奥巴马2014年5月31日演讲译文

合集下载

奥巴马告别演讲稿中文翻译

奥巴马告别演讲稿中文翻译

奥巴马告别演讲稿中文翻译尊敬的美国人民:我向你们致以最诚挚的问候。

八年前,我在这个舞台上发表第一篇演讲时,我向你们承诺将尽我所能为我们的国家服务。

今天,我再次站在这里,感谢你们让我成为这个伟大国家的一部分。

这些年来,我们经历了很多困难,但也取得了许多成就。

我们克服了经济衰退,创造了数百万个就业机会,降低了失业率。

我们了医疗保健系统,使更多的人能够获得负担得起的保健服务。

我们实施了历史上最严格的环境保护政策,致力于应对气候变化。

我们还废除了同性婚姻的禁止,推动了人权的进展。

但是,我们还有很多工作要做。

我们的经济复苏没有让每个人都受益,仍有太多的人无法获得工作机会和合理的收入。

我们面临着日益严峻的气候问题,我们需要更加努力地保护我们的星球。

我们需要继续努力消除贫困、不平等、种族歧视和仇恨。

我们的成功建立在我们的价值观之上,这些价值观是我们作为国家所共同拥有的。

我们的多样性和包容性是我们的力量所在,我们必须坚持这些价值观,抵制种族主义、嫉妒和狭隘的观念。

我相信,我们的未来将更加美好,因为我相信你们。

我相信你们的智慧、勇气和慷慨是我们取得进步的关键。

我们需要你们继续参与公共事务,为实现我们共同的目标而努力。

最后,我要感谢我的家人,特别是我的妻子米歇尔和我的两个女儿。

你们的支持和爱意味着世界于我意味着一切。

就像我刚上任时所说的那样,我们并不是面临无解的问题,我们是面临困难但可克服的挑战。

让我们继续相信我们的国家、我们的人民,并努力为建设更加美好的未来而奋斗。

感谢大家。

愿上帝保佑你们,愿上帝保佑美国。

奥巴马演讲词中文版

奥巴马演讲词中文版

奥巴马演讲词中文版欢迎来到,以下是XX为大家搜索整理的,欢迎阅读! 奥巴马演讲词中文版我首先代表伟大的伊利诺依州,林肯的故里,感谢给我这个难得的机会。

今天我感到特别荣幸,说实在话,我连做梦都没想到我会有机会站到这个讲台上。

我父亲是个外国留学生,出生和生长在肯尼亚的一个小山村里。

他从小给人放羊,在一个铁皮做屋顶的教室里上课。

他的父亲,也就是我爷爷,是个厨师,一个英国人的佣人。

但是,我爷爷对我父亲抱有一个很大的期望。

基于勤奋和坚忍不拔,父亲有幸得到了一份奖学金,能来到这个神奇的地方--美利坚学习。

这是一块已经赋予先驱者自由与机会的圣土。

来到这里上学时,我爸爸遇到我母亲,一个出生在世界另一边的来自肯萨斯的女孩。

在整个大萧条期间,她父亲先是个农场工人而后当了个石油钻井工。

在珍珠港被轰炸后,他应征入伍,随巴顿军团开赴欧洲。

从欧洲回来后,他发现我外祖母在一边拉扯自己年幼的女儿,一边在一个炸弹装配线上班当女工。

战后,他们进补习学校学习,并通过联邦贷款买了栋房子,有了第一个自己的家。

再后来,他们西移,远远地去了夏威夷寻找机会。

他们心中对自己的女儿也怀抱着一个很大的期望。

虽然来自相隔遥远的两个不同的大陆,但他们的期望是共同的。

我父母不仅仅分享一个原来不太可能发生的爱恋,而且更重要的是,他们共同享有对这个国家的信赖。

他们给我取了个意思为"被赐福"的名字"巴拉克",因为他们深信,在这个宽容大度的合众国,一个奇怪的名字决不会成为他未来成功的障碍。

他们梦想着,有一天我能进入这块土地上最好的学校接受教育,即使他们并不富有。

他们深知,即使是贫穷的孩子,也能在这个宽容的美利坚国土实现自己的理想,让自己的潜力尽情发挥。

他们现在都已逝去,但是,如果他们有在天之灵,能看到我的今天,他们一定会为我感到骄傲和自豪。

这个国家多民族的兼容和大度,是我们的幸运。

现在,和我们的父母一样,我对自己的一对女儿也满怀同样的期待。

奥巴马演讲全文,双语版

奥巴马演讲全文,双语版

Hello, Chicago!芝加哥,你好啊!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.假如还有人怀疑美国是不是一切皆有可能的地方,假如还有人困惑于我们的建国先辈们所持有的梦想,在今天还是不是鲜活,假如有人仍在质疑我们民主的力量到底强不强大,(那么)今晚(发生的一切)就是给你们给他们的回答。

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voices could be that difference.这个回答,是由那些连续三四小时在学校,在教堂,排着长长的队伍的人们给出的,这情形美国历史上从来没有发生过。

其中有很多人是平生第一次去投票,因为他们相信,这次一定与以往不同,他们相信,自己的声音肯定会使一切与过去不同。

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.这个回答,是由下面的人给出的:年轻人和老人,有钱人和没钱人,民主党的和共和党的,黑人,白人,西班牙裔人,亚裔人,美国本土人,同性恋,异性恋,残疾的和不残疾的。

奥巴马告别演说中英文版

奥巴马告别演说中英文版

奥巴马告别演说2017年美国东部时间1月10日晚九点(北京时间 11 日上午 10 点),奥巴马在家乡芝加哥的McCormick Place会展中心发表八年总统任期的告别演说。

巧的是,2008年他的胜出演说也是在芝加哥发表,也算是某种程度的圆满吧。

即将结束总统任期的奥巴马,回到了他的第二故乡、他政治生涯的起源地芝加哥,向全国发表告别演说。

很高兴回家,回到芝加哥!回家真好!正如你们所见,我现在是个“跛脚鸭”总统,因为没有人再听从我的指示,正如现场大家每个人都有个座位。

很高兴回到家乡。

我的朋友们,过去几周中我们收到了许多真诚的祝福,我和米歇尔深受感动。

今晚,轮到我来对你们说声感谢。

不论我们站在相同的政治立场上还是从未达成共识,不论我们是在房间还是学校、农场还是工厂车间、餐桌还是野外,我们之间的对话都让我更加诚实、更加奋进,也帮助我深受启发。

每天,我都在向你们学习。

你们帮助我成为一个更称职的总统,也帮助我成为一个更好的人。

我是在二十多岁的时候第一次来芝加哥,当时我仍然处于懵懵懂懂的阶段,仍然在寻求生活的意义。

我开始与一些教会团体在已经关门的钢铁生产厂附近工作,当时那些小区离今天的会场不远。

在那些街道中,我见证了信仰的力量,也在工人斗争中见证了工人阶级无声的尊严。

这个时候,我明白了只有当普通人民团结起来、参与进来并致力于争取权力,社会变革才能发生。

在担任八年的美国总统后,我仍然相信这一条结论。

这不仅仅是我个人的想法,也是根植在美国人心中的核心价值观,即寻求自主管理的大胆实验。

我们每个人相信,我们生来平等,享有造物主赋予我们的一些不可剥夺的权利,包括生命、自由和追求幸福的权利。

尽管这些权利看上去是显而易见,但是这些权利却从来不会自动实现。

正是美国人民通过民主政治的渠道,坚持追求这些权利,我们才能够成为一个更加完美的联合体。

这是我们的先驱赋予我们的礼物,让我们有自由通过自己的辛勤劳动、梦想和努力来追求每个人不同的梦想。

奥巴马夫人演讲全文中文翻译[新版]

奥巴马夫人演讲全文中文翻译[新版]

以下是演讲全文中文翻译:非常感谢,伊莲……我们非常感谢来自你家庭的服务和牺牲,我们永远支持你。

过去的几年来,借由作为第一夫人的非凡殊荣,我几乎游遍了整个美国。

而无论我去到哪里,从我所见到的人们,所听到的故事中,我都看到了最真切的美国精神。

在人们对我和我的家庭,特别是我的女儿们那难以置信的友善和热情中,我看到了它。

在一个濒临破产的学区的教师们不收分文、坚持执教的誓言中,我看到了它。

在人们在突如其来的紧急召唤下化身英雄,纵身扑向灾害去拯救他人……飞过整个国家去扑灭大火……驱车数小时去援助被淹没的城镇时,我看到了它。

在我们身着军装的男女军人和自豪的军属身上……在受伤的战士们告诉我他们不仅会再次站立行走,而是会奔跑,甚至参加马拉松时……在一位于阿富汗因炸弹而失明的年轻人―……为了我所做的和我还将要做的,我宁愿失去我的眼睛一百次。

‖这样轻描淡写的话语中,我看到了它。

每一天,我所见到的人们都鼓舞着我……每一天,他们都令我骄傲……每一天,他们都在提醒我,能够生活在这地球上最伟大的国度中是多么的幸福。

成为诸位的第一夫人,是我的荣耀和幸运……但当我们四年前首次聚在一起的时候,我仍对我们即将展开的旅程心怀疑虑。

对我丈夫心中的祖国愿景,我满怀信心……对他将成为一位出色的总统,我也深信不疑……但是就像所有的母亲一样,我也曾担心如果他当选,这对我们的女儿们意味着什么。

身处万众瞩目的聚光灯下,我们要如何让他们保持脚踏实地?当他们被迫离开从小熟悉的家、学校、和朋友时,会有什么感受?在搬到华盛顿之前,我们的生活充满简单的快乐……周六参加足球赛,周日则在祖母家……还有巴拉克和我的约会之夜,我们要么出去晚餐,要么去看场电影,因为作为一个筋疲力尽的老妈,我实在没法同时去晚餐和电影还不打瞌睡。

说真话,我爱我们为女儿们所创造的生活……我深爱和我一起创造这生活的男人……而且我不愿意让这一切因为他当了总统而发生变化。

我爱的就是巴拉克原来的样子。

美国总统奥巴马就卡扎菲死亡发表讲话(中英翻译对照)

美国总统奥巴马就卡扎菲死亡发表讲话(中英翻译对照)

Today, we can definitively say that the Qaddafi regime has come to an end. The last major regime strongholds have fallen. The new government is consolidating the control over the country. And one of the world’s longest-serving dictators is no more.
One year ago, the notion of a free Libya seemed impossible. But then the Libyan people rose up and demanded their rights. And when Qaddafi and his forces started going city to city, town by town, to brutalize men, women and children, the world refused to stand idly by.
For the region, today’s events prove once more that the rule of an iron fist inevitably comes to an end. Across the Arab world, citizens have stood up to claim their rights. Youth are delivering a powerful rebuke to dictatorship. And those leaders who try to deny their human dignity will not succeed.

2014年美国总统奥巴马夫人米歇尔北大演讲全文 中英文对照

2014年美国总统奥巴马夫人米歇尔北大演讲全文 中英文对照

Remarks of First Lady of the United States MichelleObamaStanford Center at Peking UniversityBeijing, ChinaMarch 22nd,2014Ni-hao. It is such a pleasant and an honor to be here with all of you at this great university…Thank you so much for having me.你好,能够在这所伟大的大学里与你们大家在一起,真是莫大的荣幸......非常感谢你们的邀请。

And before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words above Malaysian(sic) Airline Flight 370.在开始今天讲话之前,我想代表我自己和我丈夫就马来西亚航空公司370航班简短地说几句。

As my husband has said, theUnited Statesis offering as many resources as possible to assist in the search.如我丈夫所说,美国正提供尽可能多的资源协助搜寻工作。

And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.请相信,在这个非常艰难的时刻,我们的心和航班上人员的家属和亲人在一起,我们为他们祈祷。

And with that, I want to start by recognizing our news Ambassador toChinaAmbassador Baucus…President Wang…Chairman Zhu…Vice President Li. Director Cueller, Professor Oi and the Stanford center…President Sexton from New York University which has an excellent study abroad program in Shanghai…and John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University…thank you all so much for joining us.现在,我们首先来认识一下美国新任驻华大使,博卡斯大使、王校长、朱主席、李副校长、Cuelluer主任、Oi教授和斯坦福中心,纽约大学的塞克顿斯校长,该校在上海开设了一个优秀的海外留学项目,以及清华大学全球领袖项目主任约翰桑顿,由衷地感谢大家的到来。

奥巴马演讲英文及其汉语翻译

奥巴马演讲英文及其汉语翻译
MR. OBAMA: Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: 谢谢,非常感谢大家。拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。 Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional – what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago: 每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。我们都是在肯定美国民主的承诺。我们重申,将这个国家紧密联系在一起的不是我们的肤色,也不是 我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述: “We hold these truths to b

奥巴马就职演讲(中文版)

奥巴马就职演讲(中文版)

奥巴马演讲(中文翻译)你好芝加哥如果还有人质疑在美国是否真的一切皆有可能美国奠基者的梦想在我们这个时代是否依然鲜活我们民主制度的力量是否依然强大那么今晚一切都有了答案学校和教堂前排气的长队给了我们答案在这个国家,从来没有这么多选民参与投票等待了三四个小时其中许多人还是有生以来第一次投票因为他们认定这一次肯定会不一样认定他们的声音能让这次大选有别于以往不管是年轻人还是老年人富人还是穷人民主党人还是共和党人黑人还是白人也不管是拉丁美洲人亚洲人美洲土著人同性恋还是异性恋残疾人或者健全人这是美国人共同的答案美国人向世界传达了一个声音那就是我们永远都不是一个松散的集体红洲和蓝洲之间也没有明显的界限我们是美利坚合众国永远都是长久以来很多人一再受到告诫要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事但这个答案能让这些人伸出手来把握历史再次让它向着美好的明天延伸已经过去了这么长时间但今天由于我们在今天在这场大选在这个具有决定性的时刻所做的美国已经迎来了变革就在刚才我刚刚接到了麦凯恩参议院极具风度的致电他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗而他为这个所深爱着的国家奋斗的时间更长过程更为艰辛他为美国做出了我们大多数人难以想象的牺牲我们的生活也因为这位勇敢无私的领袖的奉献而变得更加美好我向他以及佩林州长所取得的成绩表示祝贺我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力我要感谢这次旅程中的伙伴他全心参与这次竞选活动为普通民众代言包括他在斯克兰顿从小到大的伙伴以及回特拉华的火车上遇到的男男女女已当选为美国副总统的乔.拜登如果没有一个人的坚定支持我今晚就不会站在这里她是我过去16年来的挚友家庭中的中流砥柱我一生中的挚爱国家的下一位第一夫人米歇尔.奥巴马萨莎和玛丽亚我太爱你们了可能已经超出你们自己的想象你们会得到一条新的小狗,将同我们一起入住到白宫虽然我的外祖母已经不在了但我知道她和我的亲人们肯定都在注视着我因为他们我才能拥有今天的成就今天我很想念他们我知道自己已经欠了他们太多太多谢谢我的妹妹玛雅阿尔玛以及我所有的兄弟姐妹谢谢你们对我的支持和付出对此我非常感激感谢我的竞选顾问大卫.普罗夫这次竞选的无名英雄他创造了一个最棒的大选在我看来这是美国有史以来最好的政治选举感谢我的首席战略家大卫.爱克赛罗德与我并肩作战一起走来感谢我的竞选团队是你们创造了今天的历史我永远感谢你们感谢你们为此付出的牺牲我永远不会忘记这个胜利是属于谁的胜利属于你们胜利属于你们我一直都不是最有希望的候选人一开始我们没有太多资金也没有太多人支持我们的竞选活动并非开始于华盛顿的豪门府邸而是始于德.梅因的后院康科德的起居室查尔斯顿的家门口我们的竞选能有今天的规模得益于人们能从自己的微薄积蓄中捐出一笔有一笔5美元10美元20 美元而竞选活动的声势越来越大源于那些不承认自己是冷漠的一代的年轻人他们走出家门离开亲人从事报酬微薄极其辛苦的工作同时也源于那些已经不算年轻的人们他们冒着严寒酷暑敲开陌生人的家门进行宣传更源于数百万的美国民众他们自发组织起来证明了在两百年以后这个民主民治民享的政府并没有从地球上消失这是你们的胜利我知道你们这样做并不只是为了赢得大选我也知道你们做着一切并不是为了我这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨因为即使我们今晚欢呼庆祝我们也知道明天将要面临我们一生中最为艰巨的挑战两场战争一个遍布危机的星球百年来最严重的金融危机今晚站在此地我们知道还有勇敢的美国人民在伊拉克的沙漠以及阿富汗的群山中甘冒生命危险保护着我们。

奥巴马演讲词中英文互译

奥巴马演讲词中英文互译

奥巴马演讲词中英文互译以下是小编为大家搜集整理的,欢迎借鉴与阅读!奥巴马演讲词中英文互译PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I"d like to thank Fudan University"s President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I"d also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don"t know what he said, but I hope it was good. (Laughter.) 奥巴马总统:你们好。

能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。

我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。

我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。

我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。

(笑声)What I"d like to do is to make some opening comments, and then what I"m really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we"ve received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. AndI am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。

奥巴马演讲-中英文对照翻译

奥巴马演讲-中英文对照翻译

Hello, Chicago!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled — Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states; we are, and always will be, the United States of America.It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.I just received a very gracious call from Sen. McCain. He fought longand hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Gov. Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden.I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, our nation's next first lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.To my campaign manager, David Plouffe; my chief strategist, David Axelrod; and the best campaign team ever assembled in the history of politics — you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.But above all, I will never forget who this victory truly belongs to — it belongs to you.I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington — it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this earth. This is your victory.I know you didn't do this just to win an election, and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor'sbills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year, or even one term, but America — I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you: We as a people will get there.There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, callused hand by callused hand.What began 21 months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek — it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we riseor fall as one nation — as one people.Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House — a party founded on the values of self-reliance, individual liberty and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.As Lincoln said to a nation far more divided than ours, "We are not enemies, but friends... Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection." And, to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your president, too.And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world — our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight, we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals:democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.For that is the true genius of America — that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.When there was despair in the Dust Bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes, we can.When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes, we can.She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes, we can.America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves: If our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time — to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can't, we willrespond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.Thank you, God bless you, and may God bless the United States of America.Hello, Chicago! 芝加哥,你好!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。

奥巴马胜选演讲中英全文

奥巴马胜选演讲中英全文

你好,芝加哥。

如果还有人怀疑美国是一切梦想可以成真的地方,如果还有人犹疑我们奠基人的理想在我们这个时代是否仍然存在,如果还有人质疑我们民主的威力,那么今晚就是对他们的回答。

这个回答来自学校和教堂外我国空前未见的长队,来自那些等候三、四个小时——很多是有生以来第一次投票——的人:因为他们相信这次必须改变,而且自己的声音有可能促成改变。

这个回答来自年轻人和老年人,富人和穷人,民主党人和共和党人,黑人、白人、拉美裔人、亚裔人和印第安人,同性恋人和异性恋人,残疾人和健全人。

美国人民向全世界表明,我们绝不仅仅是一群个体或一组红蓝州。

我们是、而且将永远是美利坚合众国。

这个回答使那些太久以来因太多人的话而变得冷漠、恐惧和怀疑的人,使他们伸手推助历史之弧,使之再次转向更美好的希望。

来路漫长,但今晚,由于我们在今天、在这次选举、在这个决定性时刻的作为,变革在美国降临。

今晚早些时候,我接到了麦凯恩参议员打来的风度非凡的电话。

麦凯恩参议员在这次竞选中进行了持久而执著的选战。

而他为这个他热爱的国家所进行的奋战更持久、更执著。

他对美国的奉献,是我们许多人无以想像的。

我们因为这位勇敢无私的领袖所作出的奉献而受益。

我祝贺他,我祝贺佩林州长,祝贺他们取得的一切成就。

我期待着今后几个月与他们共同努力,重振这个国家的希望。

我要感谢我在这一征途中的竞选伙伴,一个凭心声竞选的人,一个为在斯克兰顿城共同长大的邻舍和为他从特拉华州的家乘火车通勤路上共处的普通百姓代言的人,他就是美国当选副总统乔·拜登。

如果没有过去16年来我最知心的朋友的不懈支持,我今晚不会站在这里。

她是我们家的基石,我生命中的挚爱,我们国家的下一位第一夫人,米歇尔·奥巴马。

萨夏和马莉娅,你们无法知道我是多么爱你们。

你们现在可以得到一只新的小狗了,它将跟我们一起去新的白宫。

虽然我的外祖母已经离开了我们,但我知道她正在和塑造了我的各位家人一道注视着这里。

今晚我在想念他们。

奥巴马演讲原文及解释

奥巴马演讲原文及解释
Part of this conviction is rooted in my own experience. I am a Christian, but my father came from a Kenyan family that includes generations of Muslims. As a boy, I spent several years in Indonesia and heard the call of the azaan at the break of dawn and the fall of dusk. As a young man, I worked in Chicago communities where many found dignity and peace in their Muslim faith. 这种信念一部分来源于我个人的经历。我是基督教徒。我父亲来自肯尼亚一个数代穆斯林家庭。我小时候在印度尼西亚生活过几年,听到过宣礼塔在破晓和日落时刻的召唤。我年轻时在芝加哥的社区工作,那里有很多人从他们的穆斯林信仰中找到了尊严与安宁。 As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam - at places like Al-Azhar University - that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment. It was innovation in Muslim communities that developed the order of algebra; our magnetic compass and tools of navigation; our mastery of pens and printing; our understanding of how disease spreads and how it can be healed. Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires; timeless poetry and cherished music; elegant calligraphy and places of peaceful contemplation. And throughout history, Islam has demonstrated through words and deeds the possibilities of religious tolerance and racial equality. 作为一个研读历史的人,我还知道伊斯兰教对文明的重大贡献。正是伊斯兰教──在爱资哈尔这样的地方──让学术之光照亮了一个又一个世纪,为欧洲的文艺复兴和启蒙运动铺平了道路。穆斯林群体不断创新,发明了代数学;磁性罗盘仪和导航工具;掌握了书写与印刷术;使我们了解了疾病的传播与治疗方式。伊斯兰文化为我们创造了雄伟的拱顶和高耸的尖塔;永恒的诗篇和美妙的音乐;遒劲的书法和瞑思静想之所。纵观历史,伊斯兰教以言词和行动揭示了宗教容忍与种族平等的可能。 I know, too, that Islam has always been a part of America's story. The first nation to recognize my country was Morocco. In signing the Treaty of Tripoli in 1796, our second President John Adams wrote, "The United States has in itself no character of enmity against the laws, religion or tranquility of Muslims." And since our founding, American Muslims have enriched the United States. They have fought in our wars, served in government, stood for civil rights, started businesses, taught at our Universities, excelled in our sports arenas, won Nobel Prizes, built our tallestபைடு நூலகம்building, and lit the Olympic Torch. And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers - Thomas Jefferson - kept in his personal library. 我也知道,伊斯兰教一直是美国历程的一个组成部分。第一个承认我的国家的是摩洛哥。我国第二任总统约翰·亚当斯(John Adams)在1796年签署《的黎波里条约》(Treaty of Tripoli)时写道,"美国自身对穆斯林的法律、宗教或安宁绝无任何敌意"。自我国建国以来,美国穆斯林使美国丰富多姿。他们为国作战,担任公职,为民权奋斗,创办企业,在高等院校任教,在体育场上出类拔萃,赢得诺贝尔奖,建造我国最高建筑,点燃奥林匹克火炬。当第一位当选国会议员的美国穆斯林在宣誓捍卫我国宪法时,他手抚的是来自我国建国先父之一──托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson)..私人图书馆藏书的那本《古兰经》。

奥巴马演讲全文(附带翻译)

奥巴马演讲全文(附带翻译)

奥巴马演讲全文:OBAMA: Thank you. Thank you. Thank you so much.Tonight, more than 200 years after a former colony won the rightto determine its own destiny, the task of perfecting our unionmoves forward.(APPLAUSE)OBAMA: It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war anddepression, the spirit that has lifted this country from the depthsof despair to the great heights of hope, the belief that while eachof us will pursue our own individual dreams, we are an Americanfamily and we rise or fall together as one nation and as one people.(APPLAUSE)Tonight, in this election, you, the American people, reminded usthat while our road has been hard, while our journey has been long,we have picked ourselves up, we have fought our way back, and weknow in our hearts that for the United States of America the bestis yet to come.(APPLAUSE)OBAMA: I want to thank every American who participated in thiselection... (APPLAUSE)... whether you voted for the very first time or waited in linefor a very long time. (APPLAUSE)By the way, we have to fix that.(APPLAUSE)Whether you pounded the pavement or picked up the phone...(APPLAUSE)... whether you held an Obama sign or a Romney sign, you madeyour voice heard and you made a difference.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him andPaul Ryan on a hard-fought campaign.(APPLAUSE)We may have battled fiercely, but it's only because we love thiscountry deeply and we care so strongly about its future. FromGeorge to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen togive back to America through public service and that is the legacythat we honor and applaud tonight.(APPLAUSE)In the weeks ahead, I also look forward to sitting down withGovernor Romney to talk about where we can work together to movethis country forward.(APPLAUSE)I want to thank my friend and partner of the last four years,America's happy warrior, the best vice president anybody could everhope for, Joe Biden.(APPLAUSE)OBAMA: And I wouldn't be the man I am today without the womanwho agreed to marry me 20 years ago.(APPLAUSE)Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in lovewith you, too, as our nation's first lady.(APPLAUSE)Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up tobecome two strong, smart beautiful young women, just like yourmom.(APPLAUSE)OBAMA: And I'm so proud of you guys. But I will say that for nowone dog's probably enough.(LAUGHTER)To the best campaign team and volunteers in the history ofpolitics... (APPLAUSE)The best. The best ever. Some of you were new this time around,and some of you have been at my side since the very beginning.(APPLAUSE)But all of you are family. No matter what you do or where you gofrom here, you will carry the memory of the history we madetogether and you will have the life-long appreciation of a gratefulpresident. Thank you for believing all the way, through every hill,through every valley.(APPLAUSE)You lifted me up the whole way and I will always be grateful foreverything that you've done and all the incredible work that youput in.(APPLAUSE)I know that political campaigns can sometimes seem small, evensilly. And that provides plenty of fodder for the cynics that tellus that politics is nothing more than a contest of egos or thedomain of special interests. But if you ever get the chance to talkto folks who turned out at our rallies and crowded along a ropeline in a high school gym, or saw folks working late in a campaignoffice in some tiny county far away from home, you'll discoversomething else.OBAMA: You'll hear the determination in the voice of a youngfield organizer who's working his way through college and wants tomake sure every child has that same opportunity.(APPLAUSE)You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's goingdoor to door because her brother was finally hired when the localauto plant added another shift. (APPLAUSE)You'll hear the deep patriotism in the voice of a militaryspouse whose working the phones late at night to make sure that noone who fights for this country ever has to fight for a job or aroof over their head when they come home.(APPLAUSE)That's why we do this. That's what politics can be. That's whyelections matter. It's not small, it's big. It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy andcomplicated. We have our own opinions. Each of us has deeply heldbeliefs.And when we go through tough times, when we make bigdecisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs upcontroversy.That won't change after tonight, and it shouldn't. Thesearguments we have are a mark of our liberty. We can never forgetthat as we speak people in distant nations are risking their livesright now just for a chance to argue about the issues that matter,the chance to cast their ballots like we did today.(APPLAUSE)But despite all our differences, most of us share certain hopesfor America's future. We want our kids to grow up in a countrywhere they have access to the best schools and the bestteachers.(APPLAUSE)A country that lives up to its legacy as the global leader intechnology and discovery and innovation, with all the good jobs andnew businesses that follow. OBAMA: We want our children to live in an America that isn'tburdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn'tthreatened by the destructive power of a warming planet.(APPLAUSE)We want to pass on a country that's safe and respected andadmired around the world, a nation that is defended by thestrongest military on earth and the best troops this - this worldhas ever known.(APPLAUSE)But also a country that moves with confidence beyond this timeof war, to shape a peace that is built on the promise of freedomand dignity for every human being. We believe in a generousAmerica, in a compassionate America, in a tolerant America, open tothe dreams of an immigrant's daughter who studies in our schoolsand pledges to our flag.(APPLAUSE)To the young boy on the south side of Chicago who sees a lifebeyond the nearest street corner.(APPLAUSE)To the furniture worker's child in North Carolina who wants tobecome a doctor or a scientist, an engineer or an entrepreneur, adiplomat or even a president - that's the future we hope for.That's the vision we share. That's where we need to go -forward.(APPLAUSE)That's where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to getthere. As it has for more than two centuries, progress will come infits and starts. It's not always a straight line. It's not always asmooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreamswon't end all the gridlock or solve all our problems or substitutefor the painstaking work of building consensus and making thedifficult compromises needed to move this country forward. But thatcommon bond is where we must begin. Our economy is recovering. Adecade of war is ending. A long campaign is now over.(APPLAUSE)And whether I earned your vote or not, I have listened to you, Ihave learned from you, and you've made me a better president. Andwith your stories and your struggles, I return to the White Housemore determined and more inspired than ever about the work there isto do and the future that lies ahead.(APPLAUSE)Tonight you voted for action, not politics as usual.(APPLAUSE)You elected us to focus on your jobs, not ours. And in thecoming weeks and months, I am looking forward to reaching out andworking with leaders of both parties to meet the challenges we canonly solve together. Reducing our deficit. Reforming our tax code.Fixing our immigration system. Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.(APPLAUSE)OBAMA: But that doesn't mean your work is done. The role ofcitizens in our Democracy does not end with your vote. America'snever been about what can be done for us. It's about what can bedone by us together through the hard and frustrating, but necessarywork of self-government. That's the principle we were foundedon. (APPLAUSE)This country has more wealth than any nation, but that's notwhat makes us rich. We have the most powerful military in history,but that's not what makes us strong. Our university, our cultureare all the envy of the world, but that's not what keeps the worldcoming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold togetherthe most diverse nation on earth.OBAMA: The belief that our destiny is shared; that this countryonly works when we accept certain obligations to one another and tofuture generations. The freedom which so many Americans have foughtfor and died for come with responsibilities as well as rights. Andamong those are love and charity and duty and patriotism. That'swhat makes America great.(APPLAUSE)I am hopeful tonight because I've seen the spirit at work inAmerica. I've seen it in the family business whose owners wouldrather cut their own pay than lay off their neighbors, and in theworkers who would rather cut back their hours than see a friendlose a job.I've seen it in the soldiers who reenlist after losing a limband in those SEALs who charged up the stairs into darkness anddanger because they knew there was a buddy behind them watchingtheir back.(APPLAUSE)I've seen it on the shores of New Jersey and New York, whereleaders from every party and level of government have swept asidetheir differences to help a community rebuild from the wreckage ofa terrible storm.(APPLAUSE)And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a fathertold the story of his 8-year-old daughter, whose long battle withleukemia nearly cost their family everything had it not been forhealth care reform passing just a few months before the insurancecompany was about to stop paying for her care.(APPLAUSE)I had an opportunity to not just talk to the father, but meetthis incredible daughter of his. And when he spoke to the crowdlistening to that father's story, every parent in that room hadtears in their eyes, because we knew that little girl could be ourown. And I know that every American wants her future to be just asbright. That's who we are. That's the country I'm so proud to leadas your president.(APPLAUSE)OBAMA: And tonight, despite all the hardship we've been through,despite all the frustrations of Washington, I've never been morehopeful about our future. (APPLAUSE)I have never been more hopeful about America. And I ask you tosustain that hope. I'm not talking about blind optimism, the kindof hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or theroadblocks that stand in our path. I'm not talking about thewishful idealism that allows us to just sit on the sidelines orshirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing insideus that insists, despite all the evidence to the contrary, thatsomething better awaits us so long as we have the courage to keepreaching, to keep working, to keep fighting. (APPLAUSE)America, I believe we can build on the progress we've made andcontinue to fight for new jobs and new opportunity and new securityfor the middle class. I believe we can keep the promise of ourfounders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn'tmatter who you are or where you come from or what you look like orwhere you love. It doesn't matter whether you're black or white orHispanic or Asian or Native American or young or old or rich orpoor, able, disabled, gay or straight, you can make it here inAmerica if you're willing to try.(APPLAUSE)I believe we can seize this future together because we are notas divided as our politics suggests. We're not as cynical as thepundits believe. We are greater than the sum of our individualambitions, and we remain more than a collection of red states andblue states. We are and forever will be the United States ofAmerica. (APPLAUSE)And together with your help and God's grace we will continue ourjourney forward and remind the world just why it is that we live inthe greatest nation on Earth. Thank you, America. God bless you. God bless these UnitedStates. (APPLAUSE)谢谢,谢谢,非常感谢。

奥巴马优秀演讲稿中文翻译

奥巴马优秀演讲稿中文翻译

奥巴马优秀演讲稿中文翻译尊敬的女士们先生们,亲爱的美国同胞们,今天,我有幸站在这里,向你们发表演讲。

这是一种荣幸,因为我知道,每当这个国家的领袖站在这里,他们都代表着数百万美国人民的意志和决心。

我的演讲主题是“重振美国梦”。

我们都知道,这是一个充满机会的国家,我们有自由和平等的权利,并且相信每个人都可以实现自己的梦想。

美国的梦想不是一个人的梦想,而是每个人的梦想,它不分种族、性别、信仰或背景。

然而,我们的国家现在正面临着许多挑战。

我们的经济几乎已经陷入衰退,数百万人失业,许多家庭的财务状况受到了严重影响。

许多人对未来感到担忧,他们认为自己的孩子可能没有更好的机会。

但是,我们不能丧失信心。

我们必须努力解决这些问题,重新获得自己的梦想。

我相信,只要我们团结一心,共同努力,我们就一定能够克服这些困难,建立一个更强大、更公正的美国。

我们需要采取措施,确保我们的企业能够继续发展、创造就业机会,并将这些机会扩展到每个社区。

我们需要投资于教育、技能培训和创新,以确保我们的劳动力具有应对未来挑战所需的技能和知识。

我们还需要改变我们的做法,让我们的政府更高效、更负责任,以便为我们的人民提供更好的服务。

我们需要一个更好、更公正的税收系统,让富人和企业支付公平的税款,并减少普通工薪阶层的税负。

为了实现这些目标,我们必须在政治上达成一致。

我们必须共同努力,超越党派之争,共同为我们国家的利益而努力。

我们必须摆脱仇恨、分裂和歧视的毒害,展示我们的源源不断的力量和底蕴。

我们的美国梦也包括了对社会公正的渴求。

每个人都应该有一个公平的机会,无论他们是谁或从哪里来。

我们必须不断消除种族歧视、性别歧视和歧视任何形式,确保每个人都受到尊重和平等对待。

我的演讲可能只是其中一个声音,但我相信我的声音可以成为数百万美国人的声音,共同表达我们的梦想和期望。

我相信,这个国家的最伟大的力量是来自我们团结和努力。

所以,让我们展示这种力量,让我们团结一致,克服困难,重振我们的美国梦。

美国总统奥巴马就职演讲词(中英对照)

美国总统奥巴马就职演讲词(中英对照)

My fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.各位同胞:今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。

我要布什总统为这个的服务,也感他在政权转移期间的宽厚和配合。

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。

奥巴马2014白宫记者协会晚宴演讲稿中英文全文

奥巴马2014白宫记者协会晚宴演讲稿中英文全文

奥巴马2014白宫记者协会晚宴演讲稿中英文全文2014年5月3日,美国总统奥巴马在华盛顿希尔顿酒店出席一年一度的白宫记者协会晚宴(White House Correspondents Dinner, WHCD),这是奥巴马第六次出席白宫记者协会晚宴。

Remarks by the President at White House Correspondents' Dinner10:21 P.M. EDTTHE PRESIDENT: Thank you so much,e very body. Have a seat, have a seat. Before I get started, can we get the new presidential setup out here?(Aides bring out two ferns.)It was worked before. (Laughter and applause.) That’s more like it.It is great to be back. What a year, huh? I usually start these dinners with a fewself-deprecating jokes. After my stellar 2013, what could I possibly talk about? (Laughter.)I admit it -- last year was rough.Sheesh.(Laughter.) At one point things got so bad, the 47 percent called Mitt Romney to apologize. (Laughter.)Of course, we rolled out . That could have gone better. (Laughter.) In 2008 my slogan was, “Yes We Can.” In 2013 my slogan was, “Control-Alt-Delete.” (Laughter.) On the plus side, they did turn the launch of into one of the year’s biggest movies. (Laughter.)But rather than d well on the past, I would like to pivot to this dinner. Let’s welcome our headliner this evening, Joel McHale. (Applause.) On “Community,” Joel plays a preening,self-obsessed narcissist. So this dinner must be a real change of pace for you. (Laughter.)I want to thank the White House Correspondents Association for hosting us here tonight. I am happy to be here, even though I am a little jet-lagged from my trip to Malaysia. The lengths we have to go to get CNN coveragethese days. (Laughter and applause.) I think they’re still searching for their table. (Laughter and applause.)MSNBC is here. They’re a little overwhelmed. (Laughter.) They’ve never seen an audience this big before. (Laughter.)But, look, e very body is trying to keep up with this incredibly fast-changing media landscape. For example, I got a lot of grief on cable news for promoting Obamacare to young people on Between Two Ferns. But that’s what young people like to watch. And to be fair, I am not the first person on television between two potted plants. (Laughter and applause.)Sometimes I do feel disrespected by yourepo rters. But that’s okay. Seattle Seahawk cornerback Richard Sherman is here tonight. (Applause.) And he gave me some great tips on how to handle it. J ake Tapper, don’t you ever talk about me like that! (Laughter.) I’m the best President in the game! (Laughter.)What do you think, Richard? Was that good? A little more feeling next time?While we’re talking sports, just last month, a wonderful story -- an American won the Boston Marathon for first time in 30 years. (Applause.)Which was inspiring and only fair, since a Kenyan has been president for the last six.(Laughter and applause.)Had to even things out.(Laughter.)We have some other athletes here tonight, including Olympic snowboarding gold medalist Jamie Anderson is here. We’re proud of her. (Applause.)Incredibly talented young lady. Michelle and I watched the Olympics -- we cannot believe what these folks do --death-defying feats -- haven’t seen somebody pull a “180” that fast since Rand Paul disinvited that Nevada rancher from t his dinner. (Laughter.) As a general rule, things don’t like end well if the sentence starts, “Let me tell you something I know about the negro.” (Laughter.) You don’t really need to hear the rest of it. (Laughter andapplause.) Just a tip for you -- don’t start your sentence that way. (Laughter.)Speaking of Rand Paul -- (laughter) -- Colorado legalized marijuana t his year, an interesting social experiment. I do hope it doesn’t lead to a whole lot of paranoid people who think that the federal government is out to get them and listening to their ph one calls. (Laughter.) That would be a problem. (Laughter.)And speaking of conservative heroes, the Koch brothers bought a table here tonight. But as usual, they used a shadowy right-wing organization as a front. Hello, Fox News. (Laughter and applause.)I’m just kidding. Let’s face it, Fox, you’ll miss me when I’m gone. (Laughter.) It will be harder to convince the American people that Hillary was born in Kenya. (Laughter and applause.)A lot of us really are concerned about the way big m one y is influencing our politics. I rememberwhen a Super PAC was just me buying Marlboro 100s instead of regulars. (Laughter.)Of course, now that it’s 2014, Washington is obsessed on the midterms. Folks are saying that with my sagging poll numbers, my fellow Democrats don’t really want me campaigning with them. And I don’t think that’s true -- although I did notice the other day that Sasha needed a speaker at career day, and she invited Bill Clinton. (Laughter.) I was a little hurt by that. (Laughter.)Both sides are doing whatever it takes to win the ruthless game. Republicans -- this is a true story -- Republicans actually brought in a group of consultants to teach their candidates how to speak to women. T his is true. And I don’t know if it will work with women, but I understand that America’s teenage boys are signing up to run for the Senate in droves. (Laughter.)Anyway, while you guys focus on the horserace, I’m going to do what I do -- I’m going to be focused on e very day Americans. Just yesterday,I read a heartbreaking letter -- you know I get letters from folks from around the country; every day I get 10 that I read -- t his one got to me. A Virginia man who’s been stuck in the samepart-time job for years; no respect from his boss; no chance to get ahead. I really wish Eric Cantor would stop writing me. (Laughter.) You can just pick up the phone, Eric. (Laughter.)And I’m feeling sorry -- believe it or not -- for the Speaker of the House, as well. These days, the House Republicans actually give John Boehner a harder time than they give me, which means orange really is the new black. (Laughter and applause.)But I have not given up the idea of working with Congress. In fact, two weeks ago, Senator Ted Cruz and I, we got a bill d one together. And I have to say, the signing ceremony was something special. We’ve got a pictur e of it I think. (Laughter.)Look, I know, Washington seems more dysfunctional than ever. Gridlock has gotten sobad in t his town you have to wonder: What did we do to piss off Chris Christie so bad? (Laughter and applause.)One issue, for example, we haven’t been able to agree on is unemployment insurance. Republicans continue to refuse to extend it. And you know what, I am beginning to think they’ve got a point. If you want to get paid while not working, you should have to run for Congress just like e very body else. (Laughter and applause.)Of course, there is one thing that keeps Republicans busy. They have tried more than 50 times to repeal Obamacare. Despite that, 8 million people signed up for health care in the first open enrollment. (Applause.) Whichdoes lead one to ask, how well does Obamacare have to work befo re you don’t want to repeal it? What if e very body’s cholesterol drops to 120? (Laughter.) What if your yearly checkup came with tickets to a Clippers game? (Laughter.) Not the old, Donald Sterling Clippers-- the new Oprah Clippers. Would that be good enough? (Laughter.) What if they gave Mitch McConnell a pulse? (Laughter.) What is it going to take? (Laughter.)Anyway, this year, I’ve promised to use mo re executive actions to get things d one without Congress. My critics call t his the “imperial presidency.” The truth is, I just show upe very day in my office and do my job. I’ve got a picture of this I think. (Laughter and applause.) You would think they’d appreciate a more assertive approach, considering that the new conservative darling is none other than Vladimir Putin. (Laughter.) Last year, Pat Buchanan said Putin is “headed straight for the Nobel Peace Prize.” He said t his. Now I know it sounds crazy but to be fair, they give those to just about anybody these days. (Laughter.) So it could happen.But it’s not just Pat -- Rudy Giuliani said Putin is “what you call a lead er.” Mike Huckabee and Sean Hannity keep talking about his bare chest,which is kind of weird. (Laughter.) Look it up -- they talk about it a lot. (Laughter.)It is strange to think that I have just two and a half years left in t his office. E very where I look, there are reminders that I only hold this job temporarily. (Laughter.)But it’s a long time between now and 2016, and anything can happen. You may have heard the other day, Hillary had to dodge a flying shoe at a press conference. (Laughter and applause.) I love that picture. (Laughter.)Regardless of what happens, I’ve runmy last campaign and I’m beginning to think about my legacy. Some of you know -- Mayor Rahm Emanuel recently announced he is naming a high school in Chicago after me, which is extremely humbling. I was even more flattered to hear Rick Perry, who is here tonigh, is doing the same thing in Texas. Take a look. (Laughter.) Thank you, Rick. It means a lot to me. (Laughter and applause.)And I intend to enjoy all the free time that I will have. George W. Bush took up painting after he left office, which inspired me to take up my own artistic side. (Laughter.) I’m sure we’ve got a shot of t his. (Laughter.)Maybe not. The joke doesn’t work without the slide. (Laughter.)Oh well. Assume that it was funny. (Laughter.) Does this happen to you, Joel? It does? Okay.On a more serious note, tonight reminds us that we really are lucky to live in a country where reporters get to give a head of state a hard time on a daily basis -- and then, once a year, give him or her the chance, at least, to try to return the favor.But we also know that not every journalist, or photographer, or crewmember is so fortunate, because even as we celebrate the free press tonight, our thoughts are with those in places around the globe like Ukraine, and Afghanistan, and Syria, and Egypt, who risk everything -- in some cases, even give their lives -- to report the news.And what tonight also reminds us is that the fight for full and fair access goes beyond the chance to ask a question. As Steve menti one d, decades ago, an African American who wanted to cover his or her President might be barred from journalism school, burdened by Jim Crow, and, once in Washington, banned from press conferences. But after years of effort, black editors and publishers began meeting with FDR’s press secretary, Steve Early. And then they met with the President himself, who declared that a black reporter would get a credential. And even when Harry McAlpin made his tory as the first African American to attend a presidential news conference, he wasn’t always welcomed by the other reporters. But he was welcomed by the President, whoto ld him, I’m glad to see you, McAlpin, andI’m very happy to have you here.Now, that sentiment might have worn off once Harry asked him a question or two -- (laughter) -- and Harry’s battles continued. But hemade his tory. And we’re s proud of Sherman and his family for being here tonight, and the White House Correspondents Association for creating a scholarship in Harry’s name. (Applause.)For over 100 years, even as the White House Correspondents Association has told the story of America’s progress, you’ve lived it, too -- gradually allowing equal access to women, and minorities, and gays, and Americans with disabilities. And, yes, radio, and television, and Internet reporters, as well. And through it all, you’ve helped make sure that even as societies change, our fundamental commitment to the interaction between those who govern and those who ask questions doesn’t change. And as Jay will attest, it’s a legacy you carry on enthusiastically e very single day.And because this is the 100th anniversary of the Correspondents’ Association, I actually recorded an additional brief video thanking all of you for your hard work. Can we run the video?(Video fails to play.)THE PRESIDENT: What’s going on? (Laughter.)I was told this would work. Does anybody know how to fix this? (Laughter.)(Secretary Sebelius enters from backstage.) THE PRESIDENT: Oh, thank you. (Laughter and applause.) You got it?SECRETARY SEBELIUS: I got t his -- I see it all the time. There, that should work.(Video plays.)THE PRESIDENT: Thank you very much, everybody. God bless you. And God bless America, and thank you, Kathleen Sebelius. (Applause.)我要感谢白宫记者协会举办今晚的活动。

美国总统奥巴马2014年父亲节讲话

美国总统奥巴马2014年父亲节讲话

美国总统奥巴马2014年父亲节讲话Hi, everybody. Sunday is Father’s Day.If you haven’t got Dad a gift yet, there’s still time.Just barely. But the truth is, what we give our fathers can never match what our fathers give us.大家好。

周日是父亲节。

如果你还没有给爸爸准备礼物,现在还来得及。

大大方方地。

但是事实上,我们给父亲们的永远比不上父亲们给我们的。

I know how important it is to have a dad in your life, because I grew up without my father around. I felt the weight of his absence. So for Michelle and our girls, I try every day to be the husband and father my family did n’t have when I was young. And every chance I get, I encourage fathers to get more involved in their children’s lives, because what makes you a man isn’t the ability to have a child –it’s the courage to raise one.我深知你们一生中有个父亲是何等重要,因为我从小到大没有父亲。

我深知没有他我们的艰难。

所以对米切尔和我们的两个女儿,我每天都努力做一个好丈夫和好爸爸,这是我这时候家里没有的。

我总是利用一切机会鼓励父亲们更多地融入孩子们的生活,因为这使你成为一个不止是有能力生孩子的男人,而是有抚养孩子的勇气的男人。

英语演讲稿-31日:总统呼吁减少碳排放(中英lrc)

英语演讲稿-31日:总统呼吁减少碳排放(中英lrc)

英语演讲稿31日:总统呼吁减少碳排放(中英lrc)Obama’s Weekly Address WEEKLY ADDRESS: Reducing Carbon Pollution in Our Power Plants奥巴马每周电视讲话:总统呼吁减少碳排放Hi, everybody.大家好!I’m here at Children’s National Medical Center in Washington, D.C., visiting with some kids being treated here all the time for asthma and other breathing problems.此刻,我在华盛顿特区的国家儿童医疗中心,看望在这里接受治疗的哮喘和其它呼吸系统疾病的患儿。

Often, these illnesses are aggravated by air pollution-pollution from the same sources that release carbon and contribute to climate change.通常,这些疾病都因空气污染而恶化,这些污染同样来源于碳排放并引起了气候变化。

And for the sake of all our kids, we’ve got to do more to reduce it.为了我们子孙后代的利益,我们必须努力减少碳排放。

Earlier this month, hundreds of scientists declared that climate change is no longer a distant threat-it “has moved firmly into the present.”本月早些时候,数百名科学家联合声明,气候变化再也不是什么遥远的威胁,它“已经实实在在影响到当下人们的生活”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马2014年5月31日演讲译文Hi, everybody. I’m here at Children’s National Medical Center in Washington, D.C., visiting with some kids being treated here all the time for asthma and other breathing problems. Often, these illnesses are aggravated by air pollution – pollution from the same sources that release carbon and contribute to climate change. And for the sake of all our kids, we’ve got to do more to reduce it.Earlier this month, hundreds of scientists declared that climate change is no longer a distant threat – it “has moved firmly into the present.”Its costs can be measured in lost lives and livelihoods, lost homes and businesses; and higher prices for food, insurance, and rebuilding.大家好。

我现在正在华盛顿特区的国家儿童医疗中心,看望在此接受长期治疗的患有哮喘和其它呼吸系统疾病的孩子们。

通常这些疾病会因空气污染加剧--来自与气候变化相同的原因的碳污染。

为了我们所有孩子们的缘故,我们必须为减少污染做得更多。

本月早些时候,几百位科学家宣布气候变化以及不再遥远--它正在“稳步走进现实”。

它的成本可能要用生命和生计的损失,家庭和企业的损失;食品和保险的提价,以及很多重建来度量。

That’s why, last year, I put forward America’s first climate action plan. This plan cuts carbon pollution by building a clean energy economy – using more clean energy, less dirty energy, and wasting less energy throughout our economy.One of the best things we can do for our economy, our health, and our environment is to lead the world in producing cleaner, safer energy – and we’re already generating more clean energy than ever before. Thanks in part to the investments we made in the Recovery Act, the electricity America generates from wind has tripled. And from the sun, it’s increased more than tenfold. In fact, every four minutes, another American home or business goes solar – and every panel is pounded into place by a worker whose job cannot be shipped overseas.这就是为什么去年我推出了美国的首个气候行动计划。

这个计划通过打造新能源经济--使用更多清洁能源,更少的污染能源以及减少我们这个经济活动的能源浪费来减少碳排放。

我们可以为我们的经济、我们的健康和我们的环境做的最好的事之一是在生产更加清洁、更加安全的能源方面引领世界--我们已经比过去生产了更多的清洁能源。

美国从风能获得的电力增加了两倍,这部分地是因为对复苏法案的投资。

我们从太阳能获得的电力增加了超过十倍。

事实上,每四分钟,就有另一个美国家庭或企业使用太阳能--每套太阳能电池板由工人安装到位,他们的工作无法转到海外。

We’re wasting less energy, too. We’ve doubled how far our cars and trucks will go on a gallon of gas by the middle of the next decade, saving you money at the pump – and we’re helping families and businesses save billions with more efficient homes, buildings, and appliances.This strategy has created jobs, grown our economy, and helped make America more energy independent than we’ve been in decades – all while holding our carbon emissions to levels not seen in about 20 years. It’s a good start. But for the sake of our children, we have to do more.我们还减少了能源浪费。

下一个十年的中期,我们的轿车和卡车每加仑油行驶的里程就已经加倍了,节约你的油钱--我们将用高效住宅、建筑和家电帮助家庭和企业节约几十亿美元。

这个战略已经创造了工作岗位,增长了经济,帮助美国比过去几十年里更加能源独立--所有这些都是在把碳排放控制在20多年来的最低点实现的。

这是一个良好的开端。

但是为了我们的孩子们的缘故,我们必须做得更多。

This week, we will. Today, about 40% of America’s carbon pollution comes from power plants. But right now, there are no national limits to the amount of carbon pollution that existing plants can pump into the air we breathe. None. We limit the amount of toxic chemicals like mercury, sulfur, and arsenic that power plants put in our air and water. But they can dump unlimited amounts of carbon pollution into the air. It’s not smart, it’s not safe, and it doesn’t make sense.That’s why, a year ago, I directed the Environmental Protection Agency to build on the efforts of many states, cities, and companies, and come up with commonsense guidelines for reducing dangerous carbon pollution from our power plants. This week, we’re unveiling these proposed guidelines, which will cut down on the carbon pollution, smog, and soot that threaten the health of the most vulnerable Americans, including children and the elderly. In just the first year that these standards go into effect, up to 100,000 asthma attacks and 2,100 heart attacks will be avoided – and those numbers will go up from there.本周,我们将做得更多。

今天,大约40%的美国碳排放来自发电厂。

但是迄今为止,还没有一个国家级的法规限制现有的工厂排放到我们呼吸的空气中的碳污染量。

没有。

我们限制汞、硫和砷等发电厂排放到我们的空气和水中的有毒化学元素。

但是他们可以无限制地向空气中排放碳污染。

这不明智,不安全,没有道理。

These standards were created in an open and transparent way, with input from the business community. States and local governments weighed in, too. In fact, nearly a dozen states are already implementing their own market-based programs to reduce carbon pollution. And over 1,000 mayors have signed agreements to cut their cities’ carbon pollution.So the idea of setting higher standards to cut pollution at our power plants is not new. It’s just time for Washington to catch up with the rest of the country.Now, special interests and their allies in Congress will claim that these guidelines will kill jobs and crush the economy. Let's face it, that’s what they always say.这些标准都是根据企业界的情况,以开放透明的方式制定的。

相关文档
最新文档