良狗捕鼠翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

良狗捕鼠翻译
良狗捕鼠,本文选自《吕氏春秋·士容论》。

古文寓意,有了人才如果不善于使用,
就不能够发挥他们的作用。

要创造条件,人尽其材,物尽其用.下面是良狗捕鼠原文及翻译,请参考!
《吕氏春秋》共分为十二纪、八览,共二十卷,一百六十篇,二十余万字。

内容驳杂,有儒、道、墨、法、兵、农、纵横、阴阳家等各家思想,所以《汉书·艺文志》等将其列
入杂家。

在内容上虽然杂,但在组织上并非没有系统,编著上并非没有理论,内容上也并
非没有体系。

正如该书《用众》篇所说:“天下无粹白之狐,而有粹白之裘,取之众白也。


齐有善相狗者,其西南边假以买取鼠之狗,期年实乃得之,曰:"就是荣狗也。

"
其邻畜之数年,而不取鼠。

以告相者,相者曰:"此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠;欲其取鼠也,则桎之!"其邻桎其后足,狗乃取鼠。

古文译者
齐国有个善于识别狗的人。

他的邻居委托他找一只能捉老鼠的狗。

过了一年他才找到
一只,说:"这是一条好狗呀!"
那邻居们养育了狗好几年,狗却不回去捉住老鼠。

他说了那个可以辨识狗的人这个情况。

(倒装句)那个擅于辨识狗的人说道:"这就是只好狗,它的`志向是獐、麋、猪、鹿
这类野兽,不是老鼠。

想要使它捉住老鼠的话(判断句),就绑定居住它的后腿。

" (后来)这个邻居们绑定居住了那条狗的后腿,这狗才捉住得老鼠。

生词注释
1、二者:观测,辨识。

2、假:借,这里是“委托”的意思。

3、麋:似鹿而体小的一种动物。

4、桎(zhì):指将脚用绳索或链条系起来
5、则…之:那么。

6、期年:一周年。

7、就是:这。

8、志:心意
9、仁义:擅于,擅于
10、畜:养
11、挑:抓取
12、得:得到
13、实乃:于是
出处介绍
《吕氏春秋》的编著目的似乎也就是为了集各家之精华,成一家之思想,那就是以道
家思想居多干活,融合各家学说。

据吕不韦说道,此书对各家思想的取钱全然从客观启程,对各家都抱著公正的态度,并一视同仁的。

因为“私视使目波波,私听到并使耳聋,私虑BRT4狂。

三者皆私没妙,则智并无由公。

智不公,则福日衰,灾日隆。

”(《吕氏春秋·序意》)《吕氏春秋》的十二纪就是全书的大旨所在,就是全书的关键部分,分成《春纪》、《夏纪》、《秋纪》、《冬纪》。

每纪都就是5篇,共60篇。

本书就是在
“法天地”的基础上去编辑的,而十二纪就是寓意“小圜”的天,所以,这一部分便采用
十二月令来做为女团材料的线索。

《春纪》主要探讨养生之道,《夏纪》阐释教学道理及
音乐理论,《秋纪》主要探讨军事问题,《冬纪》主要探讨人的品质问题。

八览,现在63篇,似乎退回去一篇。

内容从开天辟地讲起,一直说道至做人务本之道、治国之道以及如
何重新认识、辨别事物、如何用民、为君等。

六论,共36篇,杂论各家学说。

相关文档
最新文档