整理[法语学习]moyens de transport交通工具的说法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
moyens de transport交通工具的说法:
1.métro地铁
地铁车站station de métro
地铁车票ticket de métro
乘地铁prendre le métro
2.autobus公共汽车(bus)
公交路线ligne d’autobus
乘公共汽车prendre l’autobus
公交车站arrêt/station d’autobus
车票ticket d’autobus
起点站station de départ
终点站le terminus
3. trolley (trolleybus)无轨电车
4. train火车(TGV:train à grande vitesse高速火车)
火车站une gare
坐火车旅行voyager en train, par le train, en chemin de fer
火车票billet de chemin de fer
5.voiture汽车,轿车
开车conduire une voiture
上车monter dans une voiture/monter en voiture
(招呼大家)上车吧!En voiture !
下车descendre d’une voiture
开汽车兜风se promener en voiture
6. taxi出租车
出租车站station de taxi
乘坐交通工具一般用动词prendre,各种交通工具还常与介词搭配构成介词词组,其含义与prendre + 交通工具相同。
注意介词的使用:
à pied ,à bicyclette ,à cheval,à vélo (或en vélo)
en auto,en autobus ,en voiture ,en train ,en avion(或par avion)1.问路:Demander le chemin
表示方向的词汇
东——l'Est (注意与动词être的直陈式第三人称单数est的读音区别。
)
南——le Sud
西——l'Ouest
北——le Nord (东南西北里就是北的末尾辅音字母不发音)
前——devant
后——arriere
左——gauche
右——droite
中——le centre,le milieu
常用句型:
1)Je suis perdu. 我迷路了。
2)Je voudrais aller au Louvre, comment fait-on s’il vous plaît ?我想去卢浮宫,请问怎么走。
3)Pardon, monsieur, comment aller à la place Tian-An-Men ?
对不起,先生,请问天安门广场怎么走?
4)Excusez-moi,pour aller à l’Université de Beijing,s’il vous plaît ?
劳驾,去北京大学怎么走?
5)Excusez-moi,la place Ganghui est-t-elle loin d’ici ?
你好,港汇广场离这远吗?
6)最简单的问法:La tour Eiffel, s’il vous plaît ? 请问去埃菲尔铁塔(怎么走)?
2. 指路Montrer le chemin
首先是简单的几句指路的回话:
1)Vous prenez à gauche/ droite. 你往左/ 右走。
→指引方向时要使用表示方向的介词à,可固定搭配动词prendre使用。
2)Vous marchez tout droit. 您往前走。
→tout droit,“向前”,注意droit(直的)与droite(右边)不要混淆。
3)Vous marchez en direction de l'Est / l'Ouest / du Sud / du Nord.
你往东边/ 西边/ 南边/ 北边走。
→表示方向东南西北,用“en direction de+方向”表示,如:en direction du Sud / du Nord / de l'Est / de l'Ouest 往南/北/东/西。
3.乘坐出租车
Je voudrais aller au Louvre, comment fait-on s’il vous plaît ?
我想去卢浮宫,请问怎么走。
Vous pouvez y aller en taxi, attendez, je vous en appelle un.
您可以乘坐出租车,稍等一下,我帮您叫一辆车。
讲解:→aller en taxi,搭乘出租车。
→je vous en appelle un. 这里的en,用作名词补语,代替“un taxi”,是法语中常见的表达方式。
4.乘坐地铁
Vous pouvez prendre le métro pour y aller. 你可以坐地铁去。
(或者:Pour y aller vous pouvez prendre le métro. )
Vous prenez à gauche, vous marchez sur 200m, 向左走200米,
là, vous verrez un grand 《M 》de couleur jaune : c'est la station de métro. 你可以看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。
Prenez la ligne de métro numéro 1, et 5 stations après, vous descendez, c'est le Musée du Louvre.
乘坐1号线,坐5站之后,到卢浮宫博物馆这一站下就到了。
讲解:→là, vous verrez un grand 《M》de couleur jaune,“在那里,你会看到一个大大的黄色M标志,” là,表示地点的常用副词。
(vous)verrez ,第二人称的将来时变位形式,原形动词:voir,“看”。
→la ligne de métro numéro 1,地铁一号线,la ligne 是线路的意思,numéro 号码
→vous descendez,原形动词descendre“下车”。
5.乘坐公共汽车
Vous pouvez prendre le bus pour y aller.你可以坐公共汽车去。
(或者:Pour y aller vous pouvez prendre le bus.)
vous marchez toujours tout droit. 你就一直往前走。
Jusqu'au carrefour,ensuite vous tournez à droite,il y a un arrêt de bus.
一直走到十字路口,然后呢,你往右拐,那里有一个公共汽车站。
Vous prenez le 92, et vous descendez à la station Musée du Louvre.
你坐92路车,到卢浮宫博物馆这一站下就到了。
讲解:→l'autobus,公共汽车,简称le bus
→(l'arrêt)un arrêt de bus,公共汽车站;(une)la station de métro 地铁站。
un arrêt和une station都表示车站,公共汽车站也可用une station
d'autobus来表示,但通常人们习惯用un arrêt de bus,所以需分别记忆。
→Vous prenez le 92,你乘坐92路车,这是省略了的用法,完整句型应为:vous prenez la ligne de bus numéro 92.。