晋灵公不君

合集下载

古诗晋灵公不君翻译赏析

古诗晋灵公不君翻译赏析

古诗晋灵公不君翻译赏析文言文《晋灵公不君》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】晋灵公不君(1) 。

厚敛以雕墙(2) 。

从台上弹人,而观其辟丸也。

宰夫胹熊蹯不熟(3) ,杀之,置诸畚(4) ,使妇人载以过朝(5) 。

赵盾、士季见其手(6) ,问其故,而患之。

将谏,士季曰:“谏而不入(7) ,则莫之继也。

会请先,不入,则子继之。

”三进及溜(8) ,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。

”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。

《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终(9) 。

'夫如是,则能补过者鲜矣。

君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之(10) 。

又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之(11) 。

'能补过也。

君能补过,衮不废矣(12) 。

” 犹不改。

宣子骤谏(13) ,公患之,使锄麑贼之(14) 。

晨往,寝门辟矣(15) ,盛服将朝(16) 。

尚早,坐而假寐(17) 。

麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也(18) 。

贼民之主,不忠;弃君之命,不信。

有一于此,不如死也!”触槐而死。

秋九月,晋候饮赵盾酒(19) ,伏甲(20) ,将攻之。

其右提弥明知之(21), 趋登(22) ,曰:“臣侍君宴,过三爵(23) ,非礼也。

”遂扶以下。

公嗾夫獒焉(24) 。

明搏而杀之。

盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出。

提弥明死之(25) 。

初,宣子田于首山(26) ,舍于翳桑(27) 。

见灵辄饿(28) ,问其病。

曰:“不食三日矣!”食之(29) ,舍其半。

问之。

曰:“宦三年矣(30) ,未知母之存否。

今近焉,请以遗之(31) 。

”使尽之,而为之箪食与肉(32) ,置诸橐以与之(33) 。

既而与为公介(34) ,倒戟以御公徒,而免之。

问何故,对日:“翳桑之饿人也。

”问其名居,不告而退。

遂自亡也。

乙丑,赵穿攻灵公于桃园(35) 。

宣子未出山而复。

大史书曰(36) :“赵盾弑其君。

”以示于朝。

宣子曰:“不然。

” 对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼(37) ,非子而谁?”宣子曰:“乌呼(38) !《诗》曰:‘我之怀矣,自诒伊戚(39) 。

(文言知识)中考文言文《晋灵公不君》全文详细翻译

(文言知识)中考文言文《晋灵公不君》全文详细翻译

中考文言文《晋灵公不君》全文详细翻译文言知识晋灵公不君选自《左传》晋灵公不行国君正道。

加重赋税用来彩饰墙壁。

他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。

有一次厨子燉熊掌没有燉熟,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里,命妇女用车装着尸体经过朝廷。

赵盾和士季发现了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。

赵盾准备进谏,土季说:“您进谏,如果国君不接受,那就没有谁能接着进谏了。

请让我先去吧,没有采纳,您再继续劝说。

”士季往前走了三次,伏地行礼三次,灵公假装没看见。

到了屋檐下,晋灵公才看了看他,说道:“我知道所犯的错误了,准备改正它。

”士季叩头答道:“哪个人没有过错呢?有了过错却能改正,没有什么善事能比这个更大的了。

《诗经》上说:‘没有谁没有个好的开头,但很少能坚持到底。

’照这样说来,能够纠正错误的人是很少的。

您能有始有终,那末国家就巩固了,哪里仅仅是臣子们有所依靠呢。

《诗经》又说:天子有没尽职的地方,只有仲山甫来弥补。

意思是说过失是能够弥补的,您能弥补自己的过失,君位就丢不了啦。

”晋灵公不君。

厚敛以彫墙。

从台上弹人,而观其辟丸也。

宰夫胹熊蹯不孰,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。

赵盾、士季见其手,问其故而患之。

将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。

会清先,不入,则子继之。

”三进及溜,而后视之。

曰:“吾知所过矣,将改之。

”稽首而对曰:“人谁无过!过而能改,善莫大焉。

诗曰:‘靡不有初,鲜克有终。

’夫如是,则能补过者鲜矣。

君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。

又曰:‘袞职有阙,惟仲山甫补之。

’能补过也。

君能补过,袞不废矣。

”晋灵公仍旧不改。

赵盾多次进谏。

晋灵公很厌恶他,派鉏麑暗杀他。

鉏麑清早赶去,看到卧室的门已打开了。

赵盾已穿戴整齐准备上朝,由于时间还早,端坐在那里打瞌睡。

鉏麑退出来,感叹地说:“不忘记恭敬,真是百姓的主啊。

杀害百姓的主,就是不忠;不履行国君的使命,就是不守信用。

在这两者之间只要有一种,都不如死了。

《左传-晋灵公不君》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解

《左传-晋灵公不君》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解

《左传|晋灵公不君》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解晋灵公不君。

厚敛以雕墙。

从台上弹人,而观其辟丸也。

宰夫腼熊蹯不孰,杀之,置诸畚,使妇人载以过朝。

赵盾①、士季②见其手,问其故而患之,将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。

会请先,不入,则子继之。

”三进,及溜③,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。

”稽首而对曰:“人谁无过!过而能改,善莫大焉。

君能补过,袞不废矣。

”犹不改。

宣子骤谏。

公患之,使鉏麑贼之。

晨往,寝门辟矣。

盛服将朝,尚早,坐而假寐。

麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。

贼民之主,不忠;弃君之命,不信。

有一于此,不如死也。

”触槐而死。

秋九月晋侯饮赵盾酒伏甲将攻之其右提弥明知之趋登曰臣侍君宴过三爵非礼也遂扶以下。

公嗾夫獒焉。

明搏而杀之。

盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出,提弥明死之。

初,宣子田于首山,舍于翳桑。

见灵辄饿,问其病,曰:“不食三日矣。

”食之,舍其半。

问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。

今近焉,请以遗之。

”使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之。

既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。

问何故,对曰:“翳桑之饿人也。

”问其名居,不告而退。

遂自亡也。

乙丑,赵穿攻灵公于桃园。

宣子未出山而复。

大史书曰:“赵盾弑其君。

”以示于朝。

宣子曰:“不然。

”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁!”宣子曰:“乌呼!《诗》曰:‘我之怀矣,自诒伊戚,’其我之谓矣!”孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。

赵盾,古之良大夫也,为法受恶。

惜乎,越竟乃免。

”宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之。

(节选自《左传》) 【注】①赵盾:晋国正卿(首席大臣)。

谥宣子。

②士季:晋大夫,名会。

③溜:屋檐下滴水的地方。

5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)A.宣子骤谏急切B.贼民之主,不忠刺杀C.宣子田于首山打猎D.宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之迎接6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)A.问其故而患之其我之谓矣B.公嗾夫獒焉今近焉C.弃人用犬,虽猛何为问何故D.请以遗之置诸橐以与之7.下列分别从正面和侧面表现赵盾“良大夫”形象的一项是(3分)A.①三进,及溜。

2_晋灵公不君

2_晋灵公不君

二、古今词义异同 触槐而死 见灵辄饿 问其病
其右提弥明知之
将领 御者 御者 元帅 车右 车右
趋登 步——行——趋——走——奔
曰:“臣侍君宴,过三爵,非 礼也。”遂扶以下。 爵:
ห้องสมุดไป่ตู้
公嗾夫獒焉 嗾:名词用为动词 明搏而杀之 明:提弥明 之:獒
盾曰:“弃人用犬,虽猛何为。”鬥且出。 鬥:格斗
斗:
盛酒器
量具
提弥明死之 死:为„„死
初,宣子田于首山 田:(1)“田地”——(2)“田猎” 畋
晋灵公不君
《左传· 宣公二年》
晋灵公不君 晋灵公:晋文公之孙。 灵:谥号。“任本性,不见贤思齐”。 君:名词用为动词。 “今京不度。” “段不弟,故不言弟。”
厚斂以彫墻 [厚]敛:[加重]征税 彫:文饰、彩绘。“彫弓”。 或本作“雕”。 今归入“雕”。“雕梁画栋”。 雕:一种猛禽。 琱:雕刻。今归入“雕”。
宣子未出山而复。大史书曰:“赵盾 弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。” 以示于朝:以(之)示于朝 对曰:子為正卿 正卿:春秋时诸侯国的最高执政大臣, 权力仅次於国君
亡不越竟 竟——境 反不討賊,非子而谁? 反——返
宣子曰:乌呼,‘我之懷矣,自詒伊慼。’ 之:连词,主谓之间,取独。 詒:欺骗(本义)。通“貽”:给予。 伊:那个
晨往,寝门辟矣 辟——闢
盛服将朝,尚早,坐而假寐。
盛,《经典释文》:“盛,音成,本或作成。”
麑退,叹而言曰 言:直言曰言,论难曰语 公语之故,且告之悔 “不忘恭敬,民之主也。贼民之主, 不忠;弃君之命,不信。有一于此, 不如死也。”触槐而死。 触:撞——古今词义轻重不同
秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。

晋灵公不君原文注释译文

晋灵公不君原文注释译文

晋灵公不君①:厚敛以雕墙〔2〕;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫腼熊躇不熟〔3〕,杀之,置诸畚〔4〕,使妇人载以过朝⑤.赵盾、士季见其手〔6〕,问其故, 而患之.将谏,士季曰:“谏而不入〔7〕,那么莫之继也.会请先,不入,那么子继之.〞三进,及溜〔8〕,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之.〞稽首而对曰:“人谁无过过而能改,善莫大焉.〈〈诗?曰:’靡不有初,鲜克有终〔9〕.’夫如是,那么能补过者鲜矣.君能有终,那么社稷之固也,岂惟群臣赖之〔10〕〞.又曰:’衮职有阙,惟仲山甫补之〔11〕,能补过也.君能补过,衮不废矣〔12〕.〞犹不改.宣子骤谏〔13〕,公患之,使4S麝贼之〔14〕.晨往,寝门辟矣〔15〕, 盛服将朝〔16〕.尚早,坐而假寐〔17〕.麝退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也〔18〕. 贼民之主,不忠;弃君之命,不信.有一于此, 不如死也!〞触槐而死.秋九月,晋候饮赵盾酒〔19〕,伏甲〔20〕,将攻之.其右提弥明知之〔21〕,趋登〔22〕, 曰:“臣侍君宴,过三爵〔23〕,非礼也.〞遂扶以下.公嗾夫燹焉〔24〕.明搏而杀之.盾曰:“弃人用大,虽猛何为!〞斗且出.提弥明死之〔25〕.初,宣子田于首山〔26〕,舍于翳桑〔27〕.见灵辄饿〔28〕,问其病.曰:“不食三日矣!〞食之〔29〕,舍其半.问之.曰:“宦三年矣〔30〕〞,未知母之存否. 今近焉,请以遗之〔31〕.〞使尽之,而为之箪食与肉〔32〕,置诸橐以与之〔33〕.既而与为公介〔34〕,倒戟以御公徒,而免之.问何故,对日:“翳桑之饿人也.〞间其名居,不告而退.遂白亡也.乙丑,赵穿攻灵公于桃园〔35〕.宣子未出山而复.大史书曰〔36〕: “赵盾弑其君.〞以示于朝.宣子曰:“不然.〞对曰:“子为正卿, 亡不越竟,反不讨贼〔37〕,非子而谁〞宣子曰:“乌呼〔38〕!〈〈诗?曰:’我之怀矣,白诒伊戚〔39〕.’其我之谓矣.〞孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐〔40〕.赵宣子,古之良大夫也,为法受恶〔41〕.惜也,越克乃免.〞宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之〔42〕.壬申,朝于武宫〔43〕.【注释】①晋灵公:晋国国君,名夷皋,文公之孙,襄公之子.不君:不行君道.②厚敛:加重征收赋税.雕墙:装饰墙壁.这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的生活.③宰夫:国君的何师.腼〔er〕:煮,炖.熊躇〔fan〕:熊掌.④畚〔ben〕:筐篓一类盛物的器具.⑤载:同“戴〞,用头顶着.〔6〕赵盾:赵衰之子,晋国正卿.士季:士为之孙,晋国大夫,名会.〔7〕不入:不采纳,不接受.〔8〕三进:向前走了三次.及:至V.溜:屋檐下滴水的地方“.〔9〕这两句诗出白〈〈诗•大雅•荡?.靡:没有什么.初:开端.鲜:少.克:能够.终:结束.〔10〕赖:依靠.〔11〕这两句诗出白〈〈诗•大雅•杰民?.衮〔gun〕:天子的礼服,借指天子,这里指周宣王. 阙:过失.仲山甫:周宣王的贤臣.〔12〕衮:指君位.〔13〕骤:屡次.〔14阚麝〔chuni〕:晋国力士.贼:刺杀.〔15〕辟:开着.〔16〕盛服:穿戴好上朝的礼服.〔17〕假寐:闭目养神,打盹儿.〔18〕主:主人,*山.〔19〕饮〔yin〕:给人喝.〔20〕伏:埋伏.甲:披甲的士兵.〔21〕右:车右.提弥明:晋国勇士,赵盾的车右.〔22〕趋登:快步上殿堂.〔23〕三爵:三巡.爵:古时的酒器.〔24〕嗾〔sou〕:唤狗的声音.燹〔ao〕:猛犬.〔25〕死之:为之死.之:指赵盾.〔26〕田:打猎.首山:首阳山,在今山西永济东南.〔27〕舍,住宿. 翳〔yi〕桑:首山附近的地名.〔28〕灵辄:人名,晋国人.〔29〕食〔si〕之:给他东西吃.〔30〕宦〔huan〕:给人当奴仆.〔31〕遗〔wei〕:送给.〔32〕箪〔dan〕:盛饭的圆筐.食:饭.〔33〕橐〔tuo〕:两头有口的口袋,用时以绳扎紧.〔34〕与:参加,介:甲指甲士. 〔35〕赵穿:晋国大夫,赵盾的堂兄弟.〔36〕大史:太史,掌纪国家大事的史官.这里指晋国史官董狐.书:写.〔37〕竟:同“境〞. 贼:弑君的人,指赵穿.〔38〕乌呼:感慨词,同“呜呼〞,啊.〔39〕怀:眷恋.诒:同’贻〞,留下.伊,语气词.〔40〕良史:好史官.书法:记事的原那么.隐:隐讳, 不直写.〔41〕恶:指弑君的恶名,〔42〕逆:迎,公子黑臀:即晋成公,文公之子, 襄公之弟,名黑臀,〔43〕武宫:晋武公的宗庙,在曲沃.【译文】晋灵公不遵守做国君的规那么,大量征收赋税来满足奢侈的生活.他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子.厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让官女们用头顶着经过朝廷.大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问厨师被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑.他们打算奉劝晋灵公,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了.让我先去奉劝,他不接受,您就接着去劝.〞士季去见晋灵公时往前走了三次,到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:“我已经知道白己的过错了,打算改正.〞士季叩头答复说:“哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了.〈〈诗•大雅, 荡?说:’事情容易有好开端,但很难有个好结局.'如果这样,那么弥补过失的人就太少了.您如能始终坚持向善,那么国家就有了保障,而不止是臣子们有了依靠.〈〈诗•大雅•烝民?又说:’天子有了过失,只有仲山甫来弥补.’这是说周宣王能补救过失. 国君能够弥补过失,君位就不会失去了.〞可是晋灵公并没有改正.赵盾又屡次劝谏,使晋灵公感到讨厌,晋灵公便派4&麝去刺杀赵盾.4&麝一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣坐着打吨儿.4&麝退了出来,感慨地说:“这种时候还不忘记恭敬国君,真是百姓的靠山啊.杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是失信.这两条当中占了一条,还不如去死!〞于是, 头撞在槐树上死了.秋天九月,晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士,准备杀掉赵盾.赵盾的车右提弥明发现了这个阴谋,快步走上殿堂,说:“臣下陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了.〞于是他扶起赵盾走下殿堂.晋灵公唤了出猛犬来咬赵盾.提弥明徒手上前搏斗,打死了猛犬.赵盾说:“不用人而用狗,虽然凶猛,又有什么用!〞他们两人与埋伏的武士边打边退.结果,提弥明为赵盾战死了.当初,赵盾到首阳山打猎,住在翳桑.他看见有个叫灵辄的人饿倒了,便去问他的病情.灵辄说:“我已经三天没吃东西了.… 赵盾给他东西吃,他留下了一半.赵盾问为什么,灵辄说:“我给别人当奴仆三年了,不知道家中老母是否活着.现在离家近了,请让我把留下的食物送给她.〞赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭和肉,放在口袋里给他.后来灵辄做了晋灵公的武士,他在搏杀中把武器倒过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险.赵盾问他为什么这样做,他答复说:“我就是在翳桑的饿汉.〞赵盾再问他的姓名和住处,他没有答复就退走了.赵盾白己也逃亡了.九月二十六日,赵穿在桃园杀掉了晋灵公.赵盾还没有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了.晋国太史董狐记载道:“赵盾杀了他的国君.〞他还把这个说法拿到朝廷上公布.赵盾说:“不是这样.〞董狐说:“您身为正卿,逃亡而不出国境,回来后又不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢〞赵盾说:“啊!〈〈诗?中说:’我心里思念祖国,反而给白己留下忧伤.’这话大概说的是我吧.’孔子说:“董狐是古代的好史官,记事的原那么是直书而不隐讳.赵盾是古代的好大夫,由于史官的记事原那么而蒙受了弑君的恶名.可惜啊,如果他出了国境,就会防止弑君之名了.〞赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑臀,把他立为国君.十月初三,公子黑臀去朝拜了武公庙.。

古诗晋灵公不君翻译赏析

古诗晋灵公不君翻译赏析

古诗晋灵公不君翻译赏析文言文《晋灵公不君》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】晋灵公不君(1)。

厚敛以雕墙(2)。

从台上弹人,而观其辟丸也。

宰夫胹熊蹯不熟(3),杀之,置诸畚(4),使妇人载以过朝(5)。

赵盾、士季见其手(6),问其故,而患之。

将谏,士季曰:“谏而不入(7),则莫之继也。

会请先,不入,则子继之。

”三进及溜(8),而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。

”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。

《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终(9)。

’夫如是,则能补过者鲜矣。

君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之(10)。

又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之(11)。

’能补过也。

君能补过,衮不废矣(12)。

”犹不改。

宣子骤谏(13),公患之,使锄麑贼之(14)。

晨往,寝门辟矣(15),盛服将朝(16)。

尚早,坐而假寐(17)。

麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也(18)。

贼民之主,不忠;弃君之命,不信。

有一于此,不如死也!”触槐而死。

秋九月,晋候饮赵盾酒(19),伏甲(20),将攻之。

其右提弥明知之(21), 趋登(22),曰:“臣侍君宴,过三爵(23),非礼也。

”遂扶以下。

公嗾夫獒焉(24)。

明搏而杀之。

盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出。

提弥明死之(25)。

初,宣子田于首山(26),舍于翳桑(27)。

见灵辄饿(28),问其病。

曰:“不食三日矣!”食之(29),舍其半。

问之。

曰:“宦三年矣(30),未知母之存否。

今近焉,请以遗之(31)。

”使尽之,而为之箪食与肉(32),置诸橐以与之(33)。

既而与为公介(34),倒戟以御公徒,而免之。

问何故,对日:“翳桑之饿人也。

”问其名居,不告而退。

遂自亡也。

乙丑,赵穿攻灵公于桃园(35)。

宣子未出山而复。

大史书曰(36):“赵盾弑其君。

”以示于朝。

宣子曰:“不然。

”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼(37),非子而谁?”宣子曰:“乌呼(38)!《诗》曰:‘我之怀矣,自诒伊戚(39)。

晋灵公不君原文及翻译一句一译

晋灵公不君原文及翻译一句一译

晋灵公不君原文及翻译一句一译摘要:1.晋灵公不君原文及翻译一句一译的背景和意义2.晋灵公不君原文的具体内容3.翻译一句一译的实现方法和技巧4.晋灵公不君原文及翻译一句一译的价值和影响正文:1.晋灵公不君原文及翻译一句一译的背景和意义晋灵公不君,是《左传》中的一篇名篇,主要讲述了春秋时期晋国的一位君主——晋灵公的故事。

晋灵公在位期间,荒淫无度,昏庸无能,导致国家政治腐败,民生凋敝。

这篇文章通过讲述晋灵公的行为和其臣子的谏诤,揭示了当时社会的一些弊端,并对晋灵公进行了批判。

同时,这篇文章也是古代儒家经典之一,具有很高的历史和文化价值。

翻译一句一译,是指将古文中的一句话翻译成现代汉语。

这种方法有助于读者更好地理解古文的含义,同时也有助于传播和传承古代文化。

2.晋灵公不君原文的具体内容晋灵公不君原文主要讲述了晋灵公在位期间的种种不当行为,包括荒淫无度、昏庸无能、贪图享乐、不顾国家安危等。

文章中,晋灵公的臣子们多次进行谏诤,劝告他不要沉迷于声色犬马,要关心国家大事,爱护百姓。

然而,晋灵公始终听不进去,最终导致了晋国的衰败。

3.翻译一句一译的实现方法和技巧翻译一句一译,首先要对古文的语法、词汇、句式等有一定的了解。

其次,要准确把握原文的含义,包括字面意义和深层次的含义。

最后,要运用现代汉语的表达方式,将古文的意思准确、清晰地表达出来。

在翻译过程中,可以采用直译、意译等不同的翻译方法,以达到最佳的翻译效果。

4.晋灵公不君原文及翻译一句一译的价值和影响晋灵公不君原文及翻译一句一译对于研究古代历史、文化和政治具有重要的价值。

通过这篇文章,我们可以了解到春秋时期晋国的政治状况,以及当时社会的一些弊端。

同时,这篇文章也为我们提供了一个古代儒家经典的研究样本,有助于我们更好地理解古代儒家思想。

此外,翻译一句一译的方法,对于传播和传承古代文化也具有重要的意义。

晋灵公不君原文及翻译一句一译

晋灵公不君原文及翻译一句一译

晋灵公不君原文及翻译一句一译
【实用版】
目录
1.引言:介绍《晋灵公不君》文本及其历史背景
2.《晋灵公不君》原文及翻译
3.分析《晋灵公不君》的文学价值和历史意义
4.结论:总结《晋灵公不君》的重要性
正文
【引言】
《晋灵公不君》是一篇古代中国的散文,出自《左传》一书,描述了春秋时期晋国国君晋灵公的行为失范,以及他的宰相士季的劝谏。

这篇文章不仅具有极高的文学价值,也是研究春秋时期政治制度与社会风俗的重要历史资料。

【《晋灵公不君》原文及翻译】
《晋灵公不君》原文如下:
晋灵公不君,厚敛薄葬,民不堪命。

宰相士季谏曰:“君不君,臣不可以不臣。

君不君,臣不可以不臣。


翻译如下:
晋灵公不是一个称职的国君,他加重赋税,提倡薄葬,使得百姓生活困苦。

宰相士季劝谏说:“国君不称职,臣子就不能尽到臣子的职责。

国君不称职,臣子就不能尽到臣子的职责。


【分析《晋灵公不君》的文学价值和历史意义】
《晋灵公不君》这篇文章在文学和历史方面都有重要价值。

从文学角度来看,它以简洁明了的文字描述了晋灵公的暴政和士季的劝谏,展示了
春秋时期士人的道义观念和忠诚精神。

从历史角度来看,这篇文章为我们提供了春秋时期晋国政治制度和民生状况的实证资料,具有极高的历史意义。

【结论】
《晋灵公不君》作为一篇古代中国的散文名篇,既具有文学价值,也具有历史意义。

它为我们研究春秋时期的政治制度、社会风俗和士人精神提供了宝贵的资料。

晋灵公不君翻译定稿版

晋灵公不君翻译定稿版

晋灵公不君翻译HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】《晋灵公不君》翻译晋灵公不行君道。

增加赋税来往墙上涂饰彩绘。

从高台上用弹弓射人,观看人们躲避弹弓并以次为乐。

厨师炖熊掌因为不熟,被杀后,放于畚(植物枝条编成的筐篓器物)中,命人用车装着经过朝廷。

赵盾,土季看到厨师的手,问明原因后担心灵公无道杀人的事。

准备进忠言,土季说:“劝告而不接受柬言,就没有人继续向您进柬了。

”我(土季)先去劝柬,如果不行,你再去。

(土季)往前走一步,伏地行一次礼,这样走三次,来到檐下,灵公先是假装没看见,后来不得已才理睬他,说:“我已经知道错了,会改掉的。

”土季恭敬的行礼后说:“谁不犯错误呢!知道错误而进行改正,善事里没有哪个能比这个更大了。

诗中说‘没有哪个事没有开始,但很少有终。

’如果您象这样,能够弥补过错的人很少。

你如果能够有始有终,则国家社稷进而稳固,岂仅仅是群臣有所依靠。

又比如‘周宣王有了过错,只有仲山甫来弥补。

’如果您(天子)能够补救过失,您的君位就不会失去了。

”晋灵公仍然不进行改正。

宣子多次进柬。

灵公讨厌赵盾,谴使刺客杀赵盾。

早晨,寝室的门打开后,穿戴好朝服准备上朝,看时间还早,和衣闭目养神。

刺客退出后,感叹说:“不能不恭敬啊,百姓的好官,杀一个好官,是不忠;不完成天子的命令,是不信。

在这不忠不信中占有一样,不如死啊!”撞槐树自杀了。

在九月的秋天,晋灵公赏赐赵盾喝酒,埋伏的兵丁准备将其击杀。

赵盾的车右提弥明知道后,快步走上殿堂说:“做臣子的侍灵公饮酒已经超过三杯,再多将有失礼数了。

”就扶者赵盾走下殿堂了。

晋灵公呼唤猛犬咬赵盾。

提弥明徒手同猛犬进行搏斗,打死了猛犬。

赵盾说:“废弃忠良,用猛犬,恶犬虽然凶猛有什么呢。

”一边打一边出去,提弥明为赵盾而死。

年初,赵盾在首山打猎,住在翳桑。

见到了饥饿的灵辄,问他得的是什么病,说:“我已经三天没有吃饭了。

晋灵公不君繁体字原文注解

晋灵公不君繁体字原文注解

晋灵公不君繁体字原文注解
《晋灵公不君》是出自《左传》中应用春秋笔法较明显的一篇文章。

《左传》是我国古代一部编年体的历史著作。

繁体字原文:
而後視之,曰:「吾知所過矣,將改之。

」稽首而對曰:「人誰無過,過而能改,善莫大焉。

詩曰:『靡不有初,鮮克有終。

』夫如是,則能補過者鮮矣。

君能有
過也。

君能補過,袞不廢矣。


注解:
1) 君,用如動詞。

不君,不行君道。

2) 彈人:用彈弓射人。

3) 宰夫:廚子;掌管膳食的小吏。

4) 胹:ér,燉。

5) 畚:běn,草繩編成的筐子一類的器物。

6) 載:用車裝。

7) 過朝:經過朝廷。

靈公是以殺人為兒戲,並想借此讓眾人怕自己(依孔穎達說)。

8) 不入:不納,這裡指不接受諫言。

9) 三進:往前走了三次。

10) 溜:liù,通”霤”,房頂瓦壟滴水處,指屋簷下。

11) 稽首:古人最恭敬的禮節,動作近似於磕頭,但要先拜,然後雙手合抱按地,頭伏在手前邊的地上並停留一會,整個動作都較緩慢。

12) 賴,依靠。

之,指”君能有終”。

13) 袞職有闕,惟仲山甫補之:引自《大雅·烝民》。

大意是:周宣王有沒盡職的地方,只有仲山甫來彌補。

袞,天子之服,這裡指天子。

職,職責。

闕,通缺,過失。

仲山甫,周宣王的大臣。

语文:《晋灵公不君》译文

语文:《晋灵公不君》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《晋灵公不君》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

晋灵公不君选自《左传》文本译文原文文本晋灵公不行国君正道。

加重赋税用来彩饰墙壁。

他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。

有一次厨子燉熊掌没有燉熟,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里,命妇女用车装着尸体经过朝廷。

赵盾和士季发现了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。

赵盾准备进谏,土季说:“您进谏,如果国君不接受,那就没有谁能接着进谏了。

请让我先去吧,没有采纳,您再继续劝说。

”士季往前走了三次,伏地行礼三次,灵公假装没看见。

到了屋檐下,晋灵公才看了看他,说道:“我知道所犯的错误了,准备改正它。

”士季叩头答道:“哪个人没有过错呢?有了过错却能改正,没有什么善事能比这个更大的了。

《诗经》上说:‘没有谁没有个好的开头,但很少能坚持到底。

’照这样说来,能够纠正错误的人是很少的。

您能有始有终,那末国家就巩固了,哪里仅仅是臣子们有所依靠呢。

《诗经》又说:天子有没尽职的地方,只有仲山甫来弥补。

意思是说过失是能够弥补的,您能弥补自己的过失,君位就丢不了啦。

”晋灵公不君。

厚敛以彫墙。

从台上弹人,而观其辟丸也。

宰夫胹熊蹯不孰,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。

赵盾、士季见其手,问其故而患之。

将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。

会清先,不入,则子继之。

”三进及溜,而后视之。

曰:“吾知所过矣,将改之。

”稽首而对曰:“人谁无过!过而能改,善莫大焉。

诗曰:‘靡不有初,鲜克有终。

晋灵公不君原文及翻译一句一译

晋灵公不君原文及翻译一句一译

晋灵公不君原文及翻译一句一译
摘要:
一、晋灵公不君的背景
二、晋灵公的暴政行为
三、赵盾劝谏晋灵公
四、晋灵公拒绝听从劝谏
五、赵穿刺杀晋灵公
六、赵盾掌控晋国政权
正文:
【一、晋灵公不君的背景】
晋灵公,名夷皋,是春秋时期晋国的一位君主。

在位期间,由于其昏庸无道,导致国家政治动荡,民不聊生。

晋灵公的统治方式与君子的行为相去甚远,因此被称为“不君”。

【二、晋灵公的暴政行为】
晋灵公在位期间,荒淫无度,沉湎于声色犬马。

他不顾国家利益,横征暴敛,鱼肉百姓。

此外,他还宠信佞臣,排斥忠良,导致晋国政治腐败,国家纲纪松弛。

【三、赵盾劝谏晋灵公】
赵盾,字宣子,是晋国的一位贤臣,他看在眼里,急在心里,决定向晋灵公劝谏。

赵盾以国家的利益为重,多次诚恳地向晋灵公进言,希望他能改过自新,重振国家纲纪。

【四、晋灵公拒绝听从劝谏】
然而,晋灵公非但不接受赵盾的劝谏,反而对赵盾产生了敌意。

他对赵盾的忠言逆耳,心生厌恶,甚至想要加害于赵盾。

【五、赵穿刺杀晋灵公】
在这种情况下,赵盾的堂弟赵穿决定为民除害,他趁夜色潜入晋灵公的寝宫,将晋灵公刺杀。

之后,赵穿逃亡国外,以躲避晋国的追捕。

【六、赵盾掌控晋国政权】
晋灵公死后,赵盾回到晋国,拥立晋灵公的堂弟姬黑臀为君,即晋成公。

赵盾借此机会掌控了晋国政权,致力于改革国家政治,使晋国重新走向繁荣富强。

综上所述,晋灵公由于其昏庸无道,成为“不君”的代表。

而赵盾则以国家的利益为重,不顾个人安危,为民除害。

晋灵公不君原文及翻译一句一译

晋灵公不君原文及翻译一句一译

晋灵公不君原文及翻译一句一译
摘要:
1.引言:介绍《晋灵公不君》的背景和意义
2.文本概述:概括原文及翻译的内容
3.原文及翻译:详细列举原文和翻译的句子,并进行解读
4.结论:总结《晋灵公不君》的主旨和现实意义
正文:
《晋灵公不君》是一篇古代中国的散文,描述了春秋时期晋国君主灵公的暴政行为,并通过这些行为揭示了一个君主如果不施行仁政,将会带来国家灭亡的道理。

这篇文章通过对灵公的行为进行批判,表达了作者对仁政的倡导和对国家命运的忧虑。

原文及翻译如下:
原文:晋灵公不君,厚敛薄葬,民不堪命。

翻译:晋国的灵公不履行君主职责,他加重赋税,提倡薄葬,使得百姓生活困苦,无法承受。

原文:于是晋国大乱,盗贼充斥,民不聊生。

翻译:因此,晋国社会秩序混乱,盗贼横行,百姓生活在水深火热之中。

原文:灵公患之,问于左右。

翻译:灵公对此感到忧虑,向身边的大臣请教解决办法。

原文:左右曰:“民苦于上,则疾于下。


翻译:大臣们回答说:“百姓受到上面的压迫,就会对下面产生敌意。


原文:灵公曰:“善。

吾知之矣。


翻译:灵公说:“好,我明白了。


原文:于是灵公为民请命,薄赋敛,远薄葬,国泰民安。

翻译:于是,灵公开始为民请命,减轻赋税,提倡厚葬,使得国家恢复安宁,百姓安居乐业。

通过这篇散文,我们可以看到一个君主的暴政行为对国家和百姓带来的灾难,以及当君主意识到错误并改正后,国家又能恢复安宁。

晋灵公不君

晋灵公不君
与: 介:
田:打猎。 舍:住宿。 食之:给他东西吃。 宦:给人当奴仆。 遗:送给。 箪:盛饭的圆筐。 食:饭。 橐:两头有口的口袋,用时以绳扎紧。
与: 介:
田:打猎。 舍:住宿。 食之:给他东西吃。 宦:给人当奴仆。 遗:送给。 箪:盛饭的圆筐。 食:饭。 橐:两头有口的口袋,用时以绳扎紧。
与:参加。 介:
提弥明在赵盾赴宴后知道了灵公的阴谋, 他不是贸然出击,而是首先讲礼法:“臣侍君 宴,过三爵,非礼也。”以此作为让赵盾离开 的理由,表现出机智的一面。晋灵公不仅没有 理睬提弥明所讲的君臣之理,反而唤猛犬去咬 赵盾,这再次表现出晋灵公的“不君”。提弥 明与猛犬和甲士们英勇搏斗,最终不敌身亡。
第三段中提到的武士是提弥明。
“悬揣” ——根据当时的情境、事情的结果和 人物的性格行为进行的合理想象。
钱钟书解释说:“盖非记言也,乃代言也, 如后世小说,剧本中之对话独白也。左氏设身处 地,依傍性格身份,假之喉舌,想当然耳”。
饮: 伏: 甲: 趋登: 三爵: 爵: 死:
饮: 给……喝。 伏: 甲: 趋登: 三爵: 爵: 死:
第三件事:“宰夫胹熊蹯不熟,杀之,置诸畚, 使妇人载以过朝。”
作者开篇就写了三件事: 第一件事:“厚敛以雕墙”。 这表现了他的贪婪;
第二件事:“从台上弹人,而观其辟丸也”。 这表现了他的荒唐;
第三件事:“宰夫胹熊蹯不熟,杀之,置诸畚, 使妇人载以过朝。” 这又表现出他的残暴。
及: 溜: 靡: 初: 鲜: 克: 终: 赖: 衮: 阙: 仲山甫:
本段写赵盾骤谏,招来杀身之祸。 一方面可以看出赵盾的忠诚,另一方面 也能深刻地记住鉏麑的光辉形象。鉏麑 奉灵公之命来刺杀赵盾,但当他看到 “盛服将朝”的赵盾时,他产生了强烈 的心理矛盾,最后他选择了自杀。

语文选修《晋灵公不君》

语文选修《晋灵公不君》
《左传》中对很多事情都是用“礼”和 “非礼”来评价的。在董狐和孔子看来,赵盾 作为晋国正卿,“亡不越竟,反不讨贼”,应 对晋灵公之死承担责任,所以记做“赵盾弑其 君”是合乎礼法的。
但是,这种“为法受恶”模糊了事实真相, 给后世造成了不必要的误解。我们可以设想一 下:假如没有《左传》为《春秋》所做的解释, 那我们所能见到的历史就是“晋赵盾弑其君夷 皋”。这显然不是历史的真相。
本文主旨:
本文写晋灵公搜刮民财,
残酷暴虐,最终被臣下杀死 的故事,赞扬了赵盾的敢于 直谏、忠于国家和董狐不畏 权贵、秉笔直书的精神。同 时把儒家“君君,臣臣,父 父,子子”的道理做了形象 化的说明 。
一、晋灵公之“不君”表现在哪些事情上?赵盾 作为“古之良大夫”,又有哪些事情可以看出 来? 灵公之“不君”反映在如下几件事上:
第三单元经典原文
晋灵公不君
《左传》
序言
本编为大家提供各种类型的PPT课件,如数学课件、语文课件、英语 课件、地理课件、历史课件、政治课件、化学课件、物理课件等等,想了 解不同课件格式和写法,敬请下载!
Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as contract agreements, documentary evidence, planning plans, summary reports, party and youth organization materials, reading notes, post reading reflections, essay encyclopedias, lesson plan materials, other sample essays, etc. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!

晋灵公不君 译文和叙事艺术

晋灵公不君  译文和叙事艺术

《晋灵公不君》译文晋灵公不行君道,大量征收赋税来满足奢侈的生活。

他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。

厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让官女们用车载经过朝廷。

大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。

他们准备规劝晋灵公,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。

让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝谏。

”士季去见晋灵公时往前走了三次(伏地行礼三次,晋灵公假装没有看见他),到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:“我已经知道自己的过错了,打算改正。

”士季叩头回答说:“哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。

《诗·大雅·荡》说:…没有谁向善没一个开始的,但很少(有人)能坚持到底。

‟如果这样,那么弥补过失的人就太少了。

您如能始终坚持向善,那么国家就有了保障,而不止是臣子们有了依靠。

《诗·大雅·烝民》又说:…周宣王有了过失,只有仲山甫来弥补。

‟这是说周宣王能补救过失。

国君能够弥补过失,君位就不会失去了。

”可是晋灵公仍然没有改正。

赵盾又多次劝谏,使晋灵公感到厌烦,晋灵公便派鉏麑去刺杀赵盾。

鉏麑一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣坐着打盹儿。

鉏麑退了出来,感叹地说:“时刻不忘记恭敬国君(指按时上朝),真是百姓的靠山啊。

杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是失信。

不忠不信中有一样,还不如去死!”于是,鉏麑一头撞在槐树上死了。

秋天九月,晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士,准备杀掉赵盾。

赵盾的车夫提弥明发现了这个阴谋,快步走上殿堂,说:“臣下陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了。

”于是他扶起赵盾走下殿堂。

晋灵公唤出了猛犬来咬赵盾。

提弥明徒手上前搏斗,打死了猛犬。

赵盾说:“不用人而用狗,即使凶猛,又有什么用!”他们两人与埋伏的武士边打边退。

晋灵公不君翻译

晋灵公不君翻译

《晋灵公不君》翻译晋灵公不行君道。

增加赋税来往墙上涂饰彩绘。

从高台上用弹弓射人,观看人们躲避弹弓并以次为乐。

厨师炖熊掌因为不熟,被杀后,放于畚(植物枝条编成的筐篓器物)中,命人用车装着经过朝廷。

赵盾,土季看到厨师的手,问明原因后担心灵公无道杀人的事。

准备进忠言,土季说:“劝告而不接受柬言,就没有人继续向您进柬了。

”我(土季)先去劝柬,如果不行,你再去。

(土季)往前走一步,伏地行一次礼,这样走三次,来到檐下,灵公先是假装没看见,后来不得已才理睬他,说:“我已经知道错了,会改掉的。

”土季恭敬的行礼后说:“谁不犯错误呢!知道错误而进行改正,善事里没有哪个能比这个更大了。

诗中说‘没有哪个事没有开始,但很少有终。

'如果您象这样,能够弥补过错的人很少。

你如果能够有始有终,则国家社稷进而稳固,岂仅仅是群臣有所依靠。

又比如‘周宣王有了过错,只有仲山甫来弥补。

'如果您(天子)能够补救过失,您的君位就不会失去了。

”晋灵公仍然不进行改正。

宣子多次进柬。

灵公讨厌赵盾,谴使刺客杀赵盾。

早晨,寝室的门打开后,穿戴好朝服准备上朝,看时间还早,和衣闭目养神。

刺客退出后,感叹说:“不能不恭敬啊,百姓的好官,杀一个好官,是不忠;不完成天子的命令,是不信。

在这不忠不信中占有一样,不如死啊!”撞槐树自杀了。

在九月的秋天,晋灵公赏赐赵盾喝酒,埋伏的兵丁准备将其击杀。

赵盾的车右提弥明知道后,快步走上殿堂说:“做臣子的侍灵公饮酒已经超过三杯,再多将有失礼数了。

”就扶者赵盾走下殿堂了。

晋灵公呼唤猛犬咬赵盾。

提弥明徒手同猛犬进行搏斗,打死了猛犬。

赵盾说:“废弃忠良,用猛犬,恶犬虽然凶猛有什么呢。

”一边打一边出去,提弥明为赵盾而死。

年初,赵盾在首山打猎,住在翳桑。

见到了饥饿的灵辄,问他得的是什么病,说:“我已经三天没有吃饭了。

”吃完饭后,留下了一半。

问他为什么,说:“给贵族做奴仆三年了,不知道母亲是否还在,现在离家近了,留下的一半给她吃。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

灵辄
知恩图报 是非分明 孝
• 1.“君君,臣臣,父父,子子”的意思是:君像个君样,要按君道去 君君,臣臣,父父,子子”的意思是:君像个君样, 臣像个臣样,要按臣道去做,父子也一样。 做,臣像个臣样,要按臣道去做,父子也一样。 • 2.晋灵公不君,是说晋灵公不行君道。厚敛以雕墙,从台上弹人,屠 晋灵公不君,是说晋灵公不行君道。厚敛以雕墙,从台上弹人, 杀宰夫,不但知错不改,还暗杀、谋害忠臣,哪里像个国君呢? 杀宰夫,不但知错不改,还暗杀、谋害忠臣,哪里像个国君呢? • 3.赵盾身为臣子,他对晋灵公滥杀宰夫直言敢谏,尽了忠君之职。赵 赵盾身为臣子,他对晋灵公滥杀宰夫直言敢谏,尽了忠君之职。 盾在职守上是做到了宵衣旰食。他盛服待朝, 不忘恭敬” 盾在职守上是做到了宵衣旰食。他盛服待朝,“不忘恭敬”。从赵盾 对待饿坏了的灵辄来看,又做到了养民也惠了。 对待饿坏了的灵辄来看,又做到了养民也惠了。赵盾的确是按臣道而 行的一个良臣。 行的一个良臣。 • 4.灵辄按子道而行,三天没吃饭,都快饿死了,当得到一点吃的,还 灵辄按子道而行,三天没吃饭,都快饿死了,当得到一点吃的, 不忘留下一半带给母亲。这可谓是大孝。 不忘留下一半带给母亲。这可谓是大孝。 • 5.董狐认为是赵盾弑君。这看起来不公,但文章结尾为赵盾婉惜说: 董狐认为是赵盾弑君。这看起来不公,但文章结尾为赵盾婉惜说: 为法受恶,惜也。 这里所说的这个“ 就是儒家的君臣之道! “为法受恶,惜也。”这里所说的这个“法”就是儒家的君臣之道! • 6.《春秋》是阐述孔子政治理想的,《左传》号称是解释《春秋》的。 6.《春秋》是阐述孔子政治理想的, 左传》号称是解释《春秋》 春秋》说赵盾弑君就是要求一个臣子要“忠之至” 忠到极致才成。 《春秋》说赵盾弑君就是要求一个臣子要“忠之至”,忠到极致才成。 也就是说赵盾忠的还不够,责备他呀!这是名分所在! 也就是说赵盾忠的还不够,责备他呀!这是名分所在!
• 由此,我们可以看出文章的确是比较全面深刻地反映出儒家君臣父子的思想 由此,我们可以看出文章的确是比较全面深刻地反映出儒家君臣父子的思想 观念。 观念。
赵盾为何会背上“弑君”之罪名? 赵盾为何会背上“弑君”之罪名?
• 第一,他逃亡,却没有逃出国境。 第一,他逃亡,却没有逃出国境。
按照当时的礼法,臣下逃离了国境, 按照当时的礼法,臣下逃离了国境,君臣之义就 断绝了, 断绝了,就可以不承担效忠君主的责任了
• 第二,他回来
——《左传 襄公二十五年》) 左传·襄公二十五年 襄公二十五年》
晋灵公不君
《左传》 左传》
1、积累常用的文言实词、虚词及句式,疏 、积累常用的文言实词、虚词及句式, 通文意。 通文意。 2、分析赵盾、晋灵公及甲士们等人物形象。 、分析赵盾、晋灵公及甲士们等人物形象。 3、初步了解中国古代史学的实录精神,探 、初步了解中国古代史学的实录精神, 春秋笔法”的文化内涵。 究“春秋笔法”的文化内涵。
晋灵公不君
灵:谥号。 谥号。 逸周书·谥法 郑樵《通志》 谥法》 《逸周书 谥法》郑樵《通志》均有 记载,谥法是给予谥号的标准,用 记载,谥法是给予谥号的标准, 一些固定的字,赋予特定的涵义, 一些固定的字,赋予特定的涵义, 用以指称死者的美德、恶德等。 用以指称死者的美德、恶德等。
表扬 经纬天地曰文 布义行刚曰景 经纬天地曰文,布义行刚曰景, 威强叡德曰武 柔质慈民曰惠 威强叡德曰武,柔质慈民曰惠, 圣闻周达曰昭 圣善闻周曰宣 圣闻周达曰昭,圣善闻周曰宣, 行义悦民曰元 安民立政曰成 行义悦民曰元,安民立政曰成, 布刚治纪曰平 照临四方曰明 布刚治纪曰平,照临四方曰明, 辟土服远曰桓 聪明睿知曰献 辟土服远曰桓,聪明睿知曰献, 温柔好乐曰康 布德执义曰穆 温柔好乐曰康,布德执义曰穆,
宋太祖尝弹雀于后园, 宋太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急 事请见,太祖亟见之, 事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事 耳。上怒,诘其故,对曰:“臣以为 上怒,诘其故,对曰: 尚急于弹雀。 上愈怒, 尚急于弹雀。”上愈怒,举柱斧柄撞 其口,堕两齿。其人徐俯拾齿置怀中。 其口,堕两齿。其人徐俯拾齿置怀中。 上骂曰: 汝怀齿,欲讼我耶! 上骂曰:“汝怀齿,欲讼我耶!”对 臣不能讼陛下, 曰:“臣不能讼陛下,然自当有史官 书之。 上既惧又说,赐金帛慰劳之。 书之。”上既惧又说,赐金帛慰劳之。
晋灵公, 晋灵公,从其谥 可见, 号“灵”可见, 他不是一个好国 君。
批评 乱而不损曰灵 好内远礼曰炀 乱而不损曰灵,好内远礼曰炀, 杀戳无辜曰厉 杀戳无辜曰厉, 同情 恭仁短折曰哀 在国遭忧曰愍 恭仁短折曰哀,在国遭忧曰愍, 慈仁短折曰怀 慈仁短折曰怀,
小组研讨
要求: 要求: 1.小组成员全部参与讨论。 小组成员全部参与讨论。 小组成员全部参与讨论 2.组长保证讨论热烈、有效。 组长保证讨论热烈、有效。 3.确定好发言人。 确定好发言人。 4.注意以试卷答题的模式组织答 注意以试卷答题的模式组织答 案。 5.时间:7分钟。 时间: 分钟 分钟。 时间
赵穿是赵盾的族人,晋灵公的女婿,按照礼法, 赵穿是赵盾的族人,晋灵公的女婿,按照礼法, 赵穿杀死国君是大逆不道的行为,赵盾作为正卿, 赵穿杀死国君是大逆不道的行为,赵盾作为正卿, 返回国都后应该立刻声讨赵穿,但他却没有。 返回国都后应该立刻声讨赵穿,但他却没有。
鉏麑 提弥明
忠君 守信 讲究策略 勇猛善战
——宋·司马光《涑水纪闻》 司马光《涑水纪闻》 司马光
(齐国大夫崔杼弑其国君齐庄公 齐国大夫崔杼弑其国君齐庄公) 齐国大夫崔杼弑其国君齐庄公
大史书曰: 崔杼弑其君。 大史书曰:“崔杼弑其君。” 崔子杀之。其弟嗣书而死者, 崔子杀之。其弟嗣书而死者, 二人。其弟又书,乃舍之。 二人。其弟又书,乃舍之。 南史氏闻大史尽死, 南史氏闻大史尽死,执简以 闻既书矣,乃还。 往。闻既书矣,乃还。
1、B 、 2、C 、 3、A 、 做贵族的仆隶三年了 4、①我在外做贵族的仆隶三年了,不知道母亲 、 我在外做贵族的仆隶三年了, 还在不在。现在离家很近,请允许我把 还在不在。现在离家很近,请允许我把这一半 送给母亲吃。(关键词 母亲吃。(关键词: 送给母亲吃。(关键词:宦、以、遗) 董狐,是古代的好史官 记事的原则是不 好史官, 是不隐 ②董狐,是古代的好史官,记事的原则是不隐 事实真相。赵盾是古代的好大夫, 讳事实真相。赵盾是古代的好大夫,因为史官 的记事原则而蒙受了弑君的恶名。(关键词: 蒙受了弑君的恶名。(关键词 的记事原则而蒙受了弑君的恶名。(关键词: 良史、书法、 良史、书法、隐)
相关文档
最新文档