2020翻译硕士考研不得不看的十大事项

合集下载

给翻译硕士跨专业考生的10点建议

给翻译硕士跨专业考生的10点建议

给翻译硕士跨专业考生的10点建议每年大批翻译硕士的考生中,有很多非英语专业的学生凭着对翻译的热情和向往,加入了翻硕浩大的考生队列当中,与英专考生一决高下,渴望金榜题名,期待学习翻译的宝贵机会——他们就是跨考生。

对于翻硕的备考,很多跨考生不知该从何准备,学习计划和备考方法并不合理高效,因此很容易考研失利。

但是也有诸多的考生,能主动掌握科学的备考方案,及时收集实用的备考建议,从而最后取得了理想的成绩,开启了自己的翻译之路。

因此,获得实用高效的备考建议是跨专业考研成功的第一步,决定着跨考生的备考方向和思路。

勤小思为广大MTI跨考生准备了10条建议,抓紧看过来吧!一、兴趣是最好的老师既然选择了跨专业备考翻译硕士,说明考生对于翻译有着向往之心或者之前接触过翻译,从而想在这方面进行学习深造。

所以在学习翻译和备考之路上,中公考研希望考生能怀着这份热情和兴趣,随时激励自己。

并且在遇到困难的时候,比如翻译明明练习了很长时间,但是感觉依然没有进步,这时也并不要灰心丧气,回想最初对于翻译的兴趣和热情,不忘初心,砥砺前行。

二、切实提升英语基础空怀兴趣和热情是远远不够的,英语基础是取得高分的基石。

因此,跨考生应该尽早地开始准备考试,从基础打起,在词汇、语法、理论等各个方面不断地充实自己、积累语言素材。

基础知识就像地基,越牢固,盖的楼层才能越高越结实,离自己的目标才能越近。

三、背诵与技巧学习相结合有的考生认为自己基础很差,拿过学习资料来就是一个字——背,并没有科学系统的学习方法。

其实语言的积累也需要一定的方法和技巧。

比如单词的积累,不能只靠背诵单词书上的A—Z,应该充分利用词根词缀法来扩充认知词汇量,多在阅读材料等的语境下去学习单词的含义和用法,如此才能高效地积累和学习语言。

四、根据自身情况选择备考资料网上的备考经验贴很多,参考资料也多种多样。

有的考生认为某个经验贴说的很有道理——要用高于试题难度的资料来进行翻译练习,比如《二级笔译实务》,于是就选择这本书来进行备考,但发现并没有什么效果。

翻译硕士考研的几个重要时间节点

翻译硕士考研的几个重要时间节点

考研重要时间节点,备考萌新看过来
第一阶段:2018年8月下旬-9月初
全国各研招机构根据2019年全国硕士研究生入学考试招生简章公布本机构招生简章与专业目录。

第二阶段:2018年9月中上旬
2018年9月15日公布了《2019年全国硕士研究生入学考试大纲》、学科及专业课考试大纲陆续发行(一般参考时间,会有微调)。

考试大纲历年变动不会太大,对于2020年考研也具有重大参考价值
第三阶段:2018年9月中旬-10月中旬
9月24-27日全国硕士研究生入学考试网上预报名与正式报名。

第四阶段:2018年11月下旬-12月底
全国硕士研究生入学考试非统考专业课命题工作正式启动,各研招单位自主命制专业课试题;初试正式开始
第五阶段:2019年考研初试后
全国研究生入学考试阅卷工作正式开始,公布考生分数。

在初试结束之后,会有部分学长学姐对考试试题及心得做简单回顾,有心的小伙伴可以联系一下学长学姐,态度良好说不定能够获得第一手资料,进而完善自己的复习计划。

第六阶段:2019年2月中旬-4月中旬
研招单位及国家线陆续公布复试分数线。

发布生源余缺信息,复试工作陆续进行。

该阶段大家应当密切关注分数钱的公布情况,关注复试考试试题以及报录比情况,也可以事先了解调剂有关事项,为未来的复试打下基础。

第七阶段:2019年五月中旬
这时候,教育部考试中心会召开硕士研究生入学考试第一次工作会议暨大纲修订预备会议。

总结分析上一年阅卷情况,讨论2019年硕士研究生入学考试大纲修订方案。

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成一、自我介绍已经录取北师大翻硕,本科艺术类专业跨考北师大翻译硕士,考研三跨(跨地区、跨学校、跨专业);初试总分350,政治62,翻译硕士英语68,英语翻译基础111,汉语百科109;报的是凯程翻硕集训班:复试总分250,最后得分240;二、全年复习安排1.5月份以前应该把英语基础薄弱环节全部打牢,单词量差的刷单词,语法薄弱的刷语法,跟着辅导班的节奏并且开始学习基本的翻译理论与实践。

2.6月份可以听听考研名师的强化课,开始积累英汉词条;推荐订阅《经济学人》杂志,历年来英语阅读理解以及英译汉很多都是来自这个杂志的原文;开始坚持每天保持翻译的练习,这个时候是初期,可以每天一篇英译汉,再每天一篇汉译英交替练习,不能手生;初期练习时可以把译文背一背,保持语感;3.7-9月份是集中强化期,每天至少保持两到四篇专八阅读以及完形填空练习,8月份开始每天一篇交替的翻译练习要增加到每天两篇(英译汉汉译英各一篇),写作保持每周两到三篇巩固练习;英汉词条的积累不能断;4.10-12月份,开始集中巩固翻译练习,重点利用张培基散文选以及庄的简明教程;可查阅北师大历年真题,并自己加以练习,熟悉学校出题风格;三、专业课英语翻译基础这门课分为英汉词条互译,英译汉短文一篇,汉译英短文一篇,其中英汉词条互译一定!一定注重平时积累,能多了解就多了解,能多背就多背;英汉互译的短文难度并不是很大,要保持练习,平时多从名家译文里吸收好的搭配和更加地道的英汉互译用法;后期一定要保持每天一篇英译汉和一篇汉译英的练习,时间充足的话可以适当背一背优秀译文,吸收好的译法和用法;参考书目:1)《英汉翻译简明教程》庄绎传版;2)《高级英汉翻译理论与实践》叶子南版;3)《英译中国现代散文选》张培基;4)《非文学翻译理论与实践》李长栓翻译硕士英语这门课主要考察英语综合能力,题型为完形填空,阅读,排序和写作;北师大的完形填空主要考察的还是更注重单词以及固定短语搭配,近义词同义词等,对语法的考察相对小很多;阅读平时保持做专八的正确率,问题就不大;排序题一般也很简单,不要在这一题上面浪费太多时间;写作和阅读一样,保持熟练,平时积累句型和段落搭配;参考书目:1)星火专八阅读;2)专八写作。

中国人民大学翻译硕士考研英语复习什么?

中国人民大学翻译硕士考研英语复习什么?

中国人民大学翻译硕士考研英语复习什么?凯程老师给广大考生总结了一些中国人民大学翻译硕士考研英语需要复习什么的资料,广大考生可以作为参考,更好的做出复习计划。

其中,文章也介绍了中中国人民大学翻译硕士考研就业,中国人民大学翻译硕士考研辅导,中国人民大学翻译硕士考研参考书,中国人民大学翻译硕士考研专业课的内容。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、中国人民大学翻译硕士专业课复习建议1.英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力;加强对近义词和反义词的区分和学习。

英语口译翻译的十大原则

英语口译翻译的十大原则

英语口译翻译的十大原则英语口译是一项需要高度专业性和灵活性的工作,成功的口译翻译不仅需要精通两种语言,还需要具备良好的解读和传达能力。

以下是英语口译翻译的十大原则。

1.准确性准确性是口译翻译最重要的原则之一、口译翻译需要准确无误地传达源语言的意思,确保译文准确无误地传达到目标语言的听众。

2.流畅性流畅性是口译翻译的另一个重要原则。

译员需要以自然流畅的方式传达信息,使听众能够顺利地理解译文。

3.忠实传达口译翻译需要忠实地传达源语言的意思,而不是进行主观解释或添加个人观点。

译员应尽力保持中立,并尽可能忠实地转达源语言中的含义。

4.适应目标文化口译翻译需要考虑目标文化的特点和习惯。

译员需要了解目标文化的背景和语言表达习惯,以便更好地传达信息。

5.回避歧义口译翻译需要尽量避免歧义和模糊表达。

译员应通过合适的语言表达和衔接手段来清晰地传达信息,以确保听众正确理解。

6.简洁明了口译翻译需要保持简洁明了,避免过多的修饰和累赘的句子结构。

译员应尽量使用简短明了的语言,以保持听众的专注和理解。

7.时效性口译翻译需要在接收到信息后迅速准确地进行转达。

译员需要具备快速反应和思维敏捷的能力,以便及时地传达信息。

8.语法准确口译翻译需要遵循源语言和目标语言的语法规则。

译员应注意语法结构的正确性,并尽量避免语法错误和不通顺的表达。

9.场景感知口译翻译需要根据不同的场景和语境来进行适当的翻译。

译员应根据具体的场合和需求,选择合适的词汇和表达方式来传达信息。

10.职业道德口译翻译需要遵守职业道德准则,保持译员的中立性和保密性。

译员应尽力避免个人偏见和利益冲突,确保译文的专业性和可信度。

以上是英语口译翻译的十大原则。

通过遵循这些原则,口译翻译能够更好地传达信息并实现沟通的目的。

考研北京市考研翻译技巧与实践指南

考研北京市考研翻译技巧与实践指南

考研北京市考研翻译技巧与实践指南考研是每个热衷于翻译事业的学子的梦想,而在选择合适的城市进行考研也是至关重要的一步。

作为我国的首都,北京凭借其丰富的教育资源和优越的学术氛围,成为了许多考生追逐的目标。

然而,在考研过程中,翻译技巧以及实践经验的积累是非常重要的。

本文将分享一些考研北京市的翻译技巧与实践指南,以帮助考生更好地备战考试。

一、积累词汇量翻译是一个基于语言的艺术,而词汇是翻译的基础。

考生在备考期间应该注重积累词汇量,包括常用词汇、领域专业词汇、习惯用语等等。

可以通过背单词、阅读英语书籍、听力训练等方式进行积累。

此外,考生也可以参加词汇量测试,以评估自己的掌握程度并针对性地加强词汇的记忆与应用。

二、拓展阅读素材阅读是提高翻译能力的重要方式之一。

考生应多读一些关于翻译领域的经典著作、翻译理论与实践案例等,可以从中学习到不同领域的翻译技巧与经验。

同时,阅读外文原著也是非常有益的,可以提高对原文的理解和翻译能力,培养自己的语感。

三、注重翻译实践翻译实践是提高翻译技巧的有效手段。

考生可以参加翻译比赛、翻译培训班等活动,提升自己的实际翻译能力。

此外,也可以尝试找一些翻译工作进行实践,积累实际经验。

通过实践,可以更好地将理论知识与实际运用相结合,提高整体翻译水平。

四、了解行业动态了解行业动态对考生来说也是非常重要的。

翻译行业在不断发展,专业词汇和翻译技巧也在不断更新。

考生可以通过关注翻译类论坛、参与行业交流会议等途径获取最新的行业动态,关注行业变化,及时更新自己的知识储备。

五、培养适应力和应变能力翻译考试是一项高强度的任务,考生需要有良好的身心素质。

在备考期间,适当进行调节与休息,培养良好的生活作息习惯,保持积极乐观的心态。

考生还应该培养自己的应变能力,能够在考试中应对各种突发情况,保持冷静和高效。

六、借助辅助工具辅助工具在翻译过程中具有重要作用。

考生可以借助一些翻译软件、词典、语料库等工具提高翻译效率和准确性。

考研英语翻译7大技巧

考研英语翻译7大技巧

考研英语翻译7大技巧考研英语翻译7大技巧一、增译主语由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。

情况一般有以下几种:以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。

He did not give us satisfied answer; this made us angry.他并没有给出我们满意的答复,这种态度使得我们非常生气。

There are solutions proposed to solve the public problem.针对这一公共问题,大家提出了种种解决方案。

二、增译谓语同理,需要增译谓语的情况也时有出现。

英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余,而中文中则要译出来,使其表达更加地道。

英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词,而有些英语中的名词在译为中文时也要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.我们这周去厦门,下周去深圳。

After the party, he has got a very important speech.参加完聚会后,他还要发表一个重要讲话。

三、时间状语的翻译1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

He came in while I was watching TV.我在吃饭的时候他进来了。

They burst into tears suddenly when they heard the sad news.他们听到这个悲惨的消息之后突然大哭起来。

2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。

中科院翻译硕士考研其实并没有那么难

中科院翻译硕士考研其实并没有那么难

中科院翻译硕士考研其实并没有那么难懒惰行动得如此缓慢,贫穷很快就能超过它.凯程中科院翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到地问题.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地中科院翻译硕士考研机构!一、中科院翻译硕士考研难度大不大,跨专业地人考上地多不多?年中科院翻译硕士地招生人数为人,从这方面来说中科院翻译硕士招生人数少,竞争压力大,考研难度不低.中科院翻译硕士每年都有大量二本三本学生考取地.根据凯程从中科院研究生院内部地统计数据得知,中科院翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.b5E2R。

在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.p1Ean。

二、中科院翻译硕士就业怎么样?中国科学院大学本身地学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国地知名度是响当当地,提起中科院都知道他们地翻译硕士特别强,社会认可,自然就业就没有问题.DXDiT。

中科院翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛地.中科院翻译硕士地含金量很大,现在经济贸易地国际化程度越来越高,对翻译地需求也是很大地,这种专业性人才是非常有市场地,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国地机会也会特别多.RTCrp。

现在国内紧缺地专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译.薪资令人羡慕.据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在左右,随行翻译每天左右.如此客观地收入,难怪常年报考人数居高不下了.毕业后只要在工作中不断地累计经验提升自己,学习翻译学地同学想要达到这个收入标准应该不是难事.5PCzV。

中南大学MTI 翻译硕士考研经验分享

中南大学MTI 翻译硕士考研经验分享

研途宝考研/zykzl?fromcode=9820中南大学MTI 翻译硕士考研经验分享考研是很不容易的。

漫漫长路,需要一步一步地坚持了下来。

这一路的心酸,煎熬,等待,所有的付出都是值得的!今天研途宝小编写下这篇文章,是想把我的考研经验分享给大家,希望对大家有所帮助。

我觉得不用太早开始准备,时间是完全来得及的,但是平时一定要打好基础,多积累单词,多看看报刊,做做阅读,练练口语啥的。

政治关于政治的准备,网上有很多经验贴的,我就不多说啦。

我是觉得一定要把知识点看熟。

如果感觉自己在复习阶段没有计划怎么复习,建议可以报个一对一的考研辅导或者参考学长学姐的学习计划。

一开始买红宝书和肖秀荣的知识精讲精练,后面买风中劲草,这本书应该是人手必备啦,框架整理的非常清楚,按照上面的框架来背,但是有些内容比较简洁,所以可以和红宝书对照起来看。

11月之前每天花1个半小时背政治,11月之后开始花半天的时间在政治上。

每天背一章,然后做肖的1000题。

政治不能太晚开始准备,不然会来不及的。

翻译硕士英语这门主要是看平时积累啦。

中南的翻译硕士英语由3部分组成,选择,阅读和作文。

选择不难,大概是专四的难度,有语法和词汇题。

阅读4篇,2篇选择,2篇问答。

前两篇很长,后两篇较短,但是问答题很难,全靠自己理解啦~~阅读的难度超过了专八~~~作文题目每年都和翻译有关,今年写得是印象最深的一本翻译教材~~~不是很好写。

所以平时要多练多写~~英语翻译基础这门考试由2部分组成。

第1部分是英汉短语互译和缩略语。

可以买中国日报的特色词汇词典和翻译硕士英汉词条互译词典(这本书就是各个学校的历年真题),很有用。

还可以关注中国日报的微博,每天积累几个短语翻译,考试基本问题不大。

第2部分就是翻译啦,英汉,汉英各一篇,长度适中,难度不算大,3个小时是完全来得及的。

中南每年的英汉都是应用文,所以平时要多看领导人演讲稿,政府文件和工作报告之类的。

翻译,英汉简明翻译教程,可以学到很多很多翻译技巧,但是自己一定得认认真真做。

翻译硕士考研详解

翻译硕士考研详解

考研不考数学的同学,翻译硕士一定要了解!本篇主要是写给要考翻译硕士的你,看完本篇会让你对翻译硕士有个全新的了解,也会衡量自己要不要考这个专业,如果看完本篇文章你没任何收获,那只能说明你已经是MTI 大神!!!好了,言归正传,很多同学开始考研都是比较迷茫的,看着数学欲哭无泪,日思夜想自己到底能考一个什么专业,哲学类?法学类?教育学类?历史学类? 每天纠结的不行,得到的答案也一知半解。

那么现在就给你们说说在不考数学里面相对就业还算不错的专业,翻译硕士(MTI),下面从翻硕简介、适合考生、就业情况、考试科目、备考建议、院校选择等方面来介绍一下翻硕简介翻译硕士(MTI)是什么?官方的解释:为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才。

所以我国设置翻译硕士专业学位。

一句话来说“应用型高级翻译人才”。

要说翻硕,就肯定要说到文学这个学科门类,文学分为三个一级学科;中国语言文学、外国语言文学、新闻传播学;翻硕对应的就是外国语言文学下面的专硕。

翻硕设笔译、口译两个培养方向,这两个方向可以结合自己实际情况进行选择。

喜欢口头表达的同学可以选择口译,相对来说整体招生学校少一点。

更多的学校笔译、口译初试考的都是一样的,复试有稍微的差别。

(结合自己的情况具体分析)注意!2007年仅培养英语语种的翻译硕士,目前有的语种有英法德日俄西阿和泰语,其中泰语只有广西民族大学有,阿语和西语只有北外,北语和天外三所学校有,其余小语种学校相对较多。

适合考生哪些学生适合考翻译硕士呢?1)本科就是翻译专业的同学,如果考研肯定是首选这个专业。

2)本科是英语专业的同学,想继续在英语这方面有深造,考学硕英语言文学,要考二外,二外不太好复习,没有把握;考学科教学英语,教育学专硕是教育学里最热门的招生的学校就是围绕着师范类,竞争压力比较大;所以说翻硕相对的最好的一个选择,各种层次的学校都有招生;3)本科不是英语专业同学,对英语感兴趣,考英语言文学,二外没学过,考不了;考学科教学英语,很多学校对学科英语专业有限制,要么是教育学的报考要么是英语专业的报考限制。

考研英语的翻译八大技巧

考研英语的翻译八大技巧

考研英语的翻译八大技巧考研英语的翻译八大技巧翻译题是英语考试的必备项目,虽然分值不高,但能体现出英语水平的高低。

下面是店铺为大家整理的英语考研的答题技巧,希望大家能够从中有所收获!1. 重译法(Repetition)在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。

重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。

We have advocated the principle of peaceful coexistence, which is now growing more and more popular among the nations of Asia and Africa.译文:我们倡导和平共处的原则,这项原则在广大亚非国家越来越受欢迎。

2. 增译法(Amplification)为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语。

A new kind aircraft-small, cheap, pilotless -is attracting increasing attention.译文:一种新型的飞机正越来越引起人们的注意——这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。

3. 减译法(Omission)和其他一切事物一样,翻译也是有增必有减。

理解了增译法之后也就明白了减译法,它是增译法的反面。

These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.译文:这些发展中国家地域辽阔、人口众多、资源丰富。

4. 词类转译法(Conversion)在翻译时,由于两种语言在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变的情况下,译文必须改变词类,这就是词类转译法,这种方法不仅指词类的改变,而且还包括词类作用的改变和一定词序的变化。

翻译注意事项

翻译注意事项

翻译注意事项翻译是一项关键且复杂的任务,需要准确地将一种语言的含义和表达方式转化为另一种语言。

以下是翻译时需要注意的几个要点:1. 理解原文:在开始翻译之前,确保对原文的内容有充分的理解。

阅读原文多次,并对其中的关键词汇和句子结构进行分析。

如果对某些术语或文化背景不熟悉,可以进行相关的研究或请教相关专业人士。

2. 保持准确性:翻译的首要目标是保持原文的准确性。

尽量准确地捕捉原文的意思,并用目标语言适当和精确的方式表达出来,避免添加任何不必要的信息或意图。

3. 注意语言风格:不同的语言有不同的用词和表达风格。

在翻译时要注意目标语言的习惯用语、惯用表达和文化背景。

尽量使翻译后的文本在目标语言中流畅自然,并符合读者的习惯和文化背景。

4. 保持一致性:在翻译过程中,要尽量保持一致性。

一致性包括使用相同的词汇翻译相同的概念、遵循相同的语法结构和格式等。

注意避免在不同的部分使用不同的替代词汇或表达方式,以免给读者造成困惑。

5. 注意语法和标点:语法和标点符号对于翻译的准确性和流畅性至关重要。

在翻译时要注意句子结构、时态和语气的转换,并正确使用标点符号以传达正确的语境和语义。

6. 考虑目标读者:不同的读者有不同的需求和理解能力。

在翻译时要考虑目标读者的背景和文化,选择适当的词汇、表达方式和语言风格。

也要考虑目标读者对原文的了解程度,适当添加解释或背景信息以提高可读性和理解性。

7. 进行修改和校对:完成翻译后,及时进行修改和校对以确保翻译的准确性和流畅性。

可以请其他人进行审校,或自己反复阅读和修改,修正可能存在的错误或问题。

总之,翻译是一项需要细致入微和持续学习的技能。

通过遵循以上几个要点,我们可以提高翻译的质量和准确性,使翻译的结果符合原文的意义和风格,并能够准确地传达给目标读者。

翻译硕士考研冲刺阶段的复习方法和策略

翻译硕士考研冲刺阶段的复习方法和策略

翻译硕士考研冲刺阶段的复习方法和策略翻译硕士考研冲刺阶段的复习方法和策略我们在进入翻译硕士考研的冲刺阶段时,需要掌握好一些复习方法和策略,才能更好提高效率。

店铺为大家精心准备了翻译硕士考研指南攻略,欢迎大家前来阅读。

翻译硕士考研复习两大策略一、英语翻译基础复习方法1、每天定量翻译,比对原文与译文,总结提高。

建议准备专门练习本,本中间划线,左栏做练习,右栏做批改。

一定要练习写字速度,字迹大方,工整。

2、每天定时阅读媒体与杂志(如China Daily, 经济学人等),总结缩略语。

3、定期对做过的练习进行归类整理(每周)。

4、关注所考学校考研大纲以及参考书目,在共性复习的基础上针对所考学校的特色选取相关类资料进行练习。

二、汉语写作与百科知识复习1、百科知识主要考查文学和历史文化的内容,同时兼顾一些热点的学科和时事,比如经济学和政治学,这个科目要求考生注意平时的积累,多阅读文学、历史等人文类书籍,同时对于热点时事加强关注。

2、应用文写作主要要求掌握相应的句型和格式化的表达方式,多看、多记相关的模板、范文,多做练习。

3、对于命题作文或者说大作文,一方面要求知识、素材的积累,以便写作过程中有相关的材料、内容可写,知识、素材的积累可以和百科知识部分合并进行,如果没有相应积累,写作过程中就会成为无源之水、无米之炊。

4、对于大作文的练习可以分为两种,一种是按照考试的方式进行正规的练习,另一种就是根据具体的题目,在头脑中形成相应的文章架构和要使用的素材。

安徽大学翻译硕士考研真题百科:一、百科词条,看《不可不知的2000个文化常识》,然后可以多看看微博上一些有名的翻硕考研辅导老师分享的'资料,基本都不要钱!手机下载百度百科!有啥不懂的查一查!二、应用文,今年考的语言学会议通知,一般着重看和学校有关的应用文,报告,演讲,个人年度学习总结,安大都考过。

一定要注意格式。

三、大作文就看高考作文:一般是从所给材料提炼观点写议论文。

2020年北京林业大学MTI英语翻译硕士专业考研成功上岸前辈复习经验分享

2020年北京林业大学MTI英语翻译硕士专业考研成功上岸前辈复习经验分享

北京林业大学翻硕考研成功经验分享复试成绩出来两天了,写个经验借鉴吧希望对你有帮助吧,但不要完全照搬吧,因为每个人情况不一样。

我是二本院校商务英语专业(算有一点点跨专业吧),专四良好教资过了三笔没有,大三上学期考的。

考研最后排名第二,初试389分排第八,复试319.2分排第一,复试给我提了太多分,很惊喜也很感谢努力的自己、父母以及老师的认可、还有朋友们的鼓励。

我就一见钟情地选了要考北林,觉得211学校性价比高,老师肯定也很好。

一、关于考研初试经验大四开学正式开始复习,虽然暑假也学了但是不认真哇。

随便报了个翻硕辅导班,老师号称是口译大神,虽然没有那么认真但也学到了不少东西。

暑假在家也有学习,每天看看政工和三笔实务的翻译(三笔官方教材强推),暑假的时候翻译一天练一个多小时吧。

(1)思想政治理论69分其实不高,选择题失误太多,买了网课跟的王一珉、米鹏老师,押题真牛可惜我考前没时间看,让自己白白丢了好几分,对不起自己做的那么多题。

(2)翻译硕士英语74分单词背了专八,专四就没背,忽略了词汇辨析(30个)也是一大失误。

阅读不难,作文400字很煎熬,考的机器翻译。

基础英语就好好做专四1000就行。

基英我忽略了词汇辨析,所以基英不高,作文看了几篇练过一回,考的时候编的真累,所以你们懂,多读读找找思路。

英语翻译基础125分大三下学期就一直在练,但是有课,练的没有那么多,暑假去翻硕班了在家也练了点儿,大四上学期每天练。

有两本参考书目,不背等啥出原题,没有比这更好了吧(一半原题,占分值多少我忘了)早点背!早点背!早点背!两本翻译书不好背,第一次背就会觉得那参考书里的翻译很迷。

我背了4轮,默写一轮,国庆完就开始背了,其实有点迟,汉译英不好背,所以你们早点背。

考试时候的自信就是因为背的熟,才能给你更多底气。

能暑假背就暑假背。

翻译我练了专八翻译,也就一部分(20多段吧)韩刚三笔、黄皮书挑着做(有文学也有政治经济)。

敲黑板!北林初试一般是考政治经济,但是复试考了文学的汉译英,所以,考试存在变数,也请大家尽量多涉及,不要只做政治经济翻译。

翻译硕士(mti)考研必备百科全书之翻译

翻译硕士(mti)考研必备百科全书之翻译

翻译硕士(MTI)考研必备百科全书之翻译报考翻译硕士(MTI)(MTI)的朋友都知道,百科知识在考试中也是占很大比例的,但是这需要我们对中国古现代文学有很深的认识,并了解很多常识,如果你属理工科且没有这些积累那么就需要早早下功夫了。

凯程网小编为大家奉上翻译硕士(MTI)考研百科知识大全,希望报考翻硕的小伙伴们努力学习不断充实自己,为最终的考试打好坚实的基础。

同时也希望正在备考翻硕考研的同学们通读,加深印象。

WC厕所(= water closet)VCD 视频高密光盘USA United States of America.CEO是什么意思?CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,源自美国20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时IT是什么意思?IT是指信息技术,即英文Information Technology 的缩写.bt是什么意思?BT是一种P2P共享软件,全名叫"BitTorrent",中文全称:"比特流"又名"变态下载"diy是什么意思?DIY是每个电脑爱好者熟悉的新名词,是英文Do It Yourself的首字母缩写,自己动手制作的意思,硬件爱好者也被俗称DIYer.oem是什么意思?OEM是英文Original Equipment Manufacturer的缩写,意思是原设备制造商。

bbs是什么意思?BBS是英文Bulletin Board System的缩写,中文意思是电子公告板系统,现在国内统称做论坛。

xp是什么意思?XP,是英文Experience(体验)的缩写, 自从微软发布Office XP后,成为软件流行命名概念. ZT是什么意思?论坛上常见文章标有zt字样,新手不知所云,其实不过是"转帖"的拼音缩写而已.ps是什么意思?在网上,常用软件一般都用缩写代替photoshop简称ps,DreamWeaver简称dw.ID是什么意思?ID是英文IDentity的缩写,ID是身份标识号码的意思.IP是什么意思?为了使Internet上的众多电脑主机在通信时能够相互识别,Internet上的每一台主机都分配有一个唯一的32位地址,该地址称为IP地址,也称作网际地址。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020翻译硕士考研不得不看的十大事项
考研是一场坚守与孤独的博弈,我们执着于梦想,为自己拼出一个美好的未来。

关于考研,你不可不知道的10件事,凯程小编精心推荐给20考研er。

加油!
一、考研备考日历
备考顺序是这样的
准备阶段:当前-2019年2月,搜集考研信息,确定好报考的专业和学校
基础阶段:2019年3月-2019年5月,第一轮复习,注重基础,复习英语和数学
提高阶段:2019年6月-2019年9月,第二轮复习,关注招生简章、考研大纲
强化阶段:2019年9-2019年10月,考研报名
冲刺阶段:2019年11月-2019年12月,第三轮复习,做真题模拟题,现场确认一般在11月
临考阶段:2019年12月底,打印准考证
复试备考阶段:2020年1月-2月,备考复试
复试阶段:2020年3月-2020年4月,进行复试
调剂阶段:2020年4月-2020年5月,调剂
录取阶段阶段:2020年6月-2020年9月
二、初试介绍
1、初试时间
研究生初试日期是由国家教育部统一规定的,12年—14年每年的考研初试时间为1月的第一个周六日,15年16年每年的考研初试时间为12月的最后一个周六日。

17考研初试时间为12月24日-26日,18考研初试时间为12月23日-25日,19考研初试时间为12月22日-24日。

一般而言,若无重大事故,考研初试时间不会发生太大的变化,具体时间请考生关注国家教育部官方网站。

2、考试科目
共四门:
一门公共课:政治
一门基础课:翻译硕士英语
两门专业课:英语翻译基础、汉语写作与百科知识
专业课都是各高校自主命题
3、考试时间:
上午8:30-11:30 101思想政治理论
下午14:00-17:00 211翻译硕士英语
上午8:30-11:30 357英语翻译基础
下午14:00-17:00 448汉语写作与百科知识
4、考研科目分数设置,总分500分
政治:100分
翻译硕士英语:100分
英语翻译基础:150分
汉语写作与百科知识:150分
5、公共课试卷结构
政治:
马原24分毛特30分史纲14分思修与法律基础16分当代世界经济与形势与政策16分
6、考试成绩公布时间
一般是每年3月份,但是不固定,具体时间还要看省教育考试院的通知。

比如2018年考研成绩是从2月3号开始公布。

三、名词解释
1、学术型硕士
以培养教学和科研人才为主,授予学位的类型主要是学术型学位。

学术型学位按招生学科门类分为哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、军事学、医学、管理学、艺术学13大类
2、专业型硕士
具有职业背景的学位,培养特定职业高层次专门人才。

其特点是理论与实践相结合的教学模式,专业硕士教育的学习方式比较灵活,大致分为在职攻读和全日制学习两类
3、同等学力考研生
报考硕士研究生同等学力者是指未获得国家承认的本科学历,但是业务水平达到了本科毕业生水平的生源,这类没有没有国家教育部承认的本科毕业证书的考生,均属同等学力考生。

4、在职研究生
在学习期间仍在原工作岗位承担一定工作任务的研究生,2016年研究生招生制度改革,“在职研究生”被改称为“非全日制研究生”。

考取方式一种是双证一月联考,另一种则是单证五月同等学力申硕。

双证是指学位证书和学历证书,单证是指学位证书。

5、非定向研究生
在录取时不确定未来的工作单位,在校期间享受国家规定的奖学金和其他生活待遇。

毕业时应服从国家就业指导,在国家规定的服务范围内进行安排或实行双向选择
6、定向培养研究生
在招生时即通过合同形式明确其毕业后工作单位的研究生,其学习期间的培养费用按规定标准由国家向培养单位提供
7、统考
统考也就是全国研究生入学统一考试。

分为公共课统考和专业课统考。

公共课统考报考政治、英语、数学。

专业课统考有6个专业:计算机、法硕、心理学、教育学、西医综合、历史学、农学
四、考研地区的划分
考研地区的划分
考研地区总体分为两大类,国家按照一类、二类确定考生参加复试基本分数要求。

一类:北京、天津、上海、江苏、浙江、福建、山东、河南、湖北、湖南、广东、河北、山西、辽宁、吉林、黑龙江、安徽、江西、重庆、四川、陕西21个省(市)
二类:内蒙古、广西、海南、贵州、云南、西藏、甘肃、青海、宁夏、新疆10个省(区)
每类地区考研要求分数线(俗称国家线)是不一样的,一类对应A区线,二类对应B区线,其中A区要求较高,B区较低
五、不同学历考生报考的条件与要求
1、大学本科
学历报考条件备注大学本科毕业生国家承认学历的应届本科毕业生可直接报名参加绝大部分学生都能拿到毕业证大学本科结业生按同等学力资格报考因为在读期间没有完成制定学业,没有拿到毕业证,只有结业证的考生大学本科肄业生具体报考规定需要与报考单位进行确认只拿到肄业证的学生
2、大学专科
学历报考条件大学专科学历获得国家承认的大专学历毕业后经两年或两年以上达到与大学本科毕业生同等学力,且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员按本科毕业同等学力身份报考。

3、成人高校毕业生
学历报考条件成人高校大专毕业生国家承认学历的大专毕业生,毕业后两年或者两年以上,达到与大学本科毕业生同等学力,且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员,可以同等学力身份报考。

成人高校应届本科毕业生生同上,以同等学力资格报考成人高校往届本科毕业生生同上,以同等学力资格报考
4、自学考试
学历报考条件自考本科毕业生生自考生和网络教育学生报名现场确认截止日期前取得国家承认的大学本科毕业证书,无论是否已取得学位都能报考全国硕士研究生统一招生考试自考专科毕业生自考专科毕业生自取得专科毕业证书后工作两年后才有资格报考,具体报考规定要与报考单位进行确认未取得本科毕业每年12月份毕业生的本科毕业生,在全国硕士研究生统一招生考试之前,到本地招生办申请"自学考试在读考生成绩单",以本科再度的同等学力身份报考研究生,待来年4月研究生录取复审时,再出具正式的本科毕业证,确认考试资格及是否被录取
5、已获硕士学位或博士学位
学历报考条件已获硕士学位或博士学位的人员可以再次报考硕士生,但只能报考委托培养或自筹经费的硕士生。

六、英语四六级与考研的关系
1、四六级没过,对考研有没有影响?
英语四级或者六级没过并不影响考研,只要你的学校四级与毕业不挂钩
2、考研英语与四六级的关系
考研英语是四六级的升级版。

英语四级或者六级没过并不影响考研,只要你的学校四级与毕业不挂钩
3、四六级和考研英语的区别在哪里
两者最大的区别是测试的重点不同,四六级侧重于速度,例如四六级中一篇阅读理解要求10分钟完成,而且有专门测试阅读速度的长篇阅读。

而考研英语侧重于理解的精确,例如考研英语中一篇阅读理解给的解题时间是18到20分钟,足足比四六级多了一倍,这一倍的时间不是白给的,是考察我们阅读的"精确性"的。

七、你的读研成本是多少
1、学费、奖助学金是多少
按照国家规定,2015年秋季学期起入学的硕士生将实行新的学费制度和奖助学金制度, 研究生普通奖学金将调整为研究生国家助学金,硕士生的标准为每生每年不低于6000元。

国家同时设立研究生学业奖学金。

虽然2014年研究生取消了公费,但是各个地区省市都提高了资助标准,所以我们也不用担心花费过高。

学费:学硕一般是8000元左右,专硕根据专业的不同学费也会不同,学费奖助学金政策学校官网8、9月份都会公布,我们要及时关注
国家助学金:6000元,覆盖全国研究生招生计划的所有全日制研究生(有固定工资收入的除外)
学业奖学金:人均8000元,按比例分配,覆盖面为40%-60%
国家奖学金:20000元,表现优秀的研究生,约占在校研究生2.3%左右
三助津贴:科研经费、学费收入、社会捐助等资金,设置研究生"三助"(助教、助研、助管)岗位,并提供"三助"津贴
2、考研成本怎么算?
决定是否考研之前不妨算一下我们的读研成本,每个人的情况不同,读研成本也不一样,下面的公式仅是供大家参考
考研成本=书本费+资料费+补习班+报名费+生活费
如果参加复试的话,还需加上复试时候的交通费、住宿费、面试费用
读研成本=(研究生学费+生活费)×读研年数
总成本=考研成本+读研成本
八、享受考研初试加分及特殊政策的考生。

相关文档
最新文档