七修续稿文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
七修者,乃唐宋之际,世之儒者司马光所著。
司马光博学多才,所著《资治通鉴》为后世史家所推崇。
然《七修续稿》亦颇见其学识与修养。
今试以现代汉语翻译《七修续稿》之片段,以飨读者。
原文:
古之君子,其独善其身也,如天地之独厚其德;其兼善天下也,如日月之共照天下。
是以天下之治乱,国家之兴衰,莫不系于其心。
故曰:“修己以安人,修己以安百姓。
”
今译:
古代的君子,他们独善其身,就像天地一样独厚其德;他们兼善天下,就像日月一样共同照耀天下。
因此,天下的治乱,国家的兴衰,无不关乎他们的心。
所以说:“修养自己以安抚他人,修养自己以安抚百姓。
”
原文:
孔子曰:“君子之学也,其道有三:曰仁,曰智,曰勇。
仁者,爱也;智者,知也;勇者,敢也。
三者备,然后可以为君子。
”
今译:
孔子说:“君子的学问,有三种途径:称为仁、智、勇。
仁者,就是爱心;智者,就是知识;勇者,就是勇敢。
这三者都具备,然后才能成为君子。
”
原文:
孟子曰:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
”
今译:
孟子说:“天将要赋予这个人重大的责任,必先使他心志受苦,筋骨受累,身体受饿,生活贫困,行事受挫,以此来激发他的心志,锻炼他的性情,增加他原本不具备的能力。
”
原文:
韩愈曰:“古之学者必有师。
师者,所以传道、授业、解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
”
今译:
韩愈说:“古代的学者必须有老师。
老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的。
人不是生来就懂得一切的,谁能没有疑惑?有了疑惑而不向老师请教,那么这种疑惑,最终是无法解决的。
”
原文:
欧阳修曰:“文章者,所以载道也。
学文章者,必先立其志,志立则道存,道存则文生。
故学者当以立言为务,而不以立行为先。
”
今译:
欧阳修说:“文章,是用来承载道理的。
学习文章的人,必须首先树立自己的志向,志向树立了,道理就会存留,道理存留了,文章就会产生。
所以学者应当以立言为首要任务,而不是以立行为先。
”
《七修续稿》中,司马光以其博学多才,对古人言行进行了深刻的剖析,为我们留下了宝贵的精神财富。
通过翻译这些文言文,我们得以窥见古人智慧之一斑,亦能从中汲取修身齐家治国平天下的智慧。