hullabaloo
夏洛的网 难点注释第三章
《夏洛的网》难点注释第三章孤独1.smell of 有…的气味2.hay干草3.manure肥料;粪肥4.perspiration汗水5.tired疲劳的6.breath气息7.patient耐劳的8.as though好像9.grain谷物10.harness dressing马具套11.axle grease 车轴滑脂12.rubber boot胶靴13.whenever每当14.fish-head鱼头15.mostly通常;多半地16.loft阁楼;顶楼17.up overhead高高地在头顶上18.pitch down扔下来19.pleasantly愉快地20.indoors室内21.breeze轻风22.stall畜栏23.work horse役马24.tie-up牛棚25.sheepfold羊圈;羊栏26.pigpen猪舍dder梯子28.grindstone〔用来磨刀具的〕砂轮29.pitch fork长柄杈子,集草叉,草叉30.monkey wrench活动扳手,活扳子31.scythe长柄大镰刀wn mower刈草机,割草机33.snow shovel雪铲34.axe handle斧柄k pail挤奶桶36.bucket桶,水桶37.grain sack谷物袋38.rusty生锈的39.rat trap老鼠夹40.swallow燕子41.nest巢穴42.own拥有43.Homer L. Zuckerman福恩的舅舅霍默.朱克曼44.lower part 底层45.underneath在......下面46.manure pile肥料堆47.warmth温暖48.barn cellar谷仓底层king stool挤奶凳50.discard丢弃51.pen围栏52.quietly安静地53.geese鹅54.as long as只要55.ride乘坐游乐设施56.wander漫步57.lonely孤寂的58.bored无聊的59.trough食槽[trɔf /trɒf]60.sniff闻61.overlook遗漏,没注意到62.strip条, 带63.skin皮64.itch痒痒65.lean倚靠66.fence栅栏67.rub蹭68.board木板69.tire of厌倦;厌烦70.dig挖71.still静止的72.lie down躺下73.yard院子74.push on 推动75.at the risk of冒着…的危险76.loose松的77.put his head down低下头78.give away此指被威尔伯顶开了79.squeeze挤80.chuckle咯咯笑81.actually事实上82.queer奇怪的83.go down through the orchard穿过果园84.root up连根掘出85.sod草皮86.radish萝卜87.oat燕麦88.run all over到处跑89.skip跳跃90.prance腾跃91.stroll漫步;闲逛92.woods林子93.reply回答94.give a jump in the air腾空一跃95.twirl打转96.set off 动身97.pause停住98.in the shade of在树荫下99.snout鼻子100.plough up犁;耕,此指猪拱地101.immediately马上102.shout for the men喊人来103.Homer霍默104.Lurvy勒维105.racket喧闹106.holler叫喊107.downhill下坡108.make for 前往109.cocker spaniel可卡犬,一种英国的小猎犬/'spænj(ə)l/ motion骚动111.chase追112.machine shed工具房113.mend修理114.hire雇用115.asparagus芦笋116.patch小块土地117.weed草118. a long way off离得很远119.get around behind him绕到它后面120.take it easy不急121.rush匆促122. a buckt of 一桶123.slops泔水124.spread传播125.rapidly快速地126.whenever每当127.creature生灵128.break loose挣脱,摆脱129.event事件130.of great interest有极大的兴趣mb羊羔132.stall畜栏133.prick up竖起134.catch on to理解,明白135.stir轰动136.lift抬起137.excited兴奋的;激动的138.pen关入栏中139.tie... fast捆紧140.as though好像141.be after sth 追逐142.pen up关起来143.sneak up on偷偷地接近144.stand ready 做好准备145.head off阻止;转移方向146.start for动身去147.pail桶148.awful可怕的149.take command当指挥150.order命令151.dodge about东躲西藏152.slip滑动153.slip in and out溜进溜出154.twist and turn扭来转去155.spring for扑向156.hind leg后腿157.reach out伸手158.grab抓159.scream尖叫160.cheer助威161.miss没抓到162.nicely done干得好163.yell喊叫164.gander雄鹅165.honk鹅叫166.rooster公鸡167.look out for留意168.watch out for小心提防169.daze使晕眩170.frighten使惊吓171.hullabaloo吵闹声172.fuss忙乱173.instruction指令,命令174.uphill下坡175.barely仅仅176.after all毕竟;终究177.not much more than a baby跟个婴孩差不多178.slops泔水179.relieved放心的180.delicious美味的181.wheat middlings麦麸,粗粉182.Kellogg's Corn Flakes 家乐氏玉米片183.popover膨松饼〔用鸡蛋、牛奶和面粉制成〕184.tap轻敲185.take a step toward ...朝......迈出一步186.old pail trick(桶装)美食诱猪的老花招187.fall for it轻易相信188.lure诱惑189.captivity囚禁190.appeal to 对…有吸引力191.stomach肚腹192.appetizing开胃的; 促进食欲的193.barnyard谷仓院子194.innocently故作无知地; 故作天真地195.miss失去196.freedom自由197.worth值…钱198.loose松动的199.hole洞200.reconsider再思,三思201.pay no attention没注意202.suck吮吸203.hungrily饥饿地204.chew咀嚼205.popover膨松饼〔用鸡蛋、牛奶和面粉制成〕206.fetch取207.hammer锤子208.8-penny nail八便士钉,长2.5英寸(6.35cm)。
gre词汇精选(预测词汇)
GRE词汇精选(预测词汇)absinth ['1bsin7]n. 苦艾酒acedia [4'si:di4]n. 无精打采的样子;懒惰acetic [4'si:tik]adj. [化]醋的,乙酸的acne ['1kni]n. 痤疮,粉刺actuary ['1ktju4ri]n. 保险精算师admix [4d'miks]v. 混合,掺合ague ['eigju:]n. 冷颤,发冷akimbo [4'kimb4u]adj. 两手叉腰的;弯曲的aleatory ['eili4t4ri]adj. 不能肯定的,碰运气的allegro [4'lei`gr4u]adj. [音]轻快的,快速的alto ['1lt4u]n. 女低音angst [2:6st]n. 忧虑,忧惧animadvert [`1nim1d'v4:t] v. 苛责,非难anneal [4'ni:l]v. 使退火;使加强,使变硬annex [4'neks]v. 并吞;附加anurous [4'nju:4r4s]adj. 无尾的apiculture ['eipik8lt54]n. 养蜂appurtenances [4'p4:tin4nsiz]n. 附属物arrant ['1r4nt]adj. 完全的,彻底的;极坏的,臭名昭著的arrears [4'ri4z]n. 欠账;待办的工作arsenic ['2:s4nik]n. 砒霜,砷ashen ['15(4)n]adj. 灰色的,苍白的assize [4'saiz]n. 法令,条令;裁判assoil [4's3il]v. 赦免,释放,补偿,赎auroral [3:'r3:r4l]adj. 曙光的,极光的;玫瑰色的baggy ['b1gi]adj. 袋状的,宽松下垂的balderdash ['b3:ld4d15]n. 胡言乱语,无意义的话ballyhoo ['b1lihu:]n. 喧嚣,喧哗;v. 大肆宣传,大吹大擂bandwagon ['b1nd`w1g4n]n. 引导车;潮流bankroll ['b16kr4ul]n. 现金barracks ['b1r4ks]n. 兵营bastard ['b1st4d]n. 私生子beak [bi:k]n. 鸟嘴,喙beaker ['bi:k4]n. 大酒杯;有倒口的烧杯befoul [bi'faul]v. 弄脏,污蔑中伤behemoth [bi'hi:m37]n. 河马;巨兽,庞然大物bellow ['bel4u]v. (牛、象)等吼叫;怒吼,咆哮bellyful ['beliful]n. 满腹,满肚子beret ['berei]n. 贝雷帽besot [bi's3t]v. 使沉醉,使糊涂bewray [bi'rei]v. 泄露,暴露bide [baid]v. 等待,逗留bingo ['bi6g4u]n. 宾果(一种赌博游戏)blather ['bl104]v. 胡说八道blear [bli4]v. 使模糊;adj. 模糊的bleary ['bli4ri]adj. 视线模糊的,朦胧的;精疲力竭的blues [blu:z]n. 犹豫,沮丧;忧郁布鲁斯歌曲(蓝调音乐) bob [b3b]v. 轻拍,轻扣;使…上下摆动bonny ['b3ni]adj. 健美的,漂亮的boomerang ['bu:m4`r16]v. 自食其果bootleg ['bu:tleg]v. 违法制售(私酒) booty ['bu:ti]n. 战利品;丰厚的奖励boreal ['b3:ri4l]adj. 北方的,北风的bouffant [bu:'f4:6]adj. 蓬松的;鼓胀的bouncing ['baunsi6]adj. 精力充沛的;健康的;活泼的braise [breiz]v. 炖,蒸brawn [br3:n]n. 强壮的肌肉;强健的体力breadwinner ['bredwin4(r)]n. 养家活口的手艺,养家糊口的人brew [bru:]v. 酿酒;招致;酝酿,即将来临bristling ['brisli6]adj. 竖立的buffet ['b8fit]v. 用手打;连续打击;搏斗bulldoze ['buld4uz]v. 用推土机推平;威胁,恐吓bullish ['buli5]adj. 股票行情看涨的;乐观的,自信的bullyrag ['buli`r1g]v. 恐吓,威胁bunk [b86k]n. 铺位,卧铺;睡觉的地方bunkum ['b86k4m]n. 空话,废话;哗众取宠的言语burp [b4:p]v. 打饱嗝bustle ['b8sl]v. 奔忙,忙碌;n. 喧闹,熙熙攘攘cachexia [k4'keksi4]n. 极度衰弱,恶病canorous [k4'n3:r4s]adj. 音调优美的,响亮的caries ['ke4rii:z]n. 骨头腐烂;龋齿catatonic [`k1t4't3nik]adj. 紧张症的catchword ['k1t5w4:d]n. 流行语;响亮的口号或标语caudal ['k3:dl]adj. 尾的,尾部的,像尾部的chaffing [t52:fi6]adj. 玩笑的,嘲弄的champ [t51mp]v. 咀嚼(变体chump)cheeky ['t5i:ki]adj. 无礼的,厚颜无耻的chestnut ['t5esn8t]n. 老掉牙的笑话、逸事chink [t5i6k]n. 裂缝chipper ['t5ip4]adj. 充满活力的,愉快的choosy ['t5u:zi]adj. 选择谨慎的,好挑剔的choppy ['t53pi]adj. 波涛滚滚的;不匀称的,结构拙劣的chubby ['t58bi]adj. 丰满的,圆滚滚的chuck [t58k]v. 扔或抛,抛弃,解雇;辞职chump [t58mp]n. 蠢人chutzpah ['khutsp4]n. 过分自信;厚颜无耻ciliated ['silieitid]adj. 有纤毛的clamber ['kl1mb4]v. 爬上,攀登clammy ['kl1mi]adj. 冷而粘湿的clangor ['kl16g4]n. 铿锵声,叮当声clockwise ['kl3kwaiz]adj. 顺时针方向的cocky ['k3ki]adj. 骄傲自大的,过于自信的cog [k3g]v. 上齿轮;欺骗comeuppance [k8m'8p4ns]n. 应得的惩罚,报应con [k3n]n. 反对;v. 欺骗conchology [k36'k3l4d9i]n. 贝壳学,贝类学concinnity [k4n'siniti]n. 优美,雅致,和谐concourse ['k36k3:s]n. 集合,合流;中央广场condominium [Wk3nd4'mini4m] n. 公寓corollary [k4'r3l4ri]n. 必然的结果;推断cosmetologist [Wk3zm4't3l4d9ist] n. 美容师countrified ['k8ntrifaid]adj. 土气的,粗俗的crackpot ['kr1kp3t]n. 狂想者,癫狂的人cremate [kri'meit]v. 火葬,焚化crib [krib]v. 抄袭,剽窃cribber ['krib4(r)]n. 剽窃者crimp [krimp]v. 压褶,使(头发)卷曲;阻碍,束缚crotchet ['kr3t5it]n. 怪念头;小钩cuirass [kwi'r1s]n. 胸甲,护胸铁甲cull [k8l]v. 挑选,精选;n. 挑剩下的次品culvert ['k8lv4t]n. 管路curry ['k8ri]v. 梳刷dash [d15]v. 破坏;使受挫;使羞愧defrock [di'fr3k]v. 剥去法衣,解除僧职delicatessen [delik4'tesn]n. 熟食,熟食店deluxe [di'l8ks]adj. 豪华的,华丽的dentifrice ['dentifris]n. 牙粉,牙膏deodorant [di:'4ud4r4nt]n. 除臭剂;n. 脱毛药;adj. 脱毛的,有脱毛作用的depilatory [di'pil4t4ri]n. 脱毛药;adj. 脱毛的,有脱毛作用的desist [di'zist]v. 停止deviltry ['devitri]n 恶行;恶作剧dice [dais]n. 骰子dicker ['dik4]v. 讨价还价dido ['daid4u]n. 淘气,胡闹diesel ['di:z4l]n. 柴油机dillydally ['dilid1li]v. 磨蹭,浪费时间dint [dint]v. 击出凹痕diorama [dai4'r2:m4]n. 透视画,西洋景;立体模型discalced [dis'k1lst]adj. 赤脚的,没穿鞋的distaste ['dis'teist]n. 讨厌,嫌恶dither ['di04]n./v. 慌张,犹豫不决divan [di'v1n]n. 无靠背的长椅;沙发床divers ['daiv4z]adj. 多样的,各种各样的dividend ['dividend]n. 红利,股利;被除数dollop ['d3l4p]n. 大块,大团;少量doom [du:m]v. 注定;判决doss [d3s]v. 将就过夜(尤指无适当的床) dowse [dauz]v. 探寻水源或矿藏draggy ['dr1gi]adj. 单调而无生气的dragoon [dr4'gu:n]n. 龙骑兵;v. 以武力迫害,强迫drawn [dr3:n]adj. 憔悴的drip [drip]v. (使)滴下drool [dru:l]v. 流口水,胡说drub [dr8b]v. 重击;严责;彻底击败dungeon ['d8nd94n]n. 地牢echelon ['e54l3n]n. 等级,阶层ecocide ['ek4usaid]n. 生态灭绝edgy ['ed9i]adj. 急躁的,易激动的;锋利的egest [i:'d9est]v. 排泄eggplant ['egpl2:nt]n. 茄子eidetic [ai'detik]adj. (映象)极为逼真的,鲜明的elysian [i'lizi4n]adj. 乐土的,像天空的,幸福的encomiastic [en`k4umi'1stik] adj. 赞颂的,阿谀的epideictic [`epi'daiktik]adj. 夸耀的equinox ['i:kwin3ks]n. 昼夜平分点,春分或秋分eruct [i'r8kt]v. 打嗝,喷出esquire [is'kwai4]n. 绅士fancied ['f1nsid]adj. 空想的,虚构的fatidic [f4'tidik]adj. 预言的fen [fen]n. 沼泽,沼池fete [feit]n. 节日,宴会fiddle ['fidl]n. 小提琴;v. (心不在焉地)摆弄;虚度光阴finagle [fi'neigl]v. 骗取,骗得fink [fi6k]n. 破坏罢工者;告密者;被鄙视者flatulent ['fl1tjul4nt]adj. 自负的,浮夸的flea [fli:]n. 跳蚤flighty ['flaiti]adj. 轻浮的;反复无常的flimflam ['flimfl1m]n. 欺骗;胡言乱语floe [fl4u]n. 浮冰flossy ['fl3si]adj. 华丽的,时髦的;丝绵的,柔软的flume [flu:m]n. 水槽,斜槽;小溪流过的山涧flummox ['fl8m4ks]v. 使混乱;背诵出错,失败foist [f3ist]v. 蒙混,偷偷插入;以骗或强行方式强加folio ['f4uli4u]n. 书或手稿中的一页folksy ['f4uksi]adj. 有民间风味的;亲切的,友好的freestanding ['fri:st1ndi6]adj. 独立的;不依靠支撑物的frumpy ['fr8mpi]adj. 邋遢的;老式的,过时的fuddle ['f8dl]v. 灌醉;使迷糊funk [f86k]n. 怯懦,恐惧;懦夫funky ['f8nki]adj. 有霉臭味的gabby ['g1bi]adj. 饶舌的gaff [g1f]n. 折磨,虐待gage [geid9]n. 抵押品,担保品garnet ['g2:nit]n. 石榴红gauze [g3:z]n. 纱布,薄纱gawk [g3:k]n. 呆子;v. 呆呆地看着gawky ['g3:ki]adj. 迟钝的,笨拙的Gestapo [ges't2:p4u]n. 盖世太保gigmanity [gig'm1niti]n. 市侩阶层glamor ['gl1m4]v. 迷惑;n. 魔法;迷人的美goof [gu:f]v. 犯错误;消磨时间gracile ['gr1sail]adj. 细弱的,纤细优美的graffito [gr4'fi:t4u]n. 乱画,涂鸦(复数为graffiti) gravitate ['gr1viteit]v. 被强烈地吸引grig [grig]n. 轻松愉快的人grime [graim]n. 污垢,灰垢grits [grits]n. 玉米糊gumption ['g8mp54n]n. 进取心;精明强干hairsplitting ['hA4spliti6]n. 拘泥于细节,吹毛求疵hanker ['h16k4]v. 渴望,追求hash [h15]n. 杂乱的一大堆;杂烩菜hazy ['heizi]adj. 朦胧的,不清楚的heady ['hedi]adj. 任性的;鲁莽的helpmeet ['helpmi:t]n. 合作者,伙伴high-rise ['hai'raiz]adj. (建筑物)多层的,高层的hokum ['h4uk4m]n. 废话;老套的噱头hoodoo ['hu:du:]n. 厄运;招来不幸的人host [h4ust]n. 军队;许多,众多huffish ['h8fi5]adj. 不高兴的,傲慢的huffy ['h8fi]adj. 愤怒的,怨恨的hullabaloo [h8l4b4'lu:]n. 喧嚣,喧哗humus ['hju:m4s]n. 腐殖质hunker ['h86k4]v. 蹲下;顽固地坚持hurtle ['h4:tl]v. 急飞hype [haip]n. 夸大的广告宣传ilk [ilk]n. 类型或种类incrust [in'kr8st]v. 包上外壳,(用宝石等)镶饰infrared ['infr4'red]adj. 红外线的inmate ['inmeit]n. 居住者,居民inspissate [in'spiseit]v. 使…浓缩interlard [Wint4(:)'l2:d]v. 使混杂,混入internist ['int4nist]n. 内科医生jab [d91b]v. 猛刺jackal ['d91k3:l]n. 豺javelin ['d91vlin]n. (投掷用的)标枪josh [d935]v. 戏弄,戏耍(无恶意地) jostle ['d93sl]v. 推挤;挤开通路jounce [d9auns]v. 颠簸地移动jug [d98g]v. 放入壶中;关押jujube ['d9u:d9u(:)b]n. 枣jumpy ['d98mpi]adj. 紧张不安的,心惊肉跳的junta ['d98nt4]n. 团体,派别;小集团keepsake ['ki:pseik]n. 赠品,纪念品keg [keg]n. 小桶kindergarten ['kind4g2:tn]n. 幼儿园kipper ['kip4]v. 腌制,熏制kith [ki7]n. 亲戚,知己knuckle ['n8kl]n. 指节,关节ladybird ['leidib4:d]n. 瓢虫lagniappe [l1n'j1p]n. 小赠品,意料不到的礼物lamina ['l1min4]n. 薄板,薄片,薄层lard [l2:d]v. 使丰富,使充满(to make rich with or as if with fat)lavender ['l1vind4]n. 薰衣草;adj. 淡紫色的leach [li:t5]v. 过滤lee [li:]n. 掩蔽处,庇护所lees [les]n. 酒精,渣滓,沉淀物limnetic [lim'netik]adj. 淡水的,湖泊的lordly ['l3:dli]adj. 有贵族气派的;高傲的lotion ['l4u54n]n. 洗液(如洗发液),洗剂louse [laus]n. 虱子,寄生虫lubber ['l8b4]n. 又大又笨的人(a big clumsy fellow) lunge [l8nd9]n. 突然地刺或冲luster ['l8st4]n. 光彩;v. 有光泽,发亮lyceum [lai'si(:)4m]n. 学园;学术讲演的会堂lymphatic [lim'f1tik]adj. 无力的;迟缓的scamp [sk1mp]v. 草率地做;n. 恶棍,流氓mane [mein]n. 鬃毛;长而密的头发mange [meind9]n. 兽疥癣,家畜疥mart [m2:t]n. 商业中心,市场mascot ['m1sk4t]n. 吉祥物mat [m1t]n. 席子,垫子;v. 铺席子matte [m1t]adj. 无光泽的(=mat)maunder ['m3:nd4]v. 胡扯;游荡mealy ['mi:li]adj. 粉状的;肤色不健康的,苍白的messuage ['meswid9]n. 宅院mew [mju:]n. 隐蔽处;v. 换羽毛,把…关进笼子mewl [mju:l]v. 啜泣,呜咽miniseries ['minisi4riz]n. 电视连续短剧,小型系列赛moderato [`m3d4'r2:t4u]adv. (音乐)中等速度地monastic [m4'n1stik]n. 僧侣,修道士;adj. 庙宇的morphine ['m3:fi:n]n. 吗啡mothball ['m37`b3:l]n. 卫生球mound [maund]n. 土石堆,土丘,堆;v. 筑堤,堆起muck [m8k]n. 堆肥,淤泥;v. 施肥;捣乱mucus ['mju:k4s]n. 粘液mudslinger ['m4dsli64]n. 毁谤者mug [m8g]n. 杯子mull [m8l]v. 思考,思索;n. 混乱munch [m8nt5]v. 出声咀嚼muscology [m8s'k3l4d9i]n. 苔藓学mushy ['m85i]adj. 糊状的;感伤多情的musky ['m8ski]adj. 麝香的mycology [mai'k3l4d9i]n. 真菌学namby-pamby['n1bi'p1bi]adj. 乏味的,伤感的;懦弱的;n. 懦弱的人nepenthe [ne'pen7i]n. 忘忧药,使人忘忧之物nerd [n4:d]n. 书呆子nifty ['nifti]adj. 漂亮的,妙的niggle ['nigl]v. 拘泥小节;小气地给nippy ['nipi]adj. 寒冷刺骨的,刺鼻的noggin ['n3gin]n. 小瓷杯或茶杯;少量obbligato [`3bli'g2:t4u]n. 伴奏obsessive [4b'sesiv]adj. 强迫性的;分神的oleaginous [`4uli'1d9in4s]adj. 油腻的;圆滑的,满口恭维的opulence ['3pjul4ns]n. 富裕orexis [4u'reksis]n. 欲望,食欲ornery ['3:n4ri]adj. 顽固的,爱争吵的oven ['8v4n]n. 烤箱,烤炉,灶ozone ['4uz4un]n. 新鲜的空气;[化]臭氧pabulum ['p1bjul4m]n. 食物;精神食粮pacemaker ['peismeik4] n. 起搏器padre ['p2:dri]n. 教士;随军牧师pagoda [p4'g4ud4]n. 宝塔parole [p4'r4ul]n. [律]假释,有条件释放passe [p1'sei]adj. 已过盛年的;过时的patois ['p1twa:]n. 方言;行话patty ['p1ti]n. 小馅饼,肉饼pavid ['p1vid]adj. 害怕的,胆小的peachy ['pi:t5i]adj. 极好的,漂亮的peckish ['peki5]adj. 饿的;急躁的pedigree ['pedigri:]n. 家谱,血统peg [peg]n. 木栓,木钉pelagic [pi'l1d9ik]adj. 远洋的,海水的pendulous ['pendjul4s] adj. 下垂的peon ['pi:4n]n. 雇工,苦工periwig ['periwig]n. 假发perk [p4:k]v. 恢复,振作;打扮;竖起petrel ['petr4l]n. 海燕picayunish [`pik4'ju:ni5]adj. 微不足道的,不值钱的piddle ['pidl]n. 胡混,浪费时间pipedream ['paipdri:m]n. 白日梦,幻想piteous ['piti4s]adj. 可怜的placard ['pl1k2:d]n. 布告pluralist ['plu4r4list]n. 兼职者poignancy ['p3in4nsi]n. 强烈,尖刻polity ['p3liti]n. 国家组织;政治pomp [p3mp]n. (典礼等的)盛况,大场面;不必要的炫耀poohed [pu:d]adj. 疲倦的pool [pu:l]n. 资源的集合;可共享的物资pop [p3p]v. 发出砰的一声;突然出现popcorn ['p3pk3:n]n. 爆米花postiche [p3s'ti:5]adj. 伪造的,假的posy ['p4uzi]n.铭文;花朵,小花束pother ['p304]n.喧闹;v. 烦恼pouch [paut5]n. 小袋,烟袋,钱袋poultice ['p4ultis]n. 膏状药pound [paund]v. 强烈打击;v. 心砰砰跳,费力地移动praxis ['pr1ksis]n. 惯例,常规primogeniture [praim4'd9enit54]n. 长子身份;长子继承权prix [pri:]n. 奖金,奖品promissory ['pr3mis4ri]adj. 允诺的,约定的prong [pr36]v. 刺,戳,贯穿proviso [pr4'vaiz4u]n. 限制性条款,附文,附带条件pudding ['pudi6]n . 布丁pudgy ['p3d9i]adj. 短而胖的;胖嘟嘟的pushy ['pu5i]adj. 过于积极的,冒进的putsch [put5]n. 起义,暴动putter ['put4]v. 闲荡;n. 置放者python ['pai7(4)n]n. 蟒蛇,巨蛇quasi ['kw2:zi(:)]adj. 貌似的,类似的,准的quicksilver ['kwiksilv4]adj. 水银的,易变的;v. 涂上水银quondam ['kw3nd1m]adj. 原来的,以前的rack [r1k]v. 使痛苦,使受折磨radish ['r1di5]n. 萝卜raff [r1f]n. 大量,许多rake [reik]n. 耙子;斜度;v. 搜索,掠过ramp [r1mp]v. 稳定增长(up)或下降;n. 坡道,斜坡raptorial [r1p't3:ri4l]adj. 食肉的,凶猛的ravening ['r1vni6]adj. 狼吞虎咽的recherche [r454'5ei]adj. 精选的,高雅的,罕有的recusant ['rekjuz4nt]adj. 不服从规章的(人)regurgitate [ri(:)'g4:d9iteit]v. 涌回,流回;反胃,(动)反刍remand [ri'm2:nd]n. 遣回;召回renal ['ri:nl]n. 肾脏的,肾的retch [ri:t5]v. 作呕,恶心rheum [ru:m]n. 感冒,炎性分泌物(指鼻涕、泪等) rheumatism ['ru:m4tiz4m]n. 风湿,风湿病rill [ril]n. 小河,小溪risque [ri'skei]adj. 有伤风化的ritzy ['ritsi]adj. 时髦的,势利的rocker ['r3k4]n. 摇椅rococo [r4'k4uk4u]n. 洛可可;adj. 过分修饰的rotunda [r4u't8nd4]n. 圆形建筑roulette [ru(:)'let]n. 轮盘赌ruckus ['r8k4s]n. 喧闹,吵闹rumpus ['r8mp4s]n. 喧闹,吵闹sag [s1g]v. 松弛,下垂sally ['s1li]n. 突围;俏皮话,妙语;远足sanitize ['s1nitaiz]v. 使…清洁(to make clean) sardine [s2:'di:n]n. 沙丁鱼satiny ['s1tini]adj. 光滑的,柔细的saucy ['s3:si]adj. 无礼的;调皮的;漂亮的scam [sk1m]n. 骗局scraggly ['skr1gli]adj. 参差不齐的;蓬乱的scram [skr1m]v. 紧急刹车,逃跑scrimp [skrimp]v. 节省或精打细算scruffy ['skr8fi]adj. 肮脏的,不洁的senility [si'niliti]n. 高龄,老态龙钟sewage ['sju(:):id9]n. 下水道,污水shamble ['51mbl]v. 蹒跚而行,踉跄而行shilly-shally ['5li51li]v. 犹豫不决;虚度时光sideline ['saidlain]n. 副业,兼职siesta [si'est4]n. 午睡,午休simmer ['sim4]v. 煨,炖simonize ['saim4naiz]v. 给…上蜡,把…擦亮sissy ['sisi]n. 女子气的男人;胆小鬼slapstick ['sl1pstik]n. 闹剧slattern ['sl1t4:n]adj. 不整洁的;n. 不整洁、懒散的女人slink [sli6k]v. 潜逃slog [sl3g]v. 猛击;苦干slosh [sl35]v. 溅,泼;n. 雪泥slug [sl8g]v. 猛击,拳击smite [smait]v. 重打,猛击,折磨smut [sm8t]n. 污迹v. 弄脏,污snag [sn1g]n. 暗桩;突出物;障碍snipe [snaip]v. 狙击snivel ['snivl]v. 流鼻涕;n. 啜泣snooze [snu:z]v. 打盹儿,打瞌睡snuff [sn8f]v. 用鼻子使劲地吸;剪烛花soigne [sw2:'njei]adj. 时髦的,优雅的soulful ['s4ulf4l]adj. 充满热情的,深情的sour ['sau4]adj. 酸的spatter ['sp1t4]v. 喷洒spew [spju:]v. 呕吐;大量喷出sphagnum ['sf1gn4m]n.spiel [spi:l]n. 滔滔不绝的讲话spitfire ['spitfai4]n. 烈性子的人spoilsport ['sp3ilsp3:t]n. 使人扫兴的人spoliation [`sp4uli'ei54n]n. 抢劫,掠夺sportive ['sp3:tiv]adj. 嬉戏的,欢闹的spree [spri:]n. 狂欢spurt [sp4:t]n. (液体等的)喷射,迸发(spout) squab [skw3b]adj. 刚孵出的,羽毛未丰的squeak [skwi:k]v. 发出吱吱的尖叫声squeal [skwi:l]v. 长声尖叫squire ['skwai4]n. 对女人献殷勤的人squirt [skw4:t]v. 喷,射stampede [st1m'pi:d]v. 惊跑,逃窜stargaze ['st2:geiz]v. 凝视星空;做白日梦stately ['steitli]adj. 庄严的;宏伟的staunch [st3:nt5]adj. 坚定的,忠诚的steed [sti:d]n. 马,骏马steerage ['sti4rid9]n. 最低票价的舱位sticky ['stiki]adj. 湿热的;闷热的stodge [st3d9]n. 油腻乏味的食物,乏味的作品stooge [stu:d9]n. 配角,陪衬;傀儡stopple ['st3pl]n. 塞子straiten ['streitn]v. 使陷入困难;使变窄strap [str1p]n. 带,皮带stricken ['strik4n]adj. 被(疾病等)折磨的;被击中的stubby ['st8bi]adj. 断株样的;短粗的stud [st8d]n. 大头钉suavity ['sw1v4ti]n. 柔和,愉快subaltern ['s8blt4n]n. 中尉,副官subcelestial ['s8bsi'lestj4l]adj. 世俗的,尘世的subreption [s4b'rep54n]n. 隐瞒真相,故意谈传suckle ['s8kl]v. 养育;吸奶supererogatory [sju:p4re'r3g4t4ri] adj. 职责以外的;多余的,可有可无的supremacist [s4'prem4sist]n. 至上主义者swath [sw3:7]n. 长而宽的地带swathe [swei0]v. 包,绑,裹swig [swig]v. 痛饮swoop [swu:p]v. 猛扑,突然袭击syncretize ['si6kr4`taiz]v. (使)结合,(使)调和tablet ['t1blit]n. 牌,匾;药片tarn [t2:n]n. 山中的小湖或小潭tatter ['t1t4]v. 撕碎;n. 碎片tattle ['t1tl]v. 闲聊;泄露秘密tattoo [t4'tu:]n. 纹身telethon ['teli73n]n. 马拉松式的电视节目tertiary ['t4:54ri]adj. 第三的thermos ['74:m3s] n. 热水瓶threescore ['7ri:sk3:] n. 六十,六十岁thug [78g]n. 暴徒,杀手thump [78mp]v. 重击,捶击till [til]v. 耕种tinkle ['ti6kl]v. 发出叮当声to-do [tu'du:]n. 喧闹,骚乱tome [t4um]n. 册,卷;大部头的书tony ['t4uni]adj. 高贵的,豪华的toothsome ['tu:7s4m] adj. 可口的,美味的traipse [treips]v. 漫步,闲荡treadle ['tredl]n. 踏木,踏板troll [tr4ul]v. 钓鱼;兴高采烈地唱trough ['tr3:f]n. 食槽,槽;波谷trounce [trauns]v. 痛击,彻底地打败tryst [traist]n. 约会tubby ['t8bi]adj. 声音钝的;矮胖的tumble ['t8mbl]v. 突然跌倒;突然下跌,倒塌tun [t8n]n. 大酒桶,发酵桶tureen [t4'ri:n]n. 盛汤的碗turf [t4:f]n. 草皮,人工草皮tutelary ['tju:til4ri]n. 守护神tweak [twi:k]v. 扭,拧,揪;调节,微调twee [twi:]adj. 脆弱的,故作多情的unbosom ['8n'buz4m]v. 倾诉,吐露心事unfrock ['8n'fr3k]v. 剥去法衣uppercase ['8p4'keis]adj. 大写字母velvety ['velviti]adj. 柔软光滑的,爽口的verboten [fe4'b4ut4n]adj. 被禁止的,严禁的verdure ['v4:d94]n. 青葱,青翠;生机勃versant ['v4:s4nt]adj. 专心从事的);n. 斜坡vest [vest]v. 授权,授予,赋予viand ['vai4nd]n. 一件食品vigil ['vid9il]n. 守夜vigilante [vid9i'l1nti]n. 义务警员vintage ['vintid9]adj. 经典的;最好的voucher ['vaut54(r)]n. 证据;收据,凭单;优惠购物券wacky ['w1ki]adj. (行为等)古怪的,愚蠢的wand [w3nd]n. 嫩枝;指挥捧;权杖wend [wend]v. 行,走wheeze [wi:z]v. 喘息,发出呼哧呼哧的声音whimper ['wimp4]v. 哭哭啼啼,抽泣whoop [hu:p]n. 高喊,欢呼whorl [w4:l]n. 螺纹;v. 打转wigwag ['wigw1g]v. 摇动,摇摆wile [wail]n. 诡计;花言巧语windshield ['wind5i:ld]n. 挡风玻璃wiry ['wai4ri]adj. 瘦长结实的wispy ['wispi]adj. 纤细的,脆弱的wrest [rest]v. 夺取;榨取wroth [r4u7]adj. 激怒的,非常愤怒的yahoo [y2:'hu:]n. 粗鲁的人yank [j16k]v. 拽;拔;猛拔yap [j1p]v. 狂吠yelp [jelp]v. 吠,叫喊yen [jen]v. 上瘾,渴望yowl [jaul]v. 嚎叫,恸哭yummy ['j8mi]adj. 美味的,可口的zany ['zeini]adj. 荒唐可笑的;像小丑的;n. 小丑,丑角zoom [zu:m]v. 急速上升。
议论的英语单词及短语
议论的英语单词及短语议论的英语单词及短语是:(1)comment;(2)talk;(3)discuss;(4)speak at great length;(5)exchange;(6)views on;(7)talk over;(8)remark;(9)bandy;(10)comment on;(11)observe;(12)make comment on.例子:1.面对人们的议论,他一点都不在乎。
Faced with people's discussions, he doesn't care at all. 2..作为一个品格高尚的人,要勇敢地面对别人的议论。
As a person of noble character, one should bravely face the opinions of others.4.大家听到这个消息,乱哄哄地议论起来。
The news set them arguing heatedly among themselves.5.有许多人“下车伊始”,就哇喇哇喇地发议论。
There are many people who “ the moment they alight from the official carriage ” make a hullabaloo.6.知道大家都在议论我们也于事无补。
It doesn't really help matters knowing that everyone is talking about us.7.对他的行为举止有很多的议论。
There was a lot of comment about his behaviour.8. 3天是你不被人议论的最长时限。
Three days is the most you can escape without comment.9.你会听到有关美国经济发展无序、后劲乏力的议论。
GRE难词表
decoy v.欺骗,引诱
deice v.防冰,除冰
demesne n.领地,范围
descant n.合唱,详述
clammy adj.冷湿的,冷粘的
clampdown n.对言行的限制或禁止
clanger n.明显的错误
claustrophobia n.幽闭恐怖症
climacteric n.重要的转折点,危机期
caribou n.北美驯鹿
cater v.迎合,满足需要,承办(宴会等)
cathode Βιβλιοθήκη n.(电)阴极,负极 cetacean adj.鲸的,鲸类的
chap v.(皮肤)变粗糙,皲裂
chequer v.变化,沉浮
chevron n.军警袖章,V形图案
chic adj.漂亮的,时髦的
chink n.隙缝,裂口,n.v.丁当作响
chinless adj.胆小的,畏缩的
broil n.v.争吵,怒骂
buffoon n.丑角,缺乏教养之人
bum v.流浪,乞讨,adj.差劲的
bumpkin n.粗人,乡巴佬
bushed adj.疲倦的,迷路的
cagey adj.谨慎的,机灵的
campanology n.钟学(研究铸钟及鸣钟术)
candela n.烛光(发光强度单位)
canker n.溃疡,弊害
cardigan n.羊毛上衣,羊毛衫(
cronyism n.任人唯亲
crunch n.关键时刻,危境
cubicle n.寝室,小卧室
cuirass n.胸甲,护胸铁甲
animal farm英文版摘抄
Animal Farm (《动物农场》) 摘抄Chapter 1At the last moment Mollie, the foolish, pretty white marewho drew Mr. Jones's trap, came mincing daintily in, chewing at a lump of sugar.莫丽来得很晚,这个愚蠢的家伙,长着一身白生生的毛,拉琼斯先生的双轮轻便车。
她扭扭捏捏地走进来,一颠一颠地,嘴里还嚼着一块糖。
Last of all came the cat, who looked round, as usual, for the warmest place, and finally squeezed herself in between Boxer and Clover.猫是最后一个来的,她象往常一样,到处寻找最热乎的地方,最后在鲍克瑟和克拉弗当中挤了进去。
The cows lowed it, the dogs whined it, the sheep bleated it, the horses whinnied it, the ducks quacked it.牛哞哞地叫,狗汪汪地吠,羊咩咩地喊,马嘶嘶地鸣,鸭子嘎嘎地唤。
Chapter 2Snowball was a more vivacious pig than Napoleon, quicker in speech and more inventive, but was not considered to have the same depth of character.相比之下,斯诺鲍要活跃多了,口才好,也更有独创性,但看起来个性上没有拿破仑那么深沉。
They had never seen animals behave like this before, and this sudden uprising of creatures whom they were usedto thrashing and maltreating just as they chose, frightened them almost out of their wits.他们从前还没有见到动物这样的举动,他们曾经是怎样随心所欲的鞭笞和虐待这一群畜牲!而这群畜牲们的突然暴动吓得他们魂飞魄散。
英语字典中以o结尾的名词复数
word explainaccelerando adj.[乐]渐速的adv.[乐]渐速地n.[乐]渐速adagio adv.缓慢地adj.缓慢的n.[音乐]柔板ado n.纷扰,忙乱abbr.[军]AdvancedDevelopm aficionado n.<西班牙>狂热爱好者,迷agio n.[商]贴水,扣头,折扣albedo n.[天文](星体)反照率albino n.白化病者,白化变种allegretto adv.稍快地n.快板allegro adv.急速地adj.快速的n.急速的乐章alnico n.[冶]铝镍钴合金,磁钢altiplano n.高原alto n.女低音,次高音,次高音歌手amido n.氨基adj.氨基的amigo n.朋友ammo n.<俚>弹药,军火amontillado n.雪利酒的一种,白葡萄酒amoretto n.小爱神andantino n.<意>[音乐]小行板,微急的节拍或曲子adj. annatto n.[植]胭脂树,从其果实采取的黄红色染料antineutrino n.[物]反中微子antipasto n.开胃食物aparejo n.墨西哥风格的皮制荷鞍archipelago n.群岛,多岛海arioso adj.咏叹调的,好听的n.咏叹调armadillo n.犰狳arpeggio n.琶音arroyo n.干枯的河床,峡谷,小河auto n.<美口>汽车autogiro n.旋翼飞机avocado n.[植]鳄梨,鳄梨树bagnio n.(意大利或土耳其的)澡堂,监狱,妓院ballyhoo n.大肆宣传,大吹大擂,喧噪v.大肆宣传, bambino n.小孩,婴孩bamboo n.竹子banjo n.班卓琴,五弦琴barricado n.&vt.<古>=barricadebarrio n.<西>地方行政区域basso n.低音部,低音歌手beano n.雇主一年一次款待雇工的宴席,<俚>快乐的beccafico n.小候鸟的一种(在意大利视为美食)bilbo n.好剑,一种铁制之脚镣bimbo n.<美俚>女人,尤指浪荡好淫的女人bingo n.一种赌博游戏,烈酒bistro n.<俗>小酒馆,小咖啡店,酒馆跑堂者bocaccio n.[鱼](褐)菖鲉(产于美国加利福尼亚州沿岸bolero n.(轻快的西班牙)波利乐舞,(轻快的西班牙) boliviano n.玻利维亚货币单位bolo n.(菲律宾人及美军砍伐用的)大刀bongo n.非洲产大羚羊,一种用手指敲的小鼓bonito n.鲣bordello n.妓院braggadocio n.自夸,吹牛大王bravado n.虚张声势,装作有自信的样子bravo n.亡命徒,喝彩int.好啊!妙!vt.喝彩brio n.元气充沛,生动bromo n.止头痛药,助消化药,镇静剂bronco n.[动]野马(指美国西部平原的)bubo n.[医]腹股沟腺炎buckaroo n.牛仔,牧童bucko n.欺凌弱小者buffalo n.[动](印度,非洲等的)水牛<美>[动]美洲野buffo n.<意>(歌剧中)演滑稽角色的男低音歌手bugaboo n.鬼怪bunco n.欺诈vt.行骗burgoo n.燕麦牛奶粥burro n.[动]驴子(尤指美国西南部用作驮畜的驴) buteo n.[鸟]鵟(宽翼,高翔,捕食啮齿动物) caballero n.(西班牙)绅士,骑师,(美国西南部)骑手, cacao n.可可豆,可可树calico n.印花布,白棉布calypso n.卡里普索(特立尼达岛上土人即兴演唱的歌cameo n.刻有浮雕的宝石或贝壳camisado n.<古>夜间奇袭campesino n.农夫,农场工作人员campo n.(南美的)草原canto n.长诗中的篇(相当于书中的""章"") capriccio n.<意>把戏,恶作剧,任性,[乐]狂想曲,随carbonado n.黑金刚石cargo n.船货,(车、船、飞机等运输的)货物casino n.娱乐场(供表演跳舞、赌博的地方),(=cass caudillo n.(西班牙语系国家的)元首,领袖cavetto n.[建]凹弧饰cello n.大提琴cembalo n.[音]拨弦古钢琴,羽管键琴centavo n.分(菲律宾以及拉丁美洲的货币单位) centesimo n.意大利钱币名,巴拿马及乌拉圭之钱币名centimo n.分(西班牙语系诸国的货币名)cento n.集句,组曲,杂烩,摘录cero n.[鱼]巨鲐,大马鲛chiao n.角(中国钱币单位)chiaroscuro n.明暗的配合,明暗法chico n.[植]藜科灌木chino n.[纺]丝光斜纹棉布,(复)斜纹棉布裤adj. chromo n.多彩石印版cicisbeo n.<意>(有夫之妇的)情夫cinquecento n.16世纪意大利艺术,此时期意大利艺术风格claro n.色淡而味薄的cockatoo n.美冠鹦鹉(产于澳洲及东印度群岛等地) coco n.椰子树colugo n.[动]猫猴combo n.结合物,联合体,社团,小型爵士乐团comedo n.(黑头)粉刺commando n.突击队,水陆装备突击队compo n.混合涂料,灰泥,工伤赔偿concertino n.小协奏曲,大协奏曲中的独奏群或独唱群concerto n.协奏曲continuo n.数字低音,数字低音部份coo n.咕咕声v.(鸽等)咕咕地叫,唧唧地讲情话cornuto n.妻子与人私通的丈夫coyotillo n.[植]鼠李科之有毒灌木(产于美西南及墨西crambo n.对韵游戏,同韵字,韵语credo n.[宗]信条,任何信条crescendo n.声音渐增crusado n.有十字架花样的银币cruzeiro n.克鲁赛罗(巴西的货币单位)crypto n.秘密党员,秘密赞同者cuckoo n.[动]杜鹃鸟,布谷鸟curacao n.柑桂酒,柑香酒curculio n.象鼻虫curio n.古董,古玩dado n.护墙板,台座danio n.鲐(一种东南亚产的热带观赏鱼) decrescendo n.渐弱,乐节adj.渐弱(声音)的demo n.演示,民主党员,样本唱片desperado n.暴徒,(尤指早期美国西部的)亡命之徒dextro n.右旋性的diminuendo n.[乐]渐弱演奏(部分)adj.[乐]渐弱的adv. dingo n.[动]澳洲野狗disco discothequen.迪斯科舞,以唱片伴奏的小舞ditto n.同上,同上符号,很相似的东西vt.重复a dodo n.古代巨鸟,渡渡鸟<美>旧派的人<美俚>还不domino n.骨牌,多米诺骨牌,面具,带面罩及头巾的duo n.<意>二重唱,艺人的一对duodecimo n.十二开,十二开的书adj.十二开的duro n.杜罗(西班牙及通用西班牙语美洲国家值1 dynamo n.发电机echo n.回声,回音,回波vi.发回声,随声附和vego n.自我,利已主义,自负eighteenmo n.(纸张的)十八开embargo n.禁止出入港口,禁运vt.禁止(船只)出入港embryo n.胚胎,胎儿,胚芽adj.胚胎的,初期的eryngo n.[植]刺芹escudo n.埃斯库多,葡萄牙的货币单位esparto n.[植]细茎针草espresso n.(蒸汽加压煮出的)浓咖啡fado n.法多(葡萄牙民谣)falsetto n.[音]假音,假声歌手fandango n.胡闹,一种西班牙舞(或舞曲)fantastico n.可笑的怪人,奇想的怪人faro n.一种纸牌游戏farrago n.混杂,混杂物fiasco n.惨败,大失败,可耻的下场fico n.无价值的东西flamingo n.[动]火烈鸟(形体似鹤,有粉红色,深红色和folio n.对开的纸,(原稿的)一页,页码或张数adj forzando n.强调音符[音调adj.加强的adv.加强地fresco n.在灰泥的墙壁上作的水彩画,壁画vt.作壁fungo n.为练习守备所击的飞球gabbro n.[矿]辉长岩gambado n.马的跳跃,恶作剧,乱跳gazebo n.眺望台,露台gecko n.壁虎genro n.元老政治家,政界元老geo n.[地]海门口,陡壁峡口,长狭潮道gesso n.(雕刻、绘画用的)石膏,石膏粉ghetto n.犹太人区gigolo n.舞男,靠女人生活的男人ginkgo n.银杏树glissando n.[乐]滑奏法,滑奏部gobo n.遮光黑布,杂音过滤布goo n.粘性物,感伤gracioso n.(西班牙喜剧中的)小丑,丑角graffito n.乱画,粗糙雕刻grano n.[建]人造石铺面gringo n.[敌意或轻蔑用语]外国佬grotto n.洞穴,岩穴,人工洞室guanaco n.产于南美Andes山脉的骆马之类guano n.海鸟粪,人造(或天然)肥料(尤指鱼肥)gumbo n.[植]秋葵,加有秋葵的浓汤,[地]坚硬黏土gusto n.爱好,嗜好,趣味,由衷的高兴hairdo n.<美>(好)发型,发式halloo int.一种喊声n.狩猎时招呼猎犬的喊声v.高halo n.(日月周围的)晕轮,光环,荣光vt.使有hero n.英雄,男主角,男主人公hidalgo n.西班牙的下级贵族,西班牙的绅士(低于最hippo n.河马hoodoo n.招来不幸的人,不祥的人(或物)vt.使倒hornito n.[地质]溶岩滴丘hullabaloo n.喧嚣,喧哗,吵闹(声),(混乱,骚动)hullo n.喂声,招呼用之呼喊声v.呼喂hydro n.水疗院hypo n.[摄影]硫化硫酸钠,海波,<口>刺激,瘾君igloo n.圆顶建筑imago n.意象,成虫imbroglio n.杂乱的一团,纠葛,纷扰,误解impasto n.[绘画]厚涂颜料的绘画法,厚涂的颜料impetigo n.[医]脓疱病impresario n.(剧团)经理,乐队指挥,演出者,舞台监督indigo n.靛,靛青inferno n.阴间,地狱info n.[计]信息innuendo n.暗讽(的话),影射(的话)vi.影射vt.旁敲intaglio n.凹雕,阴雕,凹雕玉石vt.凹雕intermezzo n.戏剧,插曲,间乐曲,芭蕾舞表演internuncio n.使者,使节,罗马教宗的代理使节intro n.<口>(社交场合的)介绍,爵士乐(或流行音jato n.喷射机起飞促进jingo n.沙文主义者jo n.<苏格兰>情人,爱人[域]Jordan,约旦judo n.<日>柔道(日本的一种拳术)jumbo n.<美>庞然大物adj.<美>巨大的junco n.[动]<美>灯芯草雀junto n.政治集团kakapo n.一种鹦鹉kakemono<日>n.(挂在壁上的)字轴,画轴,长轴kangaroo n.[动]袋鼠karroo n.南非洲的干燥台地高原kayo n.击倒vt.击倒kazoo n.一种木制或金属制玩具笛子keno n.一种赌博kilo n.千kimono n.和服,妇女穿着的宽大晨衣koodoo n.[动]条纹羚羊,纰角鹿(产于南非)lanugo n.胎毛,汗毛,柔毛lasso n.(套捕牛、马等用的)套索vt.以套索捕,拉lavabo n.[宗]洗手礼,洗手盆lazaretto n.传染病院,检疫船libeccio n.<意>西南风libido n.性欲,性的冲动,生命力libretto n.(歌剧、音乐剧等的)歌词(或剧本)lido n.海滨浴场,海滨游乐场(尤指远洋客轮上的), limbo n.地狱的边境,监狱lingo n.(尤指)方言,行话,隐语lino n.(=linoleum)亚麻油地毡,漆布llano n.大草原lobo n.北美北部产的灰色大狼loco n.疯草病,疯子,火车头vt.用疯草毒害adj locofoco n.摩擦火柴logo n.标识语Logo教学语言loo n.一种纸牌游戏,<英俚>厕所,洗手间lotto n.一种对号码的牌戏lumbago n.腰痛macro n.[计]宏adj.巨大的,大量使用的maestro n.艺术大师,名作曲家magneto n.磁发电机magnifico n.(古威尼斯的)贵族,高官,显要人物majordomo n.管家,总监mambo n.曼波,曼波音乐(源于古巴黑人音乐)mango n.[植]芒果manifesto n.宣言,声明maraschino n.黑樱桃酒medico n.医师,医学生memento n.纪念品memo n.备忘录merino n.美利奴(细毛)羊,美利奴呢绒,美利奴丝绸mestizo n.混血儿mho n.姆欧(电导率单位,ohm的倒数)mikado n.<日>日本天皇,帝(王)moo vi.鸣叫n.牛叫声(MUDobject-oriented)面morello n.morellos〈植〉欧洲酸樱桃mosquito n.蚊子motto n.座右铭,格言,题词,笺言mucro n.[生]尖,尖部棘mulatto n.白黑混血儿adj.白黑混血儿的,黄褐色的mungo n.再制呢绒muscovado n.粗糖,黑砂糖mustachio n.[动](=mustache)髭neutrino n.微中子niello n.镶嵌用的乌银nitro n.(=nitroglycerine)[口]硝化甘油adj.含硝no n.否定,投反对票者adj.没有,不许,反对nuncio n.罗马教廷大使o n.字母oobbligato n.伴奏adj.不可缺少的ocotillo n.[植]墨西哥刺木,马鞭,蔓仙人掌octavo n.八开纸,八开本oleo n.人造黄油,人造奶酪olio n.什锦菜,(文艺方面的)杂录,杂集oratorio n.宗教剧ordo n.(天主教的)教会历书(记载每天的礼拜式和oregano n.〈植〉牛至ostinato n.[音]固定音型(指不断反复的音型)otto n.玫瑰油outgo v.走得比...远或快,优于n.支出,消耗ovolo n.[建]圆凸形线脚装饰pachuco n.<美>(住在美国的)花衣墨西哥(裔)少年流氓palmetto n.[植]美洲蒲葵(棕榈科植物)palomino n.身体淡褐色并有白色鬣毛和尾的一种马pampero n.由南美吹向大西洋的冷风passado n.[体](击剑时的)向前交叉步pasticcio n.混成曲,模仿画patio n.天井,院子peccadillo n.轻罪,小过失pepo n.[植](葫芦科植物的)浆果,瓠果perfecto n.<美>两头尖的中型雪茄烟peso n.比索(一种外国货币单位)photo n.照片pianissimo adv.[乐]极弱地n.乐曲中以最弱音演奏之一piano n.钢琴picaro n.流浪汉,流氓piccolo n.短笛adj.小型的(乐器)pimento n.西班牙甘椒,甘椒树pimiento n.辣椒pinko n.有左倾政治思想的人,左倾分子adj.左倾pinto adj.有花斑的,黑白斑纹的,杂色的n.花马, pistachio n.[植]阿月浑子树,阿月浑子果实,淡黄绿色pizzicato n.拨奏曲,用指弹的乐曲adj.指弹的placebo n.为死者所诵的晚祷词,安慰剂plumbago n.石墨pogo n.弹簧单高跷,该游戏的工具politico n.(职业)政治活动家,政客polo n.马球,水球pomelo n.[植]柚子,文旦pompano n.[鱼]鲳参鱼poncho n.雨布portamento n.滑音,延音portfolio n.部长职务portico n.[建](有圆柱的)门廊,柱廊potato n.马铃薯presidio n.要塞,流放地prestissimo n.最快速度adj.最快的,极快的presto n.急板之乐曲或乐章adj.极快的,迅速的primo n.第一,首先promo n.1.商品推销2.商品广告,广告片pronunciamento n.宣言,公告proviso n.限制性条款,附文,附带条件prurigo n.[医]痒疹psycho n.心理学adj.心理学的pueblo n.印第安人村庄punchinello n.丑角,矮胖子punctilio n.细节,拘泥形式quarto n.四开,四开大的书本quattrocento n.十五世纪(欧洲文艺复兴的初期) quebracho n.白坚木,南美产漆树科乔木radio n.<美>无线电通信,无线电接收装置,无线电ranchero n.大农场经营者,牧场工人rancho n.大牧场(或大农场)工人住的棚屋ratio n.比,比率,[财政]复本位制中金银的法定比rebato n.(=rabato)披肩领子,大衬领rebozo n.西班牙和美洲国家妇女用的长围巾(或披肩) recto n.[印]书籍的右页,纸张的正面(与verso相对relievo n.浮雕renegado n.<古>=renegaderepro n.1.〈印〉清样2.复制品retro n.[空]制动火箭,减速火箭rhino n.<俚>钱,现金rho n.希腊字母的第17字ridotto n.化装舞会舞蹈会ritornello n.十七世纪歌剧的咏唱或剧前剧后所奏器乐robalo n.[动](=snook)锯盖鱼科鱼(产于大西洋热rococo n.洛可可adj.洛可可式的,过分修饰的rodeo n.<美>为打烙印而赶拢牧牛,牛仔竞技表演rondo n.-dos回旋曲sago n.西米,西米椰子saguaro n.仙人掌之一种salvo n.保留条款sanbenito n.<西>悔罪服,火刑服sapsago n.绿干酪(原产于瑞士)sargasso n.[植]马尾藻类海草say-so n.主张,发言,发言权scenario n.想定游戏的关,或是某一特定情节scherzo n..<意>[乐]谐谑曲secco n.干壁绘画法adj.无伴奏的,简朴的segno n.(音)从标有记号处开始重复sego n.<美>[植]美莲草(一种百合花)seicento<意>n.(尤指与意大利文艺相联系的)第17世纪semipro n.半职业性选手或运动员seraglio n.土耳其、苏丹的宫殿(伊斯兰教徒妻妾的)闺servo n.伺服,伺服系统sexto n.六开本sextodecimo n.十六开本,十六开纸sforzando n.强调音符[音调adj.加强的adv.加强地sgraffito n.五彩拉毛粉饰,五彩拉毛陶瓷shako n.<美>(顶有羽毛饰物的)有檐平顶筒状军帽shampoo n.洗发精,洗发香波,洗发vt.洗头,洗发signorino n.少爷,年青男子silo n.筒仓,地窖,[空]竖井,(导弹)发射井sirocco n.从非洲吹向南欧一带的非洲热风,热风sixteenmo n.十六开本smalto n.(镶嵌用的)(一块)彩色玻璃,(一块)彩色搪so-and-so n.某某人,某某soldo n.意大利铜币solo n.独奏曲adj.单独的sombrero n.(墨西哥的)宽边帽soprano n.女高音sorgo n.[植]甜高梁,芦粟spiccato adj.用跳弓弹奏的,断续的n.跳弓演奏staccato n.断奏,断唱steno n.速记,速记法stereo n.立体声系统,立体声,[印]铅版,立体照片stiletto n.一种小剑,打孔,钻孔锥strappado n.吊刑,处以吊刑stucco n.[建]装饰用的灰泥vt.涂以灰泥,粉刷studio n.画室,照相室,工作室,(无线电或电视节sumo n.(Jap.)相扑supercargo n.(商船上的)押运员,货物管理员superego n.超自我,上位自我taboo n.(宗教)禁忌、避讳,禁止接近,禁止使用a taco n.(墨西哥)玉米面豆卷tallyho int.呔嗬!n.四匹马拉的马车,追捕的叫声v. tangelo n.[植]蜜柑与柚子的杂交植物或其果实tango n.探戈taro n.芋头tattoo v.刺花样n.纹身tempo n.(音乐)速度、拍子,发展速度teredo n.[动]蛀船虫terrazzo n.磨石子地testudo n.龟甲形大盾,掩蔽物,保护物theorbo n.琵琶的一种tobacco n.烟草,烟草制品,抽烟to-do n.嚷闹,骚乱tomato n.番茄,西红柿tombolo n.[地]沙颈岬,陆连岛,连岛沙洲torero n.(尤指徒步的)斗牛士tornado n.旋风,龙卷风,大雷雨,具有巨大破坏性的torpedo n.鱼雷,油井爆破筒v.用鱼雷进攻,破坏touraco n.[鸟]蕉鹃(产于非洲热带森林)trapunto n.[纺]提花垫纬凸纹布trecento n.十四世纪,意大利文艺中的十四世纪tremolo n.[音]颤音,颤声adj.震音的trio n.三重唱tupelo n.[植]多花紫树,蓝果树,紫树木材turbo n.涡轮(发动机),增压涡轮n.[计]BROLAND tuxedo n.男士无尾半正式晚礼服twelvemo n.十二开typo n.印刷工,排字工tyro n.生手,初学者,新手umbo n.盾中心的浮雕,壳嘴,鼓膜凸vaquero n.牧者,放牛者,牧童verso n.(书的)左页,(书的)封底,反面vertigo n.眩晕,晕头转向veto n.否决,禁止,否决权vt.否决,禁止vibrato n.[音]颤音,振动vibrio n.[微]弧菌(一种S形霍乱菌)video n.电视,录象,视频vino n.酒violoncello n.大提琴virago n.泼妇vireo n.(美洲产的)一种燕雀类捕虫鸣鸟virtuoso n.艺术品鉴赏家vitiligo n.白癫风volcano n.火山voodoo n.伏都教(一种西非原始宗教),伏都教徒adj. wahoo n.[植]卫矛,美洲卫矛wallaroo n.[动]大袋鼠wanderoo n.[动](斯里兰卡产的)龄猴wino n.喜爱葡萄酒者,酒鬼yo-yo n.溜溜球(一种线轴般的玩具)zecchino n.(=zecchin)(意大利和土尔其的)古金币zero n.零点,零度num.零zoo n.动物园zucchetto n.无边帽复数形式(复数形式摘自,空白是无复数形式,但未能一一确认) accelerandos或accelerandiadagiosadosaficionadosagiosalbedosalbinosallegrosaltiplanosaltosamigosamorettiandantinos或andantiniantineutrinosantipasti或antipastosaparejosarchipelagoes或archipelagosariosos或ariosiarmadillosarpeggiosarroyosautosautogirosavocados或avocadoesbagniosballyhoosbambinos或bambinibamboosbanjos或banjoesbarriosbassosbeanosbeccaficosbilboesbimbos或bimboesbingosbistrosbolerosbolivianosbolosbongosbonitos或bonitoes或bonitobordellosbraggadociosbravados或bravadoesbravos或bravibroncosbuboesbuckaroosbuckos或buckoesbuffaloes或buffalos或buffalo buffi或buffosbugaboosbuncosburrosbuteoscaballeroscacaoscalicoes或calicoscameoscamisadoscampesinoscamposcantoscapriccios或capricci carbonadoescargos或cargoescasinoscaudilloscavetti或cavettoscelloscembali或cembaloscentavoscentesimos或centesimi centimoscentos或centoes或centones cero或ceroschiaroscuroschicoschinoschromoscicisbeos或cicisbeiclaroscockatooscocoscolugoscomboscomedos或comedones commandos或commandoes composconcertinos或concertini concertos或concerti continuoscoyotilloscramboescredoscrescendos或crescendi crusadoes或crusados cruzeiroscryptoscuckooscurculioscuriosdadoes或dadosdaniosdecrescendos或decrescendi demosdesperadoes或desperados diminuendos或diminuendoes dingoesdiscosdodos或dodoesdominoesduos或duiduodecimosdurosdynamosechoesegoseighteenmosembargoesembryoseryngoes或eryngos escudosespartosespressosfalsettosfandangosfantasticoesfarosfarragoesfiascoes或fiascosficoesflamingos或flamingoes foliosfrescoes或frescos fungoesgabbrosgambados或gambadoes gazebos或gazeboesgeckos或geckoesgeosgessoesghettos或ghettoes gigolosginkgoesglissandi或glissandos gobos或goboesgraffitigringosgrottoes或grottos guanacosguanosgumbosgustoeshairdoshalos或haloheroeshipposhoodooshornitosigloo,igloosimaginess或imagoes imbrogliosimpastosimpetigosimpresariosindigos或indigoes infernosinnuendos或innuendoes intaglios或intagli intermezzi或intermezzos internunciosjingoesjudosjumbosjuncos或juncoesjuntoskakaposkakemonoskangaroos或kangarookayoskazooskenoskoodoo或koodooslanugoslassos或lassoes或lassoing lavaboeslazarettoslibidoslibrettos或librettilidoslimboslingoeslinosloboslocoeslocofocoslooslumbagosmacrosmaestros或maestri magnetosmagnificoes或magnificos majordomosmambosmangoes或mangos manifestos或manifestoes maraschinosmedicosmementos或mementoes memosmerinosmestizos或mestizoesmhosmikadosmoosmorellosmosquitoes或mosquitos mottoes或mottosmucronesmulattos或mulattoes mungosmuscovadosmustachiosniellos或niellinoes或nosnunciosobbligatos或obbligati ocotillosoctavosoleosoliosoratoriosordos或ordinesostinatosoutgoesovolipalmettos或palmettoes palominospamperospatiospeccadilloes或peccadillos peposperfectospesosphotospianospicarospiccolospimentospinkos或pinkoespintospistachiospizzicatos或pizzicati placebos或placeboes plumbagospogospoliticospomelospompano或pompanos ponchosportamenti或portamentos portfoliosporticoes或porticos potatoespresidiosprestissimosprestospronunciamentoes provisos或provisoes punchinellospunctiliosquartosquebrachosradiosrancherosrancbosratiosrebatos或rebatoes rebozosrectosrelievosreprosretrosrhinos或rhinorhosridottosritornellos或ritornelli robalos或robalorococosrodeosrondossagossaguarossalvos或salvoes sanbenitosnsargassos或sargassoes say-sosscherzos或scherzi seccossegossemiprosseragliosservossextossextodecimos sforzandos或-disgraffitishakos或shakoes shampoossignorinos或signorini silossixteenmossmaltos或smaltiso-and-sos或-so'ssoldisolos或solisombrerossopranos或sopranisorgosspiccatosstaccatos或staccatistereosstilettos或stilettoes strappadoesstuccos或stuccoesstudiossumossupercargoes或supercargos superegostaboostacostallyhostangelostangostarostempos或tempiteredos或teredinesterrazzostestudos或testudinestheorbostobaccos或tobaccoesto-dostomatoestombolostorerostornadoes或tornadostorpedoestrapuntostrecentostremolostriostupelosturbostuxedostwelvemostypostyro,tirosumbones或umbosvaquerosversosvertigos或vertigoes或vertiginesvibratosvibriosvinosvioloncellos viragos或viragoes vireosvirtuosos或virtuosi vitiligos volcanoes或volcanos voodooswahooswallarooswinosyo-yoszeros或zeroeszooszucchettos见批注。
Charlotte's Web 单词整理
Charlotte’s web1.Cunning a. If you describe someone as crafty, you mean that theyachieve what they want in a clever way, often by deceiving people = Crafty⏹Deceive v.If you deceive someone, you make them believesomething that is not true, usually in order to get someadvantage for yourself. 欺骗⏹Cheat v.When someone cheats, they do not obey a set of ruleswhich they should be obeying, for example in a game or exam.舞弊; 作弊⏹Scam v.If someone scams a person or organization, theydeceive them in order to get something valuable from them,especially money. 欺诈; 骗⏹When I told them they were being scammed, they couldn'tbelieve it. 当我告诉他们被人骗了时,他们简直无法相信。
2.Illustrate v. If you say that something illustrates a situation thatyou are drawing attention to, you mean that it shows that thesituation existsThe situation illustrates how vulnerable the president is.这个情况显示总统是多么地不堪一击。
英语控:世界上最美丽的英文单词是哪个?【高考英语阅读素材】
英语控:世界上最美丽的英文单词是哪个?【高考英语阅读素材】What’s the most beautiful word in the English language? Different people, using various criteria, will give a slew of answers. 英语中最美丽的英语单词是哪个?这个评定标准真可谓百家争鸣、答案不一。
Surveying more than 7,000 English speakers in 46 countries, the British Council decided on mother an unglamorous word, yet one that conveys comfort and the deepness of human relationships. Others on their list include concepts, like liberty and tranquility, or expressions, as in smile. 英国文化委员会对46个国家7000多个说英语的人做了调查,最后决定选择mother(母亲)一词,这是一个很单调不浪漫、但却传达了舒适感和人际关系的深度的单词。
其他上榜的还包括概念性词汇,如liberty (自由)、tranquility(宁静),表情类词汇如smile(微笑)。
Robert Beard, a former linguistics professor at Bucknell University, also created his own list of beautiful words. Through careful research, he determined 100 English words that people seem to like most though may not use frequently. Some eccentric yet notable words include ailurophile, inglenook, and Susquehanna. 巴克内尔大学语言学前教授罗伯特-比尔德,也列出了自己认为很美丽的单词列表。
赛龙舟英语作文通用5篇
赛龙舟英语作文通用5篇赛龙舟英语作文 1May 5 is ing again, and the annual Dragon Boat race will begin again.When they came to the riverside, the waves surged and hit the shore one by one. On the water surface, they listened to several dragon boats. Among them, they were covered in red paint and painted with exquisite dragon scales. The horns on their heads glittered, and the faucet opened, as if they were going to swallow a living person. The dragon boats have a close look at the fine workmanship and structure of the dragon boats. His materials are also quite good. The dragon boat uses high-quality kundian wood with tough wood, not easy to seep, impact and immersion resistance. But the colors of each dragon boat's team member's clothes, boat radius, faucet and tail.The dragon boat race started on time at two o'clock. The blue waves rolled on the water like wild animals roaring. On the shore, people are like a surge, but soon, the wave is pressed down by the staff. With a whistle, the dragon boat race began. The dragon boats ran forward quickly, like the Dragon going to sea and turning over like a dragon. Looking at the contestants, I saw that they were red in the face and rowed hard. The river formed a circle of blue waves under the oars and rippled open under theoars. Counting the number of people who put on, twelve were responsible for rowing, one beat d rums and shouted slogans, “one, two, hey, one, two, quick," 12 dark boys rowed neatly, and six dragon boats chased forward. Everyone exerted twelve points of strength.Soon, the Gong rang and the dragon boat came to the end with the applause of the people.赛龙舟英语作文 2A Dragon boat race is a traditional amusement activityin dragon boat festival. Today, my mother took me out to watch dragon boatraces.I was very excited, because this was my first time to watch such race. Whenwe arrived at Nanhu Park, there were hundreds of people around the two sides ofthe river. We found a place can see the match clearly hardly. The participatesat on the boat look like dragon.When the signal to start set, everyone on theboat tried their best to make the boat forward. And the people who werewatching also cheered them. The air was very lively.赛龙舟英语作文 3White "marshmallows" float in the blue sky, and beautiful "Jiaolong" float on the clear river. The people on both sides of the Changshan River in Yunlong Town are noisy, and the crowd is close to each other. Everyone looks up and waits for the exciting moment of dragon boat racing. Father-in-law sun was also enthusiastic and "watched the war" with wide eyes.The petition finally began. The athletes were in high spirits and rowed bravely with neat and uniform movements. With the rise and fall of the oars, the Dragon Boat flew forward like an arrow, leaving ripples behind. The originally calm water jumped into a happy dance. The petition was very fierce. The two dragon boats went hand in hand and chased each other. The distance between the front and back was often less than a "faucet" and "bite" very tightly. Shouts and cheers from both sides of the Strait rose one after another, one after another.The athletes' clothes were already soaked with sweat. Without any distraction, they rowed forward desperately. The man at the stern of the boat kept shaking so that the dragon boat could row faster. Go to the finish line and fight together like soldiers. It's really "the Dragon cuts the waves and the warriors pete for the Dragon King"! This is a contest of will, perseverance and unity. I want to learn the spirit of dragon boat racing and make a new breakthrough in my study.赛龙舟英语作文 4Yesterday,we went to Tonglu to go to summer camp,we first place to go is the long stone Gold Beach,I play the most happy is the dragon boat,the ship 's bow is bibcock,Stern 's tail,we sat in the long body,our side drum,while boating,finally,I look at the no paddle,I used the hand to a row boat fast forward,and our boat over land the ship,then our ship 's children are very excited and some make a hullabaloo about:" quick victory,quickvictory!" Some laughing.The way we from the last name into the second.This is my first time to the dragon boat has such result I really happy.I will the Dragon boat.赛龙舟英语作文 5Remember the Dragon Boat Festival in 2024? On the day of the Dragon Boat Festival, Zhongshan held a folk activity with national characteristics - dragon boat racing.On the day of the Dragon Boat Festival, people rushed to the Qijiang River to watch the annual Dragon Boat race. While eating delicious zongzi, they watched the wonderful dragon boat race.Fortunately, my mother and I came earlier that day and got a good place to watch the dragon boat race. In a short time, the river of Qijiang was crowded with people. Look, some of those dragon boats are still old, taking away some traditional "flavor". The appearance of those new dragon boats is engraved with several dragons. They only show their teeth and claws, which represents that we Chinese are powerful!Soon, the dragon boat race began. I heard the referee shouting "1, 2, 3, start!" The athletes of Dragon Boat Race rowed hard. Seeing the water splashing everywhere, we can know how hard they worked. They only heard the audience on the river bank shouting enthusiastically "e on! Come on! Come on." the people in the race were also shouting loudly and rhythmically "one, two, one, two..." they heard the people standing at thebow of the boat beating the drum "rumble, rumble, rumble..." just like a torch lit their passionate soul. The louder they shouted and the more powerful they rowed, the more wonderful the game became. Seeing that each of their teams is up and down and chasing after each other, which team will win? The answer is ing soon. The eyes of the masses are bright. How cooperative and united the members of team 3 are. Kung Fu pays off. No. 3 is slightly better than other teams. As a result, team No. 3 stood out and won the first place. With the cheers of the audience on the shore, the representative of team 3 walked onto the podium with a proud and proud heartAfter the game, people went home with joy. Then the Qijiang River returned to calm. People have returned to their own world... The crowing of chickens in their ears has to ring again as usual.That time, my father and mother and I went to Zhongshan for a tour. As soon as we arrived in Zhongshan, we saw many toys. After a while, we heard the sound of gongs and drums and the sea of people. We looked, oh! It turned out to be a folk activity with Zhongshan characteristics - "dragon boat racing".I thought it was quite interesting, so I signed up. They said, "Dragon Boat Race" starts at 10:00. You go there to practice first. I thought it was easy at first, but I didn't expect it to be so difficult. To master the direction, several people have to cooperate well. I can't make mistakes. Sitting on thedragon boat, I can't shake alone!Shaking with dad. Dad is very skilled in mastering the direction of the dragon boat. So I said to my father, "the direction depends on you, Dad!I'm responsible for shouting slogans. I said," when I call "one two one", I'll move forward at full speed, and when I call "three two three", I'll go backward! I feel familiar when I practice. Immediately, the staff called "Dragon Boat Race" to start the race. Please gather the contestants.It's not until the real petition that I know that "dragon boat racing" can't be practiced on the spot. I'm very nervous on the petition field, When I was nervous, I would make mistakes: "I sometimes called the wrong slogan, and my father's direction is accurate now. He often ran from the middle to the side and hit the wall. In this way, his players have surpassed us. On the petition field, we are gradually familiar with this atmosphere, and now there are few mistakes. My father confidently shouted:" left, left, right, right ", and the more I shouted, the more energetic I was:" one, two, one, two, one "move forward at full speed. In the twinkling of an eye, we surpassed many opponents and rushed to the finish line. We smiled on our faces, I think; "We were too happy. Three players caught up. One of them surpassed us. Now we have no strength. Another one surpassed us. We tried our best and finally reached our goal.Although it was the fourth place, we were very satisfied. It was not easy for a novice to play with such good results. Our family came homehappily.。
夏洛的网 难点注释第三章
《夏洛的网》难点注释第三章孤独1.smell of 有…的气味2.hay干草3.manure肥料;粪肥4.perspiration汗水5.tired疲劳的6.breath气息7.patient耐劳的8.as though好像9.grain谷物10.harness dressing马具套11.axle grease 车轴滑脂12.rubber boot胶靴13.whenever每当14.fish-head鱼头15.mostly通常;多半地16.loft阁楼;顶楼17.up overhead高高地在头顶上18.pitch down扔下来19.pleasantly愉快地20.indoors室内21.breeze轻风22.stall畜栏23.work horse役马24.tie-up牛棚25.sheepfold羊圈;羊栏26.pigpen猪舍dder梯子28.grindstone〔用来磨刀具的〕砂轮29.pitch fork长柄杈子,集草叉,草叉30.monkey wrench活动扳手,活扳子31.scythe长柄大镰刀wn mower刈草机,割草机33.snow shovel雪铲34.axe handle斧柄k pail挤奶桶36.bucket桶,水桶37.grain sack谷物袋38.rusty生锈的39.rat trap老鼠夹40.swallow燕子41.nest巢穴42.own拥有43.Homer L. Zuckerman福恩的舅舅霍默.朱克曼44.lower part 底层45.underneath在......下面46.manure pile肥料堆47.warmth温暖48.barn cellar谷仓底层king stool挤奶凳50.discard丢弃51.pen围栏52.quietly安静地53.geese鹅54.as long as只要55.ride乘坐游乐设施56.wander漫步57.lonely孤寂的58.bored无聊的59.trough食槽[trɔf /trɒf]60.sniff闻61.overlook遗漏,没注意到62.strip条, 带63.skin皮64.itch痒痒65.lean倚靠66.fence栅栏67.rub蹭68.board木板69.tire of厌倦;厌烦70.dig挖71.still静止的72.lie down躺下73.yard院子74.push on 推动75.at the risk of冒着…的危险76.loose松的77.put his head down低下头78.give away此指被威尔伯顶开了79.squeeze挤80.chuckle咯咯笑81.actually事实上82.queer奇怪的83.go down through the orchard穿过果园84.root up连根掘出85.sod草皮86.radish萝卜87.oat燕麦88.run all over到处跑89.skip跳跃90.prance腾跃91.stroll漫步;闲逛92.woods林子93.reply回答94.give a jump in the air腾空一跃95.twirl打转96.set off 动身97.pause停住98.in the shade of在树荫下99.snout鼻子100.plough up犁;耕,此指猪拱地101.immediately马上102.shout for the men喊人来103.Homer霍默104.Lurvy勒维105.racket喧闹106.holler叫喊107.downhill下坡108.make for 前往109.cocker spaniel可卡犬,一种英国的小猎犬/'spænj(ə)l/ motion骚动111.chase追112.machine shed工具房113.mend修理114.hire雇用115.asparagus芦笋116.patch小块土地117.weed草118. a long way off离得很远119.get around behind him绕到它后面120.take it easy不急121.rush匆促122. a buckt of 一桶123.slops泔水124.spread传播125.rapidly快速地126.whenever每当127.creature生灵128.break loose挣脱,摆脱129.event事件130.of great interest有极大的兴趣mb羊羔132.stall畜栏133.prick up竖起134.catch on to理解,明白135.stir轰动136.lift抬起137.excited兴奋的;激动的138.pen关入栏中139.tie... fast捆紧140.as though好像141.be after sth 追逐142.pen up关起来143.sneak up on偷偷地接近144.stand ready 做好准备145.head off阻止;转移方向146.start for动身去147.pail桶148.awful可怕的149.take command当指挥150.order命令151.dodge about东躲西藏152.slip滑动153.slip in and out溜进溜出154.twist and turn扭来转去155.spring for扑向156.hind leg后腿157.reach out伸手158.grab抓159.scream尖叫160.cheer助威161.miss没抓到162.nicely done干得好163.yell喊叫164.gander雄鹅165.honk鹅叫166.rooster公鸡167.look out for留意168.watch out for小心提防169.daze使晕眩170.frighten使惊吓171.hullabaloo吵闹声172.fuss忙乱173.instruction指令,命令174.uphill下坡175.barely仅仅176.after all毕竟;终究177.not much more than a baby跟个婴孩差不多178.slops泔水179.relieved放心的180.delicious美味的181.wheat middlings麦麸,粗粉182.Kellogg's Corn Flakes 家乐氏玉米片183.popover膨松饼〔用鸡蛋、牛奶和面粉制成〕184.tap轻敲185.take a step toward ...朝......迈出一步186.old pail trick(桶装)美食诱猪的老花招187.fall for it轻易相信188.lure诱惑189.captivity囚禁190.appeal to 对…有吸引力191.stomach肚腹192.appetizing开胃的; 促进食欲的193.barnyard谷仓院子194.innocently故作无知地; 故作天真地195.miss失去196.freedom自由197.worth值…钱198.loose松动的199.hole洞200.reconsider再思,三思201.pay no attention没注意202.suck吮吸203.hungrily饥饿地204.chew咀嚼205.popover膨松饼〔用鸡蛋、牛奶和面粉制成〕206.fetch取207.hammer锤子208.8-penny nail八便士钉,长2.5英寸(6.35cm)。
GRE近义词词汇背诵整合
GRE近义词词汇背诵整合备考GRE需要背诵的GRE近义词词汇有哪些??我们一起来看看吧,下面我就和大家共享,来观赏一下吧。
GRE近义词词汇背诵烦扰.骚扰badger v.一再烦扰,一再要求| grate v.磨碎,使人烦燥| harass v.烦扰harassment n.烦扰(的行为) | irk v.使苦恼,厌烦| nag v.唠叨,烦扰nettle n.荨麻,v.烦忧,激恼| perturbation n.烦乱,扰乱| discommode v 使苦恼,扰乱?cark v 使苦恼? | flutter v n 摇摆,鼓翼,烦扰| upset v 颠覆,推翻,使心烦hound n.猎狗。
v.不断骚扰| infest v.骚扰,扰乱| molest v.骚扰,干扰incommode v 阻碍,打搅| faze v 打搅,惊扰? | ado n 忙乱,骚扰? | harry v 掠夺,骚扰?intrusion n.私闯,干扰毁坏,颠覆breach v.毁坏,泄密n.缺口| crumble v.弄碎,崩毁| decimate v.毁掉大部分,大量杀死demolish v.摧毁,拆除| demolition n.破坏,拆除| destruction n.毁坏,毁灭(的缘由)devastate v.摧毁,破坏| devastating adj.破坏性的| incinerate v.焚化,毁弃juggernaut n.摧毁一切的强大力气| undoing n 毁灭,崩溃? | smithereens n 碎片,毁灭?blighted adj 毁灭的| ravage n 破坏,蹂躏v 毁坏,破坏,掠夺| raze v 毁灭,刮去,把夷为平地havoc n.大破坏,混乱| mar v.破坏,损伤| sabotage n.阴谋破坏,颠覆活动subversive adj.颠覆性的,破坏性的| subvert v.颠覆,推翻| upset v 颠覆,推翻,使心烦undermine v.破坏,损坏| vandalism n.(对公物)恶意破坏| vandalize v.肆意破坏disconcert v 使困惑,使仓皇失措,破坏吵闹,吵闹clamour n.吵闹、喧哗| clamorous adj.吵闹的,喧哗的| fracas n.喧嚷,吵闹obstreperous adj.吵闹的,难管束的| rowdy adj.吵闹的,粗暴的| hullabaloo n 喧嚷声,吵闹声rumpus n 吵闹,吵闹? | shindy n 吵闹,盛大舞会,宴会? | blatant adj.喧哗的,无耻的boisterous adj.吵闹的,欢闹的| din n.吵闹声,嘈杂声| hubbub n.嘈杂,喧哗hurly-burly n.吵闹,骚动| jamboree n.欢乐,吵闹的集会| pandemonium n.喧嚣,大混乱rambunctious adj.吵闹的,放纵的| rhubarb n.(植物)大黄,n.v.吵闹tumultuous adj.乱哄哄的,喧哗的| vociferous adj.喧哗的,大叫大嚷的bedlam n 疯人院,吵闹? | pother n 苦恼,吵闹? | roister v 摆架子,吵闹? | rackety adj 喧嚷的?uproar n 喧嚣,骚动GRE近义词词汇背诵吸引,迷人,挑逗appealing adj.吸引人的,打动人心的| compelling adj.引起爱好的| engrossing adj.引人入胜的fascinating adj.迷人的,吸引人的| gripping adj.引起留意的| intriguing adj.引起极大爱好的inviting adj.迷人的,引人入胜的. | jazzy adj.吸引人的,花哨的nubile adj.(女孩)到婚嫁年龄的,吸引人的| spectacular adj.壮丽的,引人入胜的splashy adj.大而惹眼的,引人注目的| striking adj.引人注目的,明显的arresting a 引人留意的; 醒目的; 好玩的| desirable adj.值得要的,(女人)迷人的seductive adj.迷人的、有魅力的| charismatic adj.有魅力的glamorous adj.迷人的,富有魅力的| stunning adj.极富魅力的| adorable adj.迷人的,可爱的beguiling adj.哄骗的,迷人的| engaging adj.迷人的,漂亮动人的cute adj 逗人宠爱的,美丽的,伶俐的? | allurement n.诱惑物| affinity n.亲密关系,吸引力allure v.引诱,n.诱惑力| captivation n.吸引力,魅力| gimmick n.吸引人的花招,噱头inducement n.引诱物| temptation n.引诱,诱惑物| lure n.诱惑力,引诱lodestone n 磁石,吸引人的东西? | magnetism n.磁性,吸引力| oomph n 精力,吸引力charisma n.(大众爱戴的)领袖气质,魅力| bait n.诱饵,v.逗弄| fascination n.魅力,娇媚glamour n.魅力,魔力| appeal v.请求,吸引| captivate v.迷惑,吸引| compel v.强迫,引起entice v.纵恿,引诱| enticement n.诱骗,迷人| induce v.诱导,引起intrigue v.密谋,引起极大爱好| rivet n.铆钉v.吸引(留意力) |seduce v.勾引、诱惑spellbind v 吸引,迷惑? | decoy v 哄骗,引诱? | beguile v.哄骗,诱骗blandishments n.甘言劝诱| coax v.哄诱,巧言诱哄| inveigle v.诱骗,诱使enchant v.使迷醉,施魔法于| enthrall v.迷惑,迷住| fascinate v.迷惑,迷住mesmerize v.对…催眠,迷住| flirt v.挑逗,调戏| provoke v.激怒,挑逗| tantalize v.挑惹,挑逗comely adj.动人的,漂亮的| taking adj.楚楚动人的邪恶,恶毒,卑鄙execrable adj?极坏的| wicked a 坏的,邪恶的,缺德的| baleful adj.邪恶的,恶意的diabolical adj.恶毒的,狠毒的| foul adj.恶臭的,邪恶的,v.弄脏n.(体育等)犯规infamous adj.恶名昭彰的,邪恶的| infamy n.恶名昭彰| flagrant adj.臭的,恶名GRE近义词词汇背诵独裁,专制despotism n.专制,暴政| despotic adj.专横的、暴虐的| tyrannical adj.暴虐的,残暴的tyrant n.暴君,残暴之人| autocrat n.独裁者| autocracy n.独裁政体| dictator n.独裁者absolute a 肯定的,专制的,完全的,独立的| authoritarian a 独裁的,独裁主义的残暴,凶狠atrocious adj.残忍的,凶狠的| atrocity n.残暴,暴行| barbarous adj.野蛮的,残暴的barbarity n.残忍,残暴| brutal adj.残忍的,严酷的| brutality n.残酷,兽行despotism n.专制,暴政| despotic adj.专横的、暴虐的| enormity n.极恶,暴行,巨大ferocious adj.凶狠的,残暴的| ferocity n.凶狠,残暴| fiendish adj.极凶狠的fierce adj.残酷的,凶狠的| inhuman adj.残忍的| inhumane adj不近人情的militant adj.好战的,好暴力| outrage n.残暴、暴行| outrageous adj.粗暴的,无礼的riotous adj.暴乱的,蛮横的| rowdy adj.吵闹的,粗暴的| ruffian n.恶棍,歹徒.adj.残暴的truculent adj.残暴的,凶狠的| truculence n.凶狠,粗暴| turbulent adj.凶狠的,骚乱的tyrannical adj.暴虐的,残暴的| tyrant n.暴君,残暴之人| gruff adj 粗暴的?termagant adj 凶悍的,急躁的n 悍妇| oschlocracy n 暴民统治?rabble n.乌合之众,暴民,下等人| oppressive adj.残酷的、压迫的relentless adj.无情的,残酷的| repressive adj.镇压的,残酷的| vicious adj.残酷的,危急的lupine adj 狼的,残忍的,贪吃的| ruthless a 无情的,残忍的,毫不留情的| satanic adj.穷凶极恶的savage adj.凶狠的,野蛮的| raptorial adj 食肉的,凶狠的?felonious adj 罪恶的,凶狠的,重罪(犯)的? | harridan n.凶狠的老妇,老巫婆GRE近义词词汇背诵假的,伪造bogus adj.假装的,假的| ersatz adj.代用的,假的| fictitious adj.假的、虚构的phony adj.假的,伪造的| pretended adj.假的,虚伪的| spurious adj.假的,伪造的postiche adj 伪造的,假的? | dummy n 傀儡,假人,哑巴a 虚拟的,假的,虚构的| mendacity n.虚假counterfeit v.伪造,仿造| fake v.伪造,佯装| forge n.铁匠铺,v.锤炼,伪造forger n.伪造者,打铁匠| forgery n.伪造(物) | rig v.哄骗,舞弊,伪造skulduggery n.舞弊,作假| jobbery n 营私舞弊,假公济私? | adulterate v.掺假simper v.傻笑、假笑| smirk v.假笑,得意地笑| feint v.n.佯攻,佯击shammer n 骗子,假冒者? | illusory adj.虚幻的| imaginary adj.虚构的假装,伪装affectation n.做作,虚假| affected adj.不自然的,假装的| feign v.假装,伪装feigned adj.假装的,不真诚的| simulate v.假装,仿照acting n 演戏,行为,假装a 代理的,临时的,演出用的| fulsome adj.虚情假意的,丰满的pretence n虚伪,借口| jesuitical adj 阴险的,虚伪的? | belie v.掩饰,证明为假disguise v.假扮,掩饰| perjure v.作伪证,发假誓| perjury n.伪证,假誓camouflage n.v.掩饰,伪装| masquerade n.扮装舞会,v.伪装mimicry n.仿照,(动物等)拟态伪装| ostensible adj.表面上的,伪装的simulated adj.伪装的,仿照的| sham n.假货,虚假,v.伪装假设,臆测hypothesis n.假设,假说| hypothetical adj.假说的,臆说的| posit v.假定,认为postulate v.假定,要求| presumable adj.可能的,可假定的| presumption n.假定,冒昧presupposition n.预先假定,臆测| conjecture v.n.推想,臆测| extrapolate v.猜测,推想speculation n.思考,推想,投机| supposition n.猜想,推想| surmise n.v.推想、猜想| ?小动物colt n.小雄驹| coltish adj.放浪不拘的,似小马的| cygnet n.小天鹅farrow v.(母猪)生产n.一窝小猪| fawn n.未满周岁的小鹿,v.巴结,奉承gosling n.小鹅,年轻无知的人| kitten n.小猫| nestling n.尚未离巢的小鸟| pony n.小马yeanling n 小羊,小山羊? | gruntling n 小猪? | pullet n 小母鸡| filly n 小雌马| puppy n 小狗,幼犬?calf n 小牛,小牛皮,腓,小腿| brood n.一窝幼鸟v.孵蛋,闷想| caterpillar n.毛虫,蝴蝶的幼虫cub n.幼兽,年轻无阅历的人|fledgling n刚学飞的幼鸟,无阅历的人| larva n.(昆虫的)幼虫GRE近义词词汇背诵乡村,田园bucolic adj.乡村的,牧羊的| rural adj.乡村的| rustic adj.乡村的,乡土气的rusticaten.过乡间生活| predial adj 土地的,乡村的? | campestral adj 田野的,农村的paysage n 乡村景色,风景| pastoral adj.田园生活的,安静的| eclogue n.田园诗,牧歌idyll n.田园生活,田园诗| madrigal n.合唱曲,情诗,牧歌| boor n.举止粗野的人,乡下人corny adj.平谈无奇的,乡巴佬的| yeoman n.自耕农,乡下人| yokel n.乡巴佬bumpkin n 粗人,乡巴佬? | hillbilly n 乡下人,乡巴佬刀,剑cleaver n.切肉刀| blade n.刀锋,刀口| razor n.剃刀,刮胡刀| sabre n.军刀,击剑用刀fencing n.剑术,击剑法| fencer n.剑客,击剑者| foil n.钝剑,箔,锡箔纸poniard n.匕首,短剑| stiletto n.小剑,匕首| dirk n 短剑,匕首| scalpel n.外科手术刀,解剖刀file n.锉刀v.锉平| scythe n.大镰刀| shears n.大剪刀| spatula n.(调拌等用的)抹刀,刮刀trowel n.泥刀,小铲子| secateurs n 整枝用的大剪刀? | cutlery n刀类; 金属餐具| sickle n 镰刀snips n.铁剪| hone n.细磨刀石,v.磨刀| grindstone n.磨刀石钳子clamp n.钳子,v.钳紧| cramp n.铁箍,夹子| forceps n(医用)钳子,镊子nippers n.钳子,镊子| pincers n.钳子,镊子| pliers n.钳子| tongs n.夹子,钳子伪善pharisaic adj.伪善的,伪装虔诚的| sanctimonious adj.伪装虔诚的| hypocrite n 伪君子,伪善者hypocritical a 伪善的,伪善者的| hypocrisy n.伪善,造作| prudery n.过分守礼,假正经prudish adj.过分守礼的,假道学的假的东西apocrypha n.伪经,伪书| apocryphal adj伪经的,假冒的| canard n.谣言,假新闻denture n.假牙| effigy n.假人,模拟像| mannequin n.时装模特儿,假人mask n.假面具,v.隐蔽(感情) | pseudonym n.假名,笔名| toupee n.男用假发| wig n.假发falsie n 假发,假胡须| dummy n 傀儡,假人,哑巴a 虚拟的,假的,虚构的| figment n.虚构的东西rumor n 谣言,传闻v 谣传GRE近义词词汇背诵整合文章到此就结束了,欢迎大家下载使用并丰富,共享给更多有需要的人。
副本英文单词
fatal致命的Potsdam波茨坦partial偏袒的the sixth volume第六卷Trotskyist托派tpurges清除genial和蔼可亲的ostensibly表面上的chronological按次的 年代的Ukrainian乌克兰imminent邻近的gullibility受骗arbitrary武断的succumbed屈从coincidence巧合devastating毁灭性的Manhattan project曼哈顿工程Voltaire coincidence巧合tract传单interpretations翻译 表演heehaw驴叫Disciples信徒allegorical寓言的flinched退缩Aesop伊索confrontation冲突passionate热情的weapon武器sermon布道Beneath在。
掩饰下cynicism犬儒主义armoury军械库deluded哄骗crucial决定性的gilds镀金epigram警句discourse论文讲演 dispelled驱散uplift振奋fuse political融化well-heeled淘气的recurrem反复的lifelong毕生的burden负荷constabulary警察机构总称flicker摇曳imperialism帝国主义excess超越standstill停滞同等的par excellence invinciblse无敌的 战无不胜的incompetent不胜任的beneficiary受益人counterattacked反击idealized将。
理想化ousted驱逐 罢黜candidly坦率neessity必要性dupe受骗人indistinguisnable难以区别的swinish猪的 猪似的 可鄙的initial最初heretical异端的convention会议出席者feuding有仇的zoomorphism动物造型squeals抗议villams恶棍expedient得策的 便利的sentimental情操treason叛逆 谋反frivolous轻浮的mannunts搜捕vanity自负虚荣心coincided相符cart-horse马unorilodoxy异端category种类appalled使惊骇Andrew安德烈wenjnformed博闻的Censor监察官conspiracy阴谋subversivedf颠覆的sabotage阴谋破坏freakish古怪的alleged断言wickedness邪恶unmost极度的virtue美德oontrary相反的comforted慰问bleak严峻的downtrodden受压迫 的conviction定罪chorus合唱团pessimism悲观厌世boobies笨蛋vogue流行ethical合乎道德的inhumane不仁慈地merit优点prevail盛行gobbled狼吞虎咽envisroned展望 rogue流氓ludicrously滑稽的gallows使惊慌dictators独裁者fiddle提琴tyrants君主thorn棘刺pacified安抚hedge树篱subverters颠覆者expired满期formidable可怕的wicked活跃的approval 赞许glimmer微光surgical 外科的sterilize使消音microbes微生物impact撞击intrinsicn内在的simplined使简化rebelliousness 反叛adjuring恳求rebel 反抗者lest免得silhouettes剪影didactic教诲resjgned顺从辞职verse 诗purport声称假冒strip剥去sprawling躺伸展core核心tangle纠纷epileptics癫痫ascetically禁欲的stantiate 证实precarious不牢靠formidable 难以克服nagging挑剔的uproar骚动strip-cartoon连环漫画particularized 详述haul拖曳wresting 拧cardinal基本的fraudulently不老实converted使轉化shibboleths口号暗语demagogues扇动家claptrap空话prophet预言家Manor采邑outlook观点pophores蓄洞Preeminent卓越的barrel捅vivacious活泼的scullery洗涤室inventive创造的Middle White boar公猪nimble灵敏的barn谷仓expoundedx详述ensconced安坐隐蔽apathy无动于衷stout结实的contrary相反的majestic-looking雄伟的badge标记象征benevolent善意的cotinteract抵挡tushes獠牙talebearer告密者perched栖息SugarcandyMountain冰糖甜蜜事物window-sills窗沿linseed亚麻籽ratters橼木hedges树篱cud反刍的食物disheartened使沮丧foal马驹lawsuit诉讼strip条纹lounge倚躺somewhat稍微Windsor chair温莎goat山羊crusts面包片cymcal愤世嫉俗的idle闲人paddock围场underfed未喂饱的grazing啃食storeshed储brood一窝雏鸟horn牛羊角cheeping feebly 虚弱的bins仓trodden踩踏accord相一致的nestied安顿beforehand预先mincing装模作样的butted顶撞daintily高雅的uprising起义暴动flirting摆动thrashing脱粒棒打mane鬃 wits风趣plaited辫子 把。
地道英语
地道英语∙Cheap and cheerful物美价廉∙ A bitter pill to swallow不得不吞的苦药∙Potty地道英语:疯了∙I'm game我很愿意∙Down the pan泡汤了、完蛋了∙Sweet tooth爱吃甜食∙Bumper-to-bumper交通长龙∙Thingy忘了名称的物或人∙Across the pond大西洋彼岸∙People person人缘好的人∙ A steal物美价廉就像是白送的∙Social media words社交媒体用语∙ A barrel of laughs“开心果”∙To know something like the back of your handBBC短语:了如指掌∙To know something like the back of your hand 了如指掌∙ A face for radio其貌不扬∙Give me credit称赞表扬我的功劳∙To keep the wolf from the door勉强度日∙Hot desk无固定办公桌的现代办公室∙没电了Out of juice∙繁文缛节,官僚作风Red tape∙表示内衣裤的词语Words for underwear∙私人专属时间Me time∙网络欺凌Cyberbullying∙白纸黑字In black and white∙尴尬窘境A sticky situation∙侥幸的脱险A close shave∙脑子一片空白My mind's gone blank∙睡一觉考虑一下Sleep on it∙一塌糊涂,遍地都是All over the place∙拐弯抹角的问问题To go around the houses ∙安静点儿/住嘴!Put a sock in it!∙未知数,外卡A wild card∙瞎猜A stab in the dark∙不要声张,保守秘密To keep a lid on it∙机灵高效的To be on the ball∙惊人的好Mind-blowing∙Wow factor让人发出惊叹叫好的东西∙Full-on形容精神强烈紧张的短语∙Stab in the back背后捅刀子∙Downsize缩减规模∙At the movies看电影∙Killing time消磨时间∙Like turkeys voting for Christmas像火鸡支持过圣诞一样∙Internet speak互联网用语∙Viral像病毒一样迅速蔓延∙Give the cold shoulder爱搭不理∙Cut to the chaseBBC:说话直截了当∙Take to the cleaners让人掏空所有的钱∙Eat humble pie承认错误∙Water off a duck’s back水过鸭背耳旁风∙Take for a ride欺骗人∙Throw the baby out with the bathwater把婴儿和洗澡水一起倒掉∙Joe Bloggs普通人老百姓∙Butter up阿谀奉承∙Hair of the dog解醉酒/以毒攻毒∙Splash out大肆挥霍∙Cheesed off恼火的∙Frogmarch反拧双臂强行拉走∙The proof is in the pudding布丁好不好吃了才知道∙Someone is like a dinosaur某人像恐龙∙Look like the back end of a bus长相丑陋∙Get a load of this!BBC短语:快来看!∙Interjections感叹词∙Blah blah blah无休止地絮叨∙Have a lot on my plate自顾不暇∙Bells and whistlesBBC:华而不实的东西∙Everything but the kitchen sink带的东西太多了∙Beat the drum热烈支持∙Until the cows come home无期的,很久的∙Smell a rat起疑心∙Corporate speak企业用语∙Funny ha-ha or funny peculiar有趣还是怪异∙Take it with a pinch of salt半信半疑∙Cold Feet胆怯∙Not enough room to swing a cat空间极其窄小∙Off the back of a lorry来路不明∙Wrong 'un不道德的人∙Pie in the sky难以实现的美梦∙On the tip of my tongue话到嘴边(一时想不起来)∙To brush over不理会,忽略∙Go the extra mile要想成功就多付出一点∙Beat around the bush(说话)拐弯抹角∙The boot is on the other foot情况发生逆转∙Pull the plug终止,结束∙In the doghouse做错事受冷遇∙Chew the fat闲聊∙Treading on eggshells言行小心谨慎∙Take a rain check改天吧∙Use your loaf动动脑子∙Skeleton in the closet难言之隐∙Crystal clear清清楚楚的∙Ginormous巨大无比的∙Take the mickey取笑某人∙Fishing for compliments拐弯抹角谋求恭维∙Go round in circles原地兜圈子,毫无进展∙Bottomless不限量∙Full of beansbbc地道英语:精神饱满∙Go with a bang轰轰烈烈的∙Other half我的那位∙Bits and bobs零七八碎∙Ace一流的∙Beef有意见∙Out of the picture不相干的∙Cut to the chase说话直截了当∙Have a ball尽情狂欢∙70 years of Learning English BBCBBC英语教学成立70周年∙Don't make a scene!别大吵大闹∙Phone slang电话的俚语表达∙Can of worms一连串的复杂问题∙What's his face?那个谁?∙Straight from the horse's mouth消息来源可靠∙To fly off the handle大发脾气∙After 你想要什么?∙Weather idioms与天气相关的成语∙Legend大好人∙It's doing my head in真让人受不了∙The bee's knees极好的人或物∙To put all your eggs in one basket别孤注一掷∙Don't make me laugh!别逗了!∙ A leopard can't change its spots江山易改,本性难移∙To see red火冒三丈∙Haven't slept a wink彻夜未眠∙Freak 狂人地道英语:狂人∙I wasn't born yesterday我不是三岁小孩儿∙Six-pack六块腹肌∙On the up好改观∙LOL哈哈大笑∙Makeover改头换面∙White elephant华而不实的东西∙Finger on the pulse把握脉搏,紧跟潮流∙Cut the mustard做得很好,取得成功∙To miss the boat错失良机∙The writing is on the wall地道英语:不祥预兆∙Every Tom, Dick and Harry地道英语:随便什么人∙Act your age举止成熟点,别跟小孩一样∙Go to town不遗余力,大作一番∙Over the moon"欣喜若狂"∙To know your onions精通某事∙Take with a pinch of salt将信将疑∙Not rocket science很简单的事∙Go down a storm深受欢迎∙Chuffed满意开心的∙Hit the ground running积极做到最好∙Blogsphere博客圈∙Irons in the fire同时做很多事情∙Man flu男士小感冒∙Drop dead gorgeous帅呆了,美爆了∙Celeb (Celebrity)娱乐圈名人∙Emoticons表情符号∙Keep your chin up!别灰心!∙Cost an arm and a leg昂贵的代价∙Hunky-dory一切都好,没问题∙Things are looking up情况开始好转∙My mind has gone blank头脑一片空白∙Shut up!闭嘴!∙Throw the book at somebody严厉惩罚某人∙ A finger in every pie每件事情都参与∙Finding your feet适应新环境∙The skin of your teeth险些错过∙No-win situation输定的局面∙Plain sailing一帆风顺∙Down with the kids大人学小孩儿∙Quids in有钱了∙Sheepish局促不安,难为情∙Keep me posted保持联系∙To go bananas发疯/情绪失控∙Not give someone the time of day对某人毫不理睬∙Put your money where your mouth is要有行动∙Fly by the seat of your pants凭感觉试试看∙Bend over backwards竭尽全力∙It's a joke简直是个玩笑∙What's the damage?地道英语:多少钱?∙Why the long face?为什么板着脸?∙I could murder something迫切地吞掉什么东西∙To catch your eye / eye-catching抓眼球/醒目∙No strings attached没有附带条件∙ A spanner in the works扰乱∙Call it a day一天结束了∙Take the weight off your feet歇歇∙Comfort zone舒适地带∙Knickers in a twist因小事而不高兴∙Vibrating tattoos会震动的纹身图案∙To let the cat out of the bag透露秘密∙To paint the town red漫城狂玩儿∙Bright-eyed and bushy-tailed精神饱满∙Wake up and smell the coffee!清醒点儿吧!∙Have your cake and eat it鱼和熊掌两者兼得∙Happy bunny快乐兔∙To Get your Hands Dirty亲自动手∙Don't Get Me Wrong别曲解我的意思∙Dragon龙∙Easy Tiger!放松点儿!∙Stuffed/ Stuff 两个单词的用法∙All the Trimmings所有的配套设施∙Cheesy俗气的/肉麻的∙Work for Peanuts挣不了几个小钱儿∙Sinking Feeling不祥预感∙Head over heels(从头到脚)完全地∙I've Nailed It!搞定了!∙Lairy俗气和炫耀的∙Sponger蹭饭吃的人∙The Creeps毛骨悚然∙Smoothie鲜果奶昔∙Get Lost!靠边站!∙Heavy'重'的多种含义∙You've Changed Your Tune转变态度∙Hold Your Horses别太急/沉住气∙Yob流氓暴徒∙Jump the Gun操之过急∙Mind-Boggling难以置信的∙Brownie Points做好事以便获表扬∙To Nick偷窃和逮捕∙In the Nick of Time最后一刻∙On a Roll走好运∙Do聚会∙Glamping豪华野营∙To Blow Your Own Trumpet自吹自擂∙To Nip Something in the Bud防患于未然∙Teetotal滴酒不沾∙Festival Phrases音乐节短语∙Fatherhood与父亲身份相关的成语∙Hullabaloo吵吵闹闹∙Bounce俚语:离开∙The Special Relationship(特指)英美关系∙Baby Talk儿语∙Gatecrash不请自到∙-gate事件门∙The Big Day大婚日∙Touchy-feely婆婆妈妈、情感外露的∙Two Ticks两秒钟/一会儿地道的英语表达∙1.I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)∙2.How do I address you?(我怎么称呼你)∙3.She turns me off.(她使我厌烦。
Synonyms同近义词
坚定的Firmly Resolutely Adamantly Steadfastly Unswervingly Persistently Immovably Unshakably有魅力的Appealing Attractive Bewitching Captivating Catching Charming Compelling Charismatic Dishy<Speaking> Enchanting Engaging Engrossing Enticing Enthralling Fascinating InvitingT aking Magnetic Intriguing GorgeousFairPretty Stunning(赞)Incredible Fabulous Fantastic Fascinating Brilliant Wonderful TerrificGorgeousSuperbSplendidSublimeMarvelous marvel at Unbelievable Inconceivable Remarkable Extraordinary Magnificent表肯定DefinitelyCertainlySurelyAbsolutely Definitively Categorically Decidedly Undoubtedly Unquestionably震惊ShockStartleAmazeAstonishAstound Dumbfound Dumbstruck著名的FamousRenownedWell-knownNotedCelebratedFamed Distinguished IllustriousEminentProminent大约AboutAroundApproximatelyGive or takeMore or lessOr soOr thereaboutsRoughlyRound about Somewhere around Somewhere in the region of显著的/明显的ProminentSpectacularStrikingOutstanding RemarkableNoteworthy Conspicuous巨大BigLargeHugeGreatGiantGrantGrandVastMassiveColossalEnormousImmenseTitanicGiganticMammothElephantine TremendousProdigiousGargantuan Voluminous(volume) Astronomical(astronomy)Stupendous Humongous Behemoth Whopping Considerable Substantial King-size InfiniteBulkyJumbo丰/富Ample Abundant Abounding Affluent Bountiful Copious Deluxe Extravagant Fecund Fruitful GrandGilded GaloreLushLavish Luxurious Luxuriant Opulent Princely Prosperous PlushProlific Profuse Plenty Plentiful Sumptuous偷Abstract Cabbage FilchLift(shoplifting)PilferPurloinPinch<Speaking> PickpocketStealSwipeSnitchThieve(眼睛相关的动词)BlinkPeekPeepGazeScanSkimStare Scrutinize ObserveWatchViewGlance Glimpse Contemplate Behold(脚相关的动词) StepStampTreadTrampletiptoeStrollStride触发;引发TriggerInduceTouch offSet offSpark offBring about Give rise to古怪的;怪癖的Wacky adj. 乖僻的,古怪的OddPeculiar adj. 特殊的;独特的;奇怪的;罕见的n. 特权;特有财产StrangeWiredQueer adj. 奇怪的;同性恋的;不舒服的;心智不平衡的Bizarre(行为举止、外表款式)Grotesque n. 奇异风格;怪异的东西adj. 奇形怪状的;奇怪的;可笑的Freak n. 怪人,怪事;畸形人;反复无常adj. 奇异的,反常的Outre adj. 越出常轨的;过度的;荒诞的Uncanny adj. 神秘的;离奇的;可怕的Flakey adj. 疯疯癫癫的;古怪的Eccentric adj. 古怪的,反常的n. 古怪的人Off the wall 荒诞的;疯狂的;本能的;即兴的收集;汇集GleanCollectGather inAssemble各式各样的;多方面的;多样的VariousMultifariousMiscellaneousVariousA myriad ofA variety ofAll sorts/kinds ofAn assortment of赔偿;补偿IndemnifyReparationCompensationRemunerationRecoupmentReimbursement适当的Apposite(贴切的)SuitableAppropriateProperAdequateBecoming适当的Apposite(贴切的)SuitableAppropriateProperAdequateBecoming不利的;有害的;有毒的DetrimentalAdversePoisonousVenomousCankerousNoxious恐怖的LuridHorridHorribleHorrifyingHorrificHorrendousTerribleTerrifyingFearfulFrightfulFrighteningAwfulDireBloodcurdlingGrislyGhastfulMacabreCharnelNightmarishHaircurlingGruesomeMacabre海洋的;海上的MarineMaritimeNauticalOceanicSeafaring激励;刺激;(使)活跃SpurSpur onUrgeUrge onGoadPromptProvokeProdPokeInciteStimulateIncentiveImpetusPropelAnimateImpelDriveMotivateActuateImpassionSpicen upGalvanize热情的;兴奋的ImpassionedPassionateArdentPerfervidFeverishFebrileFerventFeveredFieryZealousFlushedBurningHeatedAflameAblazeAfireEnthusiasticFreneticFanaticalHecticHeartyRed-hotGlowingDeliriousWrought-up(热)VehementScorchingStingingFuriousDrasticArdentAboil(温度)热的Tepid(微温的,温热的;不太热烈的;不热情的)Balmy(宜人的,使人清爽的)Lukewarm((液体)微温的;温热的)鲁莽;轻率;无礼AbruptnessImprudenceRashnessIndiscretionHastinessGiddinessLevityImpertinenceObtrusivenessSaucinessPertnessDiscourtesyDisrespectRudenessImpolitenessIncivilityInsolenceIndecorumBrusquenessBrusquerieBrashnessSlapdashSlam-bangImprudenceFrivolityFlippancy支持Back upShore upProp upStand byBolsterButtressBe in favor ofIn support ofUnderpin陷入;牵涉InvolveEntangleEmbroilEnmeshImmeshEmbogMire避免ShunShirk (from)EludeEvadeDodgeTurn away from欢乐的;活泼的BouncingBouncyCheerfulFriskEbullientExuberantJovialJollyJauntyHigh-spiritedPeppySpryVivaciousZippy完成;结束Knit upWrap upWind upNotch upFinish upRound offPolish off排斥,排除AlienatedDistanceExcludePrecludeShut outKeep out吞食BoltDevourDemolish<口>EngulfGuttleGulpGorge (oneself on)GobbleRavenSwallowScoffWolf新手NoviceRookieJackerooTenderfootYounglingApprenticeTyroDabster(一知半解的人)Green handGreenerNeophyte行家Old handGo-getterVeteranExpertMavenCognoscentePassed master爱吵架的;脾气坏的;难相处的CrustyGrumpyIrritableCrotchetyGrouchyOrneryTouchyHuffyFeistyMoodyTestyCrabbedCrabbyContentiousCantankerousPetulantSpleenfulIll-neturodBad-temperedMean-tempered大亨;富豪Big shotBig fishBig cheeseBaronCzarDynastTycoonMogulMagnatePlutocrat不容置疑的ConclusiveMathematicalIndubitableIndisputableIrrefutableIncontrovertibleUndeniableUndoubtedUnquestionable证实VerifyValidateTestifyCorroborateAuthenticateSubstantiateCertifyConfirm假定AssumePostulateSpeculateSupposePositPresume固执;执拗;不屈AdamantContraryDoggedImplacableImmovableInflexibleObstinateObduratePersistentPertinaciousStubbornTenaciousUnyieldingRecalcitrant坚持到底Press homeStick it outFollow through宣称;断言;申明AssertAffirmAllegeAverAvouchAsseverateAvowAnnounceClaimDeclareInsistMaintainProclaimProfessPronounceRenounceTestifyWarrant微小的;细小的DiminutiveInfinitesimalLilliputianMinuteMicroscopicMidgetMiniMiniatureMinisculePint-sizePocket-sizeTinyTeenyWee蹒跚HobbleShambleStaggerStumbleTotter打扮;部署;装饰AdornArrayAttireBeautifyBedeckBedizenBejewelBrightenDeck outDecorateEmbellishEmbroiderFestoonGarnishGarlandGlamorizeOrnamentPrettifyTitivateTrim铲除;清除;剔除;去除DecimateEradicateExtinguishExtirpateUnseatUprootMop upStrip offTake outRoot outRub outWipe outWeed outComb outStamp out奇怪;诡异;荒诞BizarreEccentricFlakeyFreakGrotesqueOddOff the wallOutrePeculiarQueerUncannyWeird人造的;假的ArtificialBogusCounterfeitFauxFalseFraudulentErsatzPhonyShamSpuriousSynthetic序文;前言;Foreword n. 序;前言Preamble n. 序文;电报报头;先兆vi. 作序文Preface n. 前言;引语vt. 为…加序言;以…开始vi. 作序Prelude n. 前奏;序幕;前奏曲vt. 成为…的序幕;演奏…作为前奏曲vi. 作为序曲;奏序曲Prologue n. 开场白;序言vt. 加上…前言;为…作序Prolusion n. 预演,序幕;序言匪徒;强盗;歹徒;恶棍;流氓;无赖BanditMobsterMoss-trooperGangsterBlackguard(无赖;流氓)Cad(卑鄙下流的人,无赖)Desperado(亡命徒)Hoodlum(暴徒)Knave(=Scoundrel)Rascal(淘气鬼;坏蛋;流氓)Rapscallion(恶棍;流氓)Reprobate(恶棍;堕落的人/斥责;非难)RogueRuffian(恶棍)Scalawag(=Scoundrel)ScallywagScamp(无赖)Scoundrel(n./adj.)Strong-armer(暴徒;恶棍)Toughie(恶棍)Punk(<口>阿飞=an aggressive and violent young criminal)Varlet(无赖;恶棍)Villain(坏人;恶棍;<informal>罪犯)Scab [俚语]流氓,恶棍,无赖吵闹的;喧嚣的DisorderlyObstreperousRowdyUnrulyUndisciplinedVociferous粗声的Boisterous adj. 喧闹的;狂暴的;猛烈的HuskyHoarse adj. 嘶哑的Gruff adj. 粗暴的;粗哑的;脾气坏的Rowdy adj. 吵闹的;粗暴的Raucous adj. 沙哑的;刺耳的;粗声的刺耳的GratingRaspyStridentShrillRaucousHoarseJarring暴怒FrenzyFuryFuror(e) (+公众的骚动;狂热)Flare-upIreIndignationOutburstPaddyRageSulkSeetheT antrumWrath坦白;直率BluntnessCandidnessCandorCandourFair-mindednessForthrightnessFranknessOpennessOutspokenness毁谤;谴责;责骂;贬低;蔑视AnimadvertBelittleCensureCriticizeCondemnContemptDeploreDenounceDeprecateDepreciateDenigrateDerogateDisparageDegradeDecryFulminateImputeImpeachReproachReprimandRailRoar upScornVilipend骚乱;动乱;喧闹Bedlam(混乱;喧嚣;疯人院)Blaring(巨响;吼叫声)Bustle(喧哗)Cacophony(刺耳的声音;杂声)CommotionTumult(骚乱;嘈杂声)Turmoil(混乱;骚动)Hurly-burly(喧闹;骚动)Clamor(喧嚷)Clatter(嘈杂的谈笑声)Din(喧闹;喧嚣;絮叨不休的说)Hubbub(嘈杂;喧闹)Hullabaloo(嘈杂;喧闹;吵闹声)Pandemonium(喧嚣;极端混乱嘈杂的地方)Racket(喧闹;花天酒地)Ruckus(喧闹;骚动)Ruction(吵闹;骚动)Rumpus(吵闹;喧闹)Uproar(骚动;喧嚣)熙熙攘攘;嘈杂;动乱PandemoniumHustle and bustleChaosDisorderTurmoilUpheavalBawlHowlYowlYelpYellYaupPuleHollerMewlSobSighRoarWhineMoanWhimperGroanSquawkSquall尖叫ScreechShriekSquallSqueal掠夺DespoilForayLootMaraudPlunderPillageRansackReaveRifle超过ExcelExceedOutdoOutstepOutstripOutshineOutmatchOutperformOutdistanceOverstepSurpassSurmountTowerTranscend恶化AggravateExacerbateExasperateDeteriorateGet worseGo downhillWorsen恶化AggravateExacerbateExasperateDeteriorateGet worseGo downhillWorsen过量;过剩ExcessGlutOverabundancePlethoraSurplusSurfeitSuperfluity吝啬鬼StiffMiserNiggardTightwadSkinflintPenny-pincher非法的IllicitIllegalIllegitimateOutlawed (contrary to or forbidden by law)UnlawfulUnauthorized严厉的;苛求的StrictStringentScathing(严厉的;尖锐的;损伤的;灼伤的)Trenchant(尖刻的;锐利的;苛刻的;锋利的)RobustSturdyAble-bodiedHeavy-set无限制的UnlimitedUncurbedUncontrolledUnbridledUntinting减少;缓解;抑制CheckCurbCurtailCutbackDecreaseRestraintDiminishMitigatePare down适用于Be true ofBe the same withBe adequate for天生的Born(天生的)Inborn(天生的;先天的)Inbred(天生的;近亲交配的)Inherent(固有的;内在的;与生俱来的,遗传的)Innate(先天的;固有的;与生俱来的)Congenital(先天的,天生的;天赋的)绰号Nickname绰号;昵称Moniker(=monicker)绰号;名字Epithet绰号;浑名Agnomen绰号,诨名;(古罗马因功绩而授予某人用于其姓名后的)第四名,附加名优柔寡断的Chinless无下颚的;优柔寡断的Irresolute优柔寡断的;踌躇不定的;无决断的Indecisive犹豫不决的;非决定性的Boggle(v.)Vacillating优柔寡断的;犹豫的Weak-minded优柔寡断的;低能的;懦怯的喝彩ApplaudAcclaimHail秘密的ArcaneCryptic神秘的,含义模糊的Cryptical神秘的;隐藏的;含义模糊的Mysterious神秘的;不可思议的;难解的Mystical神秘的;神秘主义的Inscrutable神秘的;不可理解的;不能预测的;不可思议的平凡;无味PlatitudeClichéPlainnessInsipidityInanityBanalityTritenessVapidity争吵BickerDisputeFrayFall out withQuarrelSpatSquabbleWrangleInconceivableIncredibleUnbelievableUnimaginableUnthinkableImplausibleMind-bogglingMind-blowing(形容风)BlusteryBlusterousBlowyGustyStormySqually部分SectionSegmentPortionFractionFragment欺骗DupeDefraudDeceiveCozen瞒;欺骗Bunco欺诈;骗局(赌博中的)Diddle骗取;欺骗;浪费GullRookScamSharkSwindle分配AssignAllocateAllotDistributeMete out评价;评估;测量Appraisal n. 评价;估价(尤指估价财产,以便征税);估计AssessmentAppraisement n. 评价EstimationEvaluationGauging n. 测定,测量;计量Fathom vt. 看穿;彻底了解;测量…的深度MeasureSize up挖掘Burrow vi. 探索,寻找;挖地洞,挖通道;住入地洞,躲藏起来;钻进某处;偎依著vt. 挖掘,挖出;在…挖洞(或通道);使躲入洞穴Disinter vt. 掘出;发掘;显露Disentomb vt. 发掘;盗坟Dredge vt. (用挖泥船等)疏浚;(用拖捞网等)捞取;(在食物上)撒(面粉等)vi. 疏浚,挖掘采捞Excavate vt. 挖掘;开凿vi. 发掘;细查Exhume vt. 发掘;掘出UnearthHollow adj. 空的;中空的,空腹的;凹的;虚伪的n. 洞;山谷;窟窿vt. 使成为空洞vi. 形成空洞adv. 彻底地;无用地牧场;草原PasturePasturageMeadowLea [诗歌用语]草原,草地;牧场,牧地LawnGrasslandGrazing landPrairie(北美)Savanna(非洲)Safari打嗝Belch vi. 打嗝;喷出vt. 打嗝;喷出n. 打嗝;喷出物Burp n. 打嗝;饱嗝儿vi. 打嗝;打饱嗝vt. 使打嗝Hiccup n. 打嗝vi. 打嗝vt. 呃逆着(或间断地)说出Eruct vi. 打嗝;喷出vt. 喷出;打嗝小便Make waterPass waterUrinateWiddlePee-peePump ship缺点;不足DefectDemeritDefectionDrawbackShortcomingImperfectionShortageFlawFaultBlind sideBlemishDisadvantageFailingWeak pocket大道;主干道BoulevardAvenueThoroughfareDriveMainstreetHigh street观点ViewViewpointPoint of viewOutlookStandpointPerspectiveOpinion顶点TopCrestPeakPinnacleSummitFinial健谈的;爱说话的TalkativeLoquaciousCommunicative。
常用英文感叹词
aah 发啧啧声,惊呼aha 啊哈ahoy 喂(招呼远处人或船的声音,以此引起注意)alas 哎呀,哎(用来表示悲痛、懊悔、伤心、怜悯,或对危险、邪恶的恐惧)bah 呸!bravo 好啊!妙!Gee! 惊奇,赞美God!(Good god! Great God! 惊奇,恐惧Geez! 天哪.表示气愤和难以置信.此为感叹词Jesus 的委婉说法.golly 呀! 发誓, 天哪!good grief 哎呀!天哪!gosh! 哎呀!天哪!heigh(唤起注意, 表示惊讶)嗨!Heigh-ho(表示惊讶, 厌倦)嗨!Heaven forbid! 惊奇,害怕Heaven help me! 惊奇,害怕(Good) Heavens! 惊奇,害怕hullabaloo 吵闹(声), (混乱, 骚动)声hurrah(亦作hurray)好哇!欢呼声, 激动I’ll be darned! 惊奇Jesus(Christ)! 不满意,失望,痛苦,惊恐Mmmm! 品尝满意Mercy! 惊奇Mercy me! 惊奇My! 惊奇,羡慕My, my! 惊奇My goodness! 惊奇,害怕My word! 惊奇Oh! 惊奇,诧异,害怕,疼痛Oh, boy! 激动,惊奇,惊喜(男女都可说)Oh, dear! 惊奇Oh-oh! 遇到不顺心的事oho 表示惊讶, 高兴, 嘲弄时所发声音Oh,my! 惊奇,羡慕Oh, no! 害怕,惊奇,失望ooh (表示惊讶、欣喜、痛苦等)嚯,呵oops! 哎呀!表示发生意外. 撞到别人时可以用哦.ouch哎唷!痛呀!ow 哎呦(疼痛)Ow! 哎哟!表示疼痛.Oh, well! 无可奈何Pew ! 呦!表示味道难闻.phew 唷!呸!咳!(用来表示极度焦虑之后放松、如释重负、疲惫、惊奇或嫌厌)Piuck! 呦!尝到,闻到或看到令人反感的东西时的反应.pooh 呸!啐!用来表示轻蔑之情或不相信Psst! 唤起注意Say! 唤起注意,或想起什么Shit! 愤怒,厌恶,沮丧Sigh! 唉!咳!表示无奈和失望. 说的时候,轻轻的,无可奈何的! Thank God! 宽慰,感谢Thank goodness! 感谢Tsk-tsk! 不赞同Tut-tut! 不满,不耐烦Ugh! 厌恶Unbelievable! 惊讶Watch it! 警告、小心!Well,well! 惊奇Whew! 表示经理极度焦虑后的极大安慰.woe 唉!咳!呀!(表示悲痛、懊恼、不幸)whew 吹哨声;哎呀!唷!(表示惊愕等)whoa 惊叹声; 停:用于吆喝马等停下的命令whoowooah 唔啊(表示惊讶)whoop 大叫, 呐喊, 喘息声, 哮喘声whoopee 嗬! 喝! 表示兴奋激动的心情时的叫声whoops 哎呦(表示惊讶, 沮丧, 轻度道歉等)Well,well! 惊奇Yike! 啊呀!哇!表示惊讶和关切!Yipe! 同上.yippee 好啊!开心、快乐时的喊声yoo-hoo 唷嗬!为引起处的人注意时的叫声yow 痛苦, 惊讶时所发出的叫声Yuck 呸!呦!尝到,闻到或看到令人反感的东西时的反应.Yum! 表示刺激食欲!。
安徒生童话故事第151篇:海蟒TheGreatSea-Serpent
安徒生童话故事第:海蟒The Great Sea-Serpent(2)安徒生童话故事第151篇:海蟒The Great Sea-Serpent“最奇异的!”我们人类也这样说,而且有把握和理由这样说。
这条巨大的海蟒,好久以前就曾在歌曲和故事中被谈到过的。
它是从人类的智慧中孕育和产生出来的,它躺在海底,从东方的国家伸展到西方的国家去。
它传递消息,像光从太阳传到我们地球上一样快。
它在发展,它的威力和范围在发展,一年一年地在发展。
它穿过大海,环绕着地球;它深入波涛汹涌的水,也深入一平如镜的水——在这水上,船长像在透明的空气中航行一样,可以朝下看,望见像五颜六色的焰火似的鱼群。
这蟒蛇——一条带来幸运的中层界①的蟒蛇——向极远的地方伸展,它环绕着地球一周,可以咬到自己的尾巴。
鱼和爬虫硬着头皮向它冲来,它们完全不懂得上面放下来的东西:人类的思想,用种种不同的语言,无声无息地,为了好的或坏的目的,在这条知识的蛇里流动着。
它是海里奇物中一件最奇异的东西——我们时代的海蟒。
①原文是Midgaard,按照宗教传说,认为宇宙分天堂、人间和地狱三层。
中间这层就是我们人类居住的世界。
海蟒英文版:The Great Sea-SerpentTHERE was a little fish—a salt-water fish—of good family: I don’t recall the name—you will have to get that from the learned people. This little fish had eighteen hundred brothers and sisters all just as old as he; they did not know their father and mother, and were obliged to look out for themselves at the very beginning, and swim round, but that was great sport. They had water enough to drink, the entire ocean; they thought nothing about their food, it came when they wanted it. Each did as itpleased, each was to make out its own story—ay, rather none of them thought at all about that. The sun shone down on the water that was light about them, so clear was it. It was a world with the strangest creatures, and some very horrid and big, with great gaping mouths that could gulp down all the eighteen hundred brothers and sisters, but neither did they think of that, for none of them as yet had been swallowed. The small ones swam side by side close together, as herrings and mackerel swim. But as they were swimming their prettiest in the water and thinking of nothing, there sank with prodigious noise, from above, right down through them, a long heavy thing that looked as if it never would come to an end; it stretched out farther and farther, and every one of the little fishes that scampered off was either crushed or got a crack that it could not stand. All the little fishes, and the great ones with them, from the level of the sea to the bottom, were thrown into a panic. The great horrid thing sank deeper and deeper, and grew longer and longer, miles and miles long. The fishes and snails, everything that swims, or creeps, or is driven by the current, saw this fearful thing, this enormous incomprehensible sea-eel which had come down upon them in this fashion.What was the thing, anyway? ah, we know; it was the great interminable telegraph cable that people were laying between Europe and America.There was a confusion and commotion amongst all the rightful occupants of the sea where the cable was laid. The flying fishes shot up above the surface as high as they could fling themselves; the blow-fish took a leap an entire gunshot in length over the water, for it can do that; the other fish made for the bottom of the sea, and went down with such haste that theyreached it long before the telegraph was seen or known about down there; they poured in on the cod and flounders that lived peaceably at the bottom of the sea and ate their neighbors. One or two of the sea-anemones were so agitated that they threw up their stomachs, but they lived after it just the same, for they can do that. A good many lobsters and crabs got out of their excellent shells, and were obliged to wait for their bones to grow back again.In all this fright and confusion, the eighteen hundred brethren and sisters became separated, and never agan met, or ever knew each other after that; only some ten of them remain ed still in the same place, and so in a few hours they got over the first fright and began to be curious about the affair. They looked about them, they looked up and they looked down, and down in the depths they fancied they saw the fearful thing that had scared them—yes, had scared all, great and small, lying on the bottom of the sea, as far as their eyes could reach; it was quite thin, but they did not know how thick it might be able to make itself, or how strong it was; it lay very quiet, but then that might be a part of its cunning, they thought.“Let it lie; it does not come near us!” said the most cautious of the little fishes; but the smallest one of all would not give up trying to find out what the thing could be. It had come down from above, so it was up above that one could best find out about it. So they swam up to the surface. It was perfectly still. They met a dolphin there. The dolphin is a sprightly fellow that can turn somersaults on the water, and it has eyes to see with, so iht must have seen this and known all about it. They asked him, but he had only been thinking about himself and his somersaults, he’d seen nothing, had no answer for them, and only lookedhigh and mighty.Then they turned to the seal, which was just plunging in; it was more civil, for all that it eats small fish; but to-day it had had enough. It knew little more than the dolphin.“Many a night have I lain upon a wet stone and looked far into the country, miles away from here; there are crafty creatures called in their speech men-folk. They plot against us, but usually we slip away from them; that I know well, and the sea-eel too, that you are asking about, he knows it. He has been under their sway, up there on the earth, time out of mind, and it was from there that they were carrying him off on a ship to a distant land.I saw what a trouble they had, Shut they could manage him, because he had become weak on the earth. They laid him in coils and circles. I heard how he ringled and rangled when they laid him down and when he slipped away from them out here. They held on to him with all their might—ever so many hands had hold of him, but he kept slipping away from them down to the bottom; there he is lying now—till further notice, I rather think.”“He is quite thin,” said the small fishes.“They have starved him,” said the seal, “but he will soon come to himself, and get his old size and corpulence again. I suppose he is the great sea-serpent that men are so afraid of and talk so much about. I never saw him before, and never believed in a sea-serpent; now I do. I believe he is the sea-ser pent,” and with that down went the seal.“How much he knew! how he talked!” said the small fishes; “I never was so wise before; if it only isn’t all an untruth.”“We can, anyway, swim down and see for ourselves,” said the littlest fish; “on the way we can hear what the others think about it.”“I wouldn’t make a stroke with my fins to get at something to know,” said the others, and turned away.“But I would !“ said the littlest fellow, and put off down into deep water; but it was a good distance from the place where “the long thing that sank” lay. The little fish looked and hunted on all sides down in tne deep water. Never before had it imagined the world to be so big. The herrings went in great shoals, shining like a mighty ribbon of silver; the mackerel followed after, and looked even finer. There were fishes there of all fashions and marked with every possible color: jelly-fish, like half-transparent flowers, borne along by the currents. Great plants grew up from the floor of the ocean; grass, fathoms long, and palm-like trees, every leaf tenanted by shining shell-fish.At last the little fish spied a long dark streak away down, and made his way toward it, but it was neither fish nor cable: it was the gunwale of a sunken vessel, which above and below the deck was broken in two by the force of the sea. The little fish swam into the cabin, where the people who perished when the vessel sank were all washed away, except two: a young woman lay there stretched out, with her little child in her arms. They seemed to be sleeping. The little fish was quite frightened, for it did not know that they never again could waken. Sea-weed hung like a net-work of foliage over the gun- wale above the two beautiful bodies of mother and babe. it was so quiet, so solitary: the little fish scampered away as fast as it could, out where the water was bright and clear, and there were fishes to see. It had not gone far before it met a whale, fearfully big.“Don’t swallow me!” cried the little fish; “I am not even to be tasted, I am so sma ll. and it is a great comfort to me to live.”“What are you doing away down here, where your kindnever come?” asked the whale.So then the little fish told about the astonishingly long eel, or whatever the thing was, that had sunk down from above and produced such a panic amongst all the other creatures in the sea.“Ho, ho!” said the whale, and he drew in such a rush of water that he was ready to make a prodigious spout when he came to the surface for a breath. “Ho, ho! so that was the thing that tickled me on the back when I was turning round. I thought it was a ship’s mast, that I could break up into clothes-pins. But it was not here that it was; no, a good deal farther out lies the thing. I’ll go with you and look for it, for I have nothing else to do;” and so it swam off, and the little fish behind it, not too near, because there was a tearing stream, as it were, in the wake of the whale.They met a shark and an old saw-fish; they, too, had heard of the famous sea-eel, so long and so thin; they had not seen it, but now they would.“I’ll go with you,” said the shark, who was on the same road; “if the great sea-serpent is no thicker than a cable, then I can bite through it in one bite,” and he opened his mouth and showed his six rows of teeth—” I can bite dents in a ship’s anchor, and certainly can bite off the shank.”“There it is!” said the great whale ; “I see him.” He thought he saw better than the others. “See how it rises, how it bends and bows and curves!”But it was not the sea-serpent, but an extraordinarily great eel, ever so many ells long, that drew near.“Why, I have seen him before!” said the saw-fish. “He never has made a hullabaloo in the sea or frightened any big fish out of his wits.” And so they talked to him of the new eel, andasked him if he would go with them on their voyage of discovery.“If that eel is longer than I am,” said the sea-eel, “there will be something disagreeable happening.”“Ay, that there will,” said the others; “there are enough of us not to tolerate him!” and so they s hot ahead. But then there came right in their way a great monster, bigger than all of them put together; it looked like a floating island, that could not stop itself. It was a venerable whale. Its head was grown over with sea-weed, its back covered with barnacles, and such innumerable oysters and mussels, that its black skin was altogether whitened.“Come with us, old fellow!” said they. “Here is a new fish come, and we won’t stand it.”“I would rather lie where I am lying,” said the whale. “Leave me alone;leave me alone. O ah, 0 ah! I suffer from a dreadful disease! My only relief is to get up toward the surface and get my back up higher; then the great sea-fowl can come and pick at me. That feels so good! only when they do not drive their beaks in too far; sometimes they go in too deep, quite into my blubber. You can see now how a complete skeleton of a fowl is fixed in my back; she struck her claws in too deep, and could not get them out when I went down to the bottom. And now the little fishes have picked at her. See how she looks, and how I look.I am all diseased!”“That is all imagination!” said the shark. “I am never sick. No fish is ever sick.”“Pardon me,” said the whale. “The eel suffers from headache, the carp has the smallpox, and we all have intestinal worms.”“Nonsense!” said the shark, and refused to hear any further, and the others also would rather not; they had somethingelse to attend to.At last they came to the place where the telegraph cable lay. It has a pretty long bed on the floor of the sea from Europe to America, over sand-banks and sea-mud, rocky ground and weedy places, entire forests of coral. The currents down there, too, change, whirlpools eddy, and fishes swarm in greater masses than the countless flocks of birds that men see when birds of passage take their flight. There is a stir, a splashing there, a humming and rushing; the rushing still haunts a little the great empty conch-shells when we hold them to our ears.“There lies the fellow!” cried all the great fishes and the little one with them. They saw the cable, the beginning and end of which vanished beyond the reach of their eyes. Sponges and polyps swayed from the ground, rose and fell over it, so that now it was hidden, now came to view. Sea-porcupines, snails, and worms moved over it. Gigantic crabs, that had a complete fringe of creeping things, stalked about it. Dark sea-anemones, or whatever the creature is called that eats with its entire body, lay beside it and smelled of the new creature that had stretched itself on the bottom of the sea. Flounders and codfish turned over in the water so as to get an idea about it from all sides. The star-fish, that always bores down into the mud and can keep its eyes outside, lay and stared to see what was to come of all this bustle.The telegraph cable lay without stirring, but life and thought were in it. Human thought went through it. “The thing is crafty,” said the whale; “it is able to strike me in the stomach, and that is my weak point.”“Let us grope along,” said the polyps. “I have long arms and limber fingers; I have been moving by the side of it; now I’ll go a little faster,” and so it stretched its most flexible, longestarms down to the cable and round about it. “It has no scales!” said the polyps; “it has no skin at all. I do believe it never feeds its own young.”The sea-eel laid itself by the side of the telegraph cable and stretched out as far as it could. “The thing is longer than I am,” it said; “but it is not length that does anything; one must have skin, stomach, an d flexibility.”The whale dove down deeper than it ever had been. “Art thou fish or art thou plant?” it asked, “or art thou only some piece of work made up above that cannot thrive down here amongst us?”The telegraph cable did not answer; it has no power for that. Yet thoughts go through it, men’s thoughts, that rush in one second miles upon miles from land to land.“Will you answer, or will you take a crack?” asked the fierce shark, and all the other great fishes asked the same thing.The cable did not stir, but it had its private thought, and such a one it had a right to have when it was full of thoughts. “Let them only give me a crack! then I shall be hauled up and be myself again; that has happened to others of my race in shallower waters.” So it gave n o answer; it had something else to attend to; it telegraphed and lay in its lawful place at the bottom of the ocean.Up above, the sun now went down, as men say. It became like flaming fire, and all the clouds glowed with fiery color, each more splendid th an the other. “Now we shall get the red light,” said the polyps, “and can see the thing better, if need be.”“At it! at it!” shouted the shark. “At it! at it!” said the sword-fish and the whale and the eel. They rushed forward, the shark foremost. But just as it was about to grip the wire, thesword-fish, out of pure politeness, ran his saw right into the back of the shark. It was a great mistake, and the shark lost all his strength for biting. There was a hubbub down in the mud. Great fishes and small, sea-anemones and snails rushed at one another, ate each other, mashed and squeezed in. The cable lay quietly and attended to its affairs, and that one ought to do.The dark night brooded over them, but the ocean s millions upon millions of living creatures lighted it; craw-fish, not so big as a pin-head, gave out light. Some were so small that it took a thousand to make one pin-head, and yet they gave light. It certainly is wonderful, but that’s the way it is.These sea creatures looked at the telegraph wire. “What is that thing?” they asked, “and what isn’t it?” Ay, that was the question.Then there came an old sea-cow. Folks on the earth call its kind a mermaid, or else a merman. This was a she, had a tail and two short arms to splash with, hanging breasts, and sea-weed and sponges on her head, and that was what she was proud of.“Will you have the society of intelligent people?” said she. “I’m the only one down here that can give it. But I ask in return for it perfectly secure pasturage on the bottom of the sea for me and mine. I am a fish, as you see, and I am also an amphibious animal—with practice. I am the wisest cow in the sea. I know about everything that goes on down here, and all that goes on above. That thing you are pondering over is from above, and whatever plumps down from up there is either dead or comes to be dead and powerless; let it lie there for what it is; it’s only some invention of man.”“Now I think there is something more to it,” said the little fish.“Hold your tongue, mackerel !” said t he great sea-cow.“Stickleback!” said the rest, and that was even more insulting.And the sea-cow explained to them that this terrible thing, which, to be sure, had not given out a single mutter, was only some invention from the dry land. And it delivered a little oration upon the rottenness of men.“They want to get hold of us.” said she. “That’s all they live for. They stretch nets for us, and come with bait on a hook to catch us. That thing there is some kind of big string which they think we are going to bite at. They are such stupids! We are not. Only do not touch it, and it will shrivel up and all turn to dust and mud. Everything that comes down from up there is full of cracks and breaks—it’s good for nothing.”“Good for nothing!” said all the creature s in the sea, and held fast to the sea-cow’s opinion, so as to have an opinion. The little fish had its own thoughts. “That exceedingly long, thin serpent is perhaps the most wonderful fish in the ocean. I have a feeling it is.”“The very most wonderful,” say we human folks, and say it with knowledge and assurance. It is the great sea-serpent, long ago the theme of song and story. It was born and nourished and sprang forth from men’s cunning and was laid upon the bottom of the sea, stretching from the Eastern to the Western land, bearing messages, quick as light flashes to our earth. It grows in might and in length, grows year by year through all seas, round the world, beneath the stormy waves and the lucid waters, where the skipper looks down as if he sailed through the transparent air, and sees the swarming fish, brilliant fireworks of color. Down, far down, stretches the serpent, Midgard’s snake, that bites its owntail as it encircles the earth. Fish and shell beat upon it with their heads—they understand not the thing—it is from above. Men’s thoughts in all languages course through it noiselessly. “The serpent of science for good and evil, Midgard’s snake, the most wonderful of all the ocean’s wonders, our—GREAT SEA-SERPENT!”。
英语新词汇与常用词汇的翻译-66
horror-struck 惊恐的 hors de combat 失去战⽃⼒的 hors 不必 horse and foot 全军 horse block 踏台 horse box 铁路货车 horse collar 马项圈 horse coper 马贩 horse doctor 庸医 horse gear 马具 horse latitudes ⽆风带 horse opera 西部⽚ horse pistol 马上短枪 horse race 赛马 horse racing 赛马 horse sense 普通常识 horse 马 horse-faced 马脸的 horseback 马背 horsebean 蚕⾖ horsebreaker 驯马师 horsecar 轨道马车 horsecloth 马⾐ horsecouper 马商 horsefeathers 胡说⼋道 horseflesh 马⾁ horsefly 马蝇 horsefoot 鲎 horsehair 马⽑ horsehide 马⽪ horsejockey 骑马师 horselaugh ⼤声 horseleech 马蝗 horseless ⽆马的 horseman 养马的⼈ horsemanship 马术 horsemeat 马⾁ horsemint ⾹蜂草属 horseplay 玩闹 horseplayer 常赌马之⼈ horsepond 饮马池 horsepower 马⼒ horsepox 马痘 horseradish ⼭葵 horseshit 胡说 horseshoe crab 鲎 horseshoe 马蹄铁 horseshoer 蹄铁⼯ horsetail 马尾 horseway 马之通路 horseweed 加拿⼤乍蓬 horsewhip 马鞭 horsewoman ⼥骑⼠ horsey 马的 horsily 似马地 horst 地垒 horsy 马的 hortation 劝告 hortative 劝告的 hortator 劝告者 hortatory 劝告的 horticultural 园艺的 horticulture 园艺 horticulturist 园艺家 hortus siccus 压⼲植物标本 hose 软管 hose-tops 长统袜 Hosea 希伯来先知 hosen 短袜 hosier 袜商 hosiery 针织品 hospice 住宿处 hospitable 好客的 hospitably 亲切地 hospital 医院 hospitaler 慈善职员 hospitalism 医院制度 hospitality 好客 hospitalization insurance 医疗保险 hospitalization 住院治疗 hospitalize 就医 hospitalman 海军医务兵 host computer 主机 host drive 主驱动器 host name 主机名 host 主机 hostage ⼈质 hostages to fortune 可能失去的⼈ hostel 宿舍 hosteler 旅馆主⼈ hosteller 旅馆主⼈ hostess ⼥主⼈ hostile 敌对的 hostility 敌意 hosting 集合 hostler 马夫 hot air 吹⽜ hot and strong 猛烈地 hot cake 烤饼 hot dog 热狗 hot key 热键 hot music 热门⾳乐 hot news 最新消息 hot pack 热敷 hot plate 轻便电炉 hot potato 困境 hot rod 汽车 hot spring 温泉 hot temper 急躁的脾⽓ hot up 加热 hot water 热⽔ hot well 温泉 hot wire 好消息 hot zone 断字区 hot 热的 hot-blooded 热⾎的 hot-brained 性急的 hot-headed 急躁的 hot-press 热压机 hot-short 热脆性的 hot-tempered 性急的 hot-water bag 热⽔袋 hotbed 温床 hotblood 易激动者 hotbox 轴承箱 hotch 坐⽴难安 hotcha 热门⾳乐 Hotchkiss 机关枪 hotchpot 财产混同 hotchpotch 杂烩 hotdog 卖弄 hotdogger 卖弄 hotel 旅馆 hotelier 旅馆经营者 hotelkeeper 旅馆经营者 hotfoot 恶作剧 hothead 性急的⼈ hotheaded 性急的 hothouse 温室 HOTKEY 热键 hotlist 活动表 hotly 激烈地 hotness 热烈 hotpot ⼟⾖烧⾁ hotshot 快车 hotspot 热点 hotspring 温泉 hotspur 性急的⼈ Hottentot 霍屯督⼈ hotter 热的 hottest 热的 houdah 象轿 hough 踝关节 hound 猎⽝ hound's-tooth 棋盘格花纹 houndfish ⾓鲨 hour after hour 连续地 hour format 计时格式 hour hand 时针 hour ⼩时 hourglass 沙漏 houri 天堂⼥神 hourly 每⼩时的 house and home 家 house arrest 软禁 house dog 看门狗 house flag 公司旗 house mouse 家⿏ house of commons 英国国会下议院 house of correction 感化院 house of lords 英国国会上议院 house of representatives 众议院 house organ 对内刊物 house physician 内科住院医师 house plant 室内盆栽植物 house surgeon 住院外科医⽣ house up 躲藏 house 房⼦ house-agent 房地产经纪⼈ house-flannel 粗绒布 house-hold 家眷 house-proud 关⼼家事的 house-renter 租屋者 house-to-house 挨家的 houseboat 游艇 housebound 居家不外出的 houseboy 男仆 housebreak 侵⼊家庭盗取 housebreaker 强盗 housebreaking 侵⼊宅 housebroken 管教好的 housecarl 侍卫 houseclean 扫除 housecleaner 打扫房屋 housecleaning 肃清 housecoat 家常服 housedress ⼥便服 housefather 男家长 housefly 家蝇 houseful 满屋 houseguest 暂住来客 household policy 家庭保险单 household troops 禁卫队 household ⼀家⼈ householder 住户 housekeep ⾃⽴门户 housekeeper 主妇 housekeeping 家事 housel 圣餐 houseleek ⽯莲花 houseless ⽆家的 houselessness ⽆家 houselights 照明灯光 houseline 三股⼩绳 housemaid ⼥仆 houseman 男仆 housemaster 舍监 housemate 同屋⼈ housemistress 主妇 housemother ⼥舍监 houseparent 宿舍管理员 houseroom 家⾥收容量 housetop 屋顶 housewares 家⽤器⽫ housewarming 乔迁庆宴 housewife 主妇 housewifely 主妇们的 housewifery 家政 housewives 家庭主妇 housework 家务 housing 供给住宅 Houston 休斯顿 Houyhnhnm 理性的马匹 hove 举起 hovel ⼩屋 hoveler ⽆照领港员 hoveller ⽆照领港员 hover 盘旋 Hovercraft ⽔翼船 how about 怎麽样 how are you 你好 How can I 我怎么能 how do I 怎么办 How do you do 你好 how old are you 你多⼤年纪 how-d'ye-do 困境 how-do-you-do 烦⼈ how-to 解释 howbeit 然⽽ howdah 象轿 howdie 接⽣婆 howdy 您好 howe 洞 howe'er C. 然⽽ however 然⽽ howff 住宅 howitzer 榴弹炮 howl 嚎叫 howler 咆哮者 howlet 枭 howling 嚎叫 howsoever 不管如何 hoy 嗬! hoyden 野丫头 hoydenish 淘⽓的 Hoyle 纸牌游戏法 hr. ⼩时 hsien 县 hsrdware requirements 硬件需求 HTML assistance editor HTML辅助编辑程序 HTML code HTML编码 HTML document HTML⽂档 HTML editor HTML编辑器 HTML entities HTML实体 HTML page HTML页 htmltext editor 超⽂本编辑器 huarache 拖鞋 hubba hubba 表⽰赞同 hubble ⼩瘤 hubble-bubble ⽔烟袋 hubbly 多瘤的 hubbub 吵闹声 hubby 丈夫 hubris 傲慢 hubware 集线器软件 huckaback 粗⿇布 huckle 臀部 huckleberry 越橘类 hucklebone 坐⾻ huckster ⼩贩 hucksteress ⼥叫卖贩⼦ huddle together 挤作⼀团 huddle up 卷缩 huddle 拥挤 Hudson 哈得逊河 hue and cry 喊叫 hue ⾊调 hued ⾊调的 huff 吹胀 huffish ⽣⽓的 huffy 发怒的 hug oneself on 沾沾⾃喜 hug 拥抱 huge amounts of ⼤量的 huge 巨⼤的 hugely 巨⼤地 hugeness 巨⼤ hugeous 巨⼤的 huggable 逗⼈喜爱的 hugger-mugger 秘密的 huggermugger 杂乱 huggery 争夺案件 Huguenot ⾬格诺教徒 huh 哼! hula hoop 呼拉圈 hula skirt 草裙 hula 呼拉圈舞 hulk 笨重的船 hulking 笨重的 hull insurance 船⾝保险 hull 外壳 hullabaloo 喧嚣 hulled 有壳的 hulling 造船材料 hullo 喂声 hum 嗡嗡叫 human being ⼈类 human nature ⼈性 human ⼈ humane society 保护动物协会 humane 仁慈的 humanely 富⼈情地 humaneness 深情 humanics ⼈类学 humanism ⼈道主义的 humanist ⼈道主义者 humanistic ⼈⽂主义的 humanitarian ⼈道主义者 humanitarianism ⼈道主义 humanity ⼈性 humanization ⼈类化 humanize 赋予⼈性 humankind ⼈类 humanly 像⼈地 humanness 为⼈ humanoid 有⼈的特点 humble pie 内脏馅饼 humble 卑下的 humblebee ⼤黄蜂 humbleness 谦逊 humbling 令⼈羞辱的 humblingly 令⼈羞辱地 humbly 谦恭地 humbug 欺骗 humbuggery 欺骗 humdinger 极出⾊的⼈ humdrum 单调的 humectant 湿润剂 humeral 肱⾻的 humerus 肱上膊 humic 腐殖的 humid 潮湿的 humidification 潮湿 humidifier 增湿器 humidify 使潮湿 humidistat 恒湿器 humidity 湿⽓ humidor 雪茄盒 humify 使潮湿 humiliate 羞辱 humiliating 羞辱性的 humiliation 羞辱 humiliator 羞辱者 humiliatory 丢脸的 humilis 淡的 humility 谦卑 hummel ⽆⾓的 hummer 发嗡声的 humming top 发响声的陀螺 humming 嗡嗡叫 hummock 圆丘 hummocky 圆丘般的 humor 幽默 humoral 体液的 humoresque 诙谐曲 humorist 幽默作家 humoristic 滑稽的 humorless ⽆幽默感的 humorlessly 缺乏幽默感地 humorlessness 缺乏幽默感 humorous 富幽默感的 humorously 滑稽地 humorsome 情绪不定的 humour 幽默 humouresque 诙谐曲 humourist 滑稽者 humouristic 滑稽的 humourous 富幽默感的 humourously 滑稽地 humoursome 情绪不定的 humous 腐殖⼟的 hump 驼峰 humpback 驼背 humpbacked 驼背的 humped 有瘤的 humper 保险杆 humph 哼 Humpty Dumpty 矮胖的⼈ humpty-dumpty 矮胖的 humpy 多隆⾁的 humus 腐殖质 Hun 匈奴 hunch 隆起物 hunchback 驼背 hunchbacked 驼背的 hunchy 有⾁峰的 Hundred Days 百⽇王朝 hundred ⼀百 hundred-percent hundred-percenter 狂热爱国份⼦ hundredfold 百倍的 hundreds 数百 hundredth 第⼀百的 hundredthly 第⼀百个地 hundredweight 重量单位 hung 挂起 Hungarian 匈⽛利的 Hungary 匈⽛利 hunger after 渴望 hunger for 渴望 Hunger is the best sauce 饥不择⾷ hunger strike 绝⾷⽃争 hunger 饥饿 hunger-strike 举⾏绝⾷罢⼯ hungered 饥饿的 hungeringly 饥饿地 hungerly ⾯有饥⾊的 hungover 难受的 hungriness 饥饿 hungry 饥饿的 hunk ⼤块 hunker 盘坐 hunkers 腿臀部 hunks 守财奴 hunky 匈⽛利⼈ hunky-dory 极好的 Hunnish 匈奴⼈的 hunt after 探求 hunt down 抓获 hunt for 搜寻 hunt grass ⼀败涂地 hunt out 搜寻出 hunt the same coon 总是⼲同样的⼯作 hunt up 猎取 hunt 打猎 huntaway 牧⽺⽝ hunter 猎⼈ hunting cap 猎帽 hunting crop 狩猎⽤的鞭 hunting ground 猎场 hunting horn 猎号 hunting 打猎 huntress ⼥猎⼈ huntsman 猎⼈ hurdle race 障碍竞赛 hurdle 篱笆 hurdler 跳栏选⼿ hurdling 跳栏赛跑 hurdy-gurdy ⼿风琴 hurl 猛投 hurlbat 打球棒 hurler 投掷者 hurley 棒球戏 hurling 曲棍球 hurly 骚动 hurly-burly 骚动 Huron 休伦湖 hurrah 好哇! hurray 万岁呼声 hurricane deck 上层轻甲板 hurricane lamp 马灯 hurricane lantern 防风灯风暴灯 hurricane 飓风 hurricoon 测飓风球。
英语地道表达
Legend 大好人It's doing my head in 真让人受不了The bee's knees 极好的人或物To put all your eggs in one basket 别孤注一掷Don't make me laugh! 别逗了!A leopard can't change its spots 江山易改,本性难移To see red 火冒三丈Haven't slept a wink 彻夜未眠Freak 狂人I wasn't born yesterday 我不是三岁小孩儿Six-pack 六块腹肌Cook the books 做假账On the up 好改观LOL 哈哈大笑Makeover 改头换面White elephant 华而不实的东西Finger on the pulse 把握脉搏,紧跟潮流Cut the mustard 做得很好,取得成功To miss the boat 错失良机To take (something) on board 听取意见/认真考虑The writing is on the wall 不祥预兆Every Tom, Dick and Harry 随便什么人Act your age 举止成熟点,别跟小孩一样Go to town 不遗余力,大作一番Over the moon 欣喜若狂To know your onions 精通某事Take with a pinch of salt 将信将疑Not rocket science 很简单的事Go down a storm 深受欢迎Chuffed 满意开心的Hit the ground running 积极做到最好Blogsphere 博客圈Irons in the fire 同时做很多事情Man flu 男士小感冒Drop dead gorgeous 帅呆了,美爆了Celeb (Celebrity) 娱乐圈名人Emoticons 表情符号Keep your chin up! 别灰心!Cost an arm and a leg 昂贵的代价Hunky-dory 一切都好,没问题Things are looking up 情况开始好转My mind has gone blank 头脑一片空白Shut up! 闭嘴!Throw the book at somebody 严厉惩罚某人A finger in every pie 每件事情都参与Finding your feet 适应新环境The skin of your teeth 险些错过No-win situation 输定的局面Plain sailing 一帆风顺Down with the kids 大人学小孩儿Quids in 有钱了Sheepish 局促不安,难为情Keep me posted 保持联系To go bananas 发疯/情绪失控Not give someone the time of day 对某人毫不理睬Put your money where your mouth is 要有行动Fly by the seat of your pants 凭感觉试试看Bend over backwards 竭尽全力It's a joke 简直是个玩笑What's the damage? 地道英语:多少钱?I could murder something 迫切地吞掉什么东西To catch your eye / eye-catching 抓眼球/醒目No strings attached 没有附带条件A spanner in the works 扰乱Call it a day 一天结束了Take the weight off your feet 歇歇Comfort zone 舒适地带Knickers in a twist 因小事而不高兴To let the cat out of the bag 透露秘密To paint the town red 漫城狂玩儿Bright-eyed and bushy-tailed 精神饱满Wake up and smell the coffee! 清醒点儿吧!Have your cake and eat it 鱼和熊掌两者兼得Happy bunny 快乐兔Don't Get Me Wrong 别曲解我的意思Dragon 龙Easy Tiger! 放松点儿!Stuffed/ Stuff 两个单词的用法Bubbly 香槟All the Trimmings 所有的配套设施Cheesy 俗气的/肉麻的Work for Peanuts 挣不了几个小钱儿Sinking Feeling 不祥预感Head over heels (从头到脚)完全地I've Nailed It! 搞定了!Lairy 俗气和炫耀的Sponger 蹭饭吃的人The Creeps 毛骨悚然Smoothie 鲜果奶昔Get Lost! 靠边站!Playing Up 失灵了Heavy '重'的多种含义You've Changed Your Tune 转变态度Hold Your Horses 别太急/沉住气Yob 流氓暴徒Jump the Gun 操之过急Mind-Boggling 难以置信的Brownie Points 做好事以便获表扬To Nick 偷窃和逮捕In the Nick of Time 最后一刻On a Roll 走好运Do 聚会Glamping 豪华野营To Blow Your Own Trumpet 自吹自擂To Nip Something in the Bud 防患于未然Teetotal 滴酒不沾Festival Phrases 音乐节短语Fatherhood 与父亲身份相关的成语Hullabaloo 吵吵闹闹Bounce 俚语:离开The Special Relationship (特指)英美关系Baby Talk 儿语Gatecrash 不请自到gate 事件门The Big Day 大婚日Touchy-feely 婆婆妈妈、情感外露的Two Ticks 两秒钟/一会儿Swizz 骗局Sick 很酷的Savvy 懂行(的人)Anorak 有怪僻的人Awesome 太好了Wee 很小的Green 新手上路/没有经验的Loved Up 痴迷热恋Chillax 放轻松、别紧张Tastic 精彩的(后缀)Icebreaker 打破冷场Good Egg 大好人Got Legs 可行的、有谱的Iffy 有问题的、不确定的Airbrush 涂抹/掩饰Gotcha 明白了Ditto 同意Bob's Your Uncle 易如反掌On the Blink 机器发生故障,不灵了24/7 二十四/七Die-hard 忠实粉丝Minted 有钱的High-flyer 成功人士Piece of Cake 轻而易举/小菜一碟儿Brunch 早午餐Cheesed Off 恼火的Jammy 幸运的A Few Bob 一点儿钱Too Right 太对啦!Double-dip Recession 二次衰退/双浸衰退Full-on 精神强烈紧张时用的短语Scrounge 骗取他人之物Losing the Plot 俚语:疯了Veggie 素食主义者Heads Up 警告/通报/提醒Give 110% 加倍努力Get In! 太棒了!Fair Play 公平竞争Lip-sync 对口型演唱Chat Up 搭讪Bridezilla 难缠新娘Shirty 心情坏的Workaholic 工作狂Pastures New 更好的地方It's on Me 我请客Pow Wow 严肃的会谈Rabbit On 喋喋不休Gravy Train 赚钱的清闲差事Result! 好事儿!Swot 书呆子Green Shoots 复苏迹象Staycation 在本国度假Netbook 上网本Stodgy 不易消化的/油腻的A Very Useful Letter (数字)K一千Friend(结交)朋友Foodie 美食家Crash 睡觉Buzz 打电话Yummy 好吃的Man Flu 男士小感冒With It 全神贯注On the Ball 机警的Get the Hump 让人窝火的Pop in 出去Kick Off 开始Dodgy 有问题Cool 酷的其他含义和用法In 入时Get Real 现实些吧Freak Out 反常反应Gobbledegook 难解的语言Could Murder a… 可以整个吞掉某物Blag 借用,骗取Doolally 疯掉的Get Hitched 结婚Slap 浓妆艳抹Fed up 受够了BYOB 自备酒水Not the End of the World 还不是像世界末日那么糟糕Bonkers 发疯的Kitten Heels 中跟女鞋Have a Crush on 喜欢上谁了Chuffed 高兴满意的Skinny Jeans 窄腿牛仔裤Smirting 以借火和某人搭讪Loaded 有钱Skint 身份分文Oops! 感叹词:惊讶Greasy Spoon 廉价便利小吃店Cuppa 一杯茶Catch Up 朋友小聚Whirlwind Romance 闪电式恋爱To Go The Whole Hog 全力以赴Taking it Too Far 太过头了Whistle-blower 告密者Infrastructure 基础设施Booze Cruise 买酒一日游To Get the Wrong End of the Stick 误解Spot-on 准确无误Snail Mail 蜗牛邮件Crash (Computer) 电脑死机Shambles 一团糟Cop 警察Slag Off 很强烈地批评The Sticks 乡下Save Face 挽回面子Plummet 急速下滑Nightmare 噩梦Metrosexual 都市型男IT 信息技术In the Doghouse 失宠;倒霉Get/Take Some Stick 招致批评/取笑Chugger 慈善募捐人士Skinny Latte 脱脂拿铁咖啡Chuck 随便扔了吧Chip on Your Shoulder 受了委屈,心中不愤Whatchamacallit 那个, 什么来着…(代替某物) Moonlight 兼差Face to Face 面对面Tear Jerker 催人泪下的(作品)Fit 长相帅/漂亮To Go Pear-Shaped 唉!搞砸了!Neck and Neck 不相上下Lippy 爱顶嘴的Leave It Out! 停下来!算了吧!Jobsworth 工作按部就班的人It Rings a Bell 很耳熟House-husband 家庭主男Helpdesk 信息咨询服务台Fashion Victim 时尚牺牲者Chav 衣着通俗没文化的年轻人Mate 朋友Pub Crawl 串酒吧Mug 傻瓜Boogie 跳舞Cheeky 冒失无礼;顽皮Love-rat 爱情老鼠Mullet 前短后长的发型Emoticon 表情符Bird Idiom ‘鸟’成语Pigs Might Fly 太阳从西边出来了The Grass Is Always Greener 这山望着那山高Blow money 乱花钱Blading 滑旱冰Ballistic 狂怒All Mouth and No Trousers 只说不做Stinge 吝啬鬼Strop 闹别扭Whatever 随你便To Wind Someone Up 捉弄To Lose Your Rag 发脾气Veg Out 休闲放松Other Half (一对情侣中的) 那一位You Can’t Have Your Cake, and Eat It 鱼和熊掌,不能兼得Palaver 繁琐;麻烦Money Idiom 成语-钱Dumped 被甩了Cagey 回避。