援外培训工作总结
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
援外培训工作总结
援外培训这活儿,说起来可真是酸甜苦辣咸,五味杂陈啊。
刚开始接到这个任务的时候,我心里那叫一个忐忑。
我就想啊,咱能行吗?这可不是闹着玩的,那可是代表着咱国家去给别人培训呢。
就好比是一个小卒子突然被推到了将军的位置,压力山大啊。
培训的准备阶段,那真是忙得像个不停转的陀螺。
要搜集资料,设计课程,还要考虑到文化差异。
我记得有一次,为了找一个合适的案例,我在资料堆里翻了整整三天,眼睛都快瞅瞎了。
那时候我就想,这活儿真不是人干的呀,可又能怎样呢?咬着牙也得干下去啊。
终于到了培训开始的时候,就像一场大戏拉开了帷幕。
学员们来自不同的国家,那场面,就像是一个小型的联合国。
一开始,交流上就出了不少问题。
有的学员口音重得像裹了一层浆糊,我得竖着耳朵听,还得时不时地问:“您能再说一遍不?”真担心自己理解错了,给人家讲错东西。
不过,在培训过程中也有不少有意思的事儿。
有个学员特别爱开玩笑,每次课间休息都能把大家逗得前仰后合。
他就像一个开心果,
让原本紧张的氛围轻松了不少。
还有一次,在实践操作环节,有个学员操作得特别溜,就像个熟练的老工匠。
我当时就想,嘿,咱这培训还真没白做。
但这过程中也不是一帆风顺的。
有时候,我讲得口干舌燥,可下面的学员还是一脸迷茫。
我就心里犯嘀咕:难道是我讲得不够清楚?还是他们没听懂我的“中式英语”?这时候啊,就特别挫败,感觉自己像个泄了气的皮球。
在培训的后期,情况渐渐好转了。
学员们和我越来越熟,交流也顺畅多了。
我们就像一个大家庭,一起学习,一起进步。
看着他们一点点掌握知识和技能,我心里那叫一个美啊,就像自己种的花终于开了一样。
回顾这整个援外培训工作,我觉得它就像一场充满未知的冒险。
有惊险,有惊喜,也有失落。
也许我们做得不是十全十美,但我们尽力了。
咱这工作,不就像在不同文化之间架起一座桥嘛。
虽然这桥可能建得有点歪歪扭扭,但它好歹把两边给连上了,不是吗?
以后要是还有这样的机会,我可能还是会犹豫,但我想我还是会
勇敢地接下这个挑战。
毕竟,在这个过程中,我收获的可不仅仅是工作经验,还有那一份份来自不同国家的友谊呢。
这就像挖到了宝藏一样,虽然过程艰辛,但值了!。