诗经名句赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经名句赏析
关于诗经名句赏析
所有《诗经》中间爱情诗最多的是郑国,下面是店铺整理的关于诗经名句赏析,欢迎阅读。

篇一:诗经名句赏析
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

翻译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。

文静美丽的好姑娘,让我时刻放心上。

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

意中人儿在何处?在那河的那一旁。

桃之夭夭,灼灼其华。

翻译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

巧笑倩兮,美目盼兮。

翻译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。

微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。

知我者,谓我心忧。

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?
翻译:了解我的人,能说出我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。

高远的苍天啊,这(了解我的)人是谁?
昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

翻译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。

如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。

风雨如晦,鸡鸣不已。

既见君子,云胡不喜?
翻译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。

丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?青青子衿,悠悠我心。

翻译:你的衣领色青青,我心惦记总不停。

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

翻译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。

言者无罪,闻者足戒。

翻译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,是无罪的。

听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

它山之石,可以攻玉。

翻译:别的山上的`石头,能够用来琢磨玉器
投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也。

翻译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。

不仅仅是为报答,表示永远爱着她。

(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。

)靡不有初,鲜克有终。

翻译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。

事情都有个开头,但很少能到终了。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

翻译:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。

与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。

高山仰止,景行行止。

翻译:高山抬头看得清,沿着大道向前奔。

后以“高山景行”比喻崇高的德行。

人而无仪,不死何为。

翻译:为人却没有道德,不死还有什么意思。

战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

翻译:面对政局我战兢,就像面临深渊,就像脚踏薄冰。

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。

翻译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。

如月之恒,如日之升,如南山之寿,不骞不崩,如松柏之茂,无不尔或承。

翻译:好比天上上弦月,好比太阳正高升,好比南山寿命长,不会亏蚀不会崩,好比松柏一样茂盛,没有不可你继承。

普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣;大夫不均,我从事独贤。

翻译:广大的天下,没有不是王者的疆土。

沿着土地到海滨,没有不是王者的臣子,大夫派劳役不均匀,我做的事独自艰辛。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

翻译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。

我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

式微式微,胡不归!
翻译:天渐渐黑了,为什么不回去呢?
绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,遇此良人。

子兮子兮,如此良人何!
翻译:把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。

今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。

你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀?
篇二:《诗经》名句赏析
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

《诗经·国风·周南·关雎》
翻译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。

美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

《诗经·国风·秦风·蒹葭》
翻译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。

所恋的那个心上人,在水的另一边。

沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。

道路上障碍多,很难走。

顺流而下寻找她。

仿佛在河的中间。

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

《诗经·国风·周南·桃夭》
翻译:桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。

这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》
翻译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。

高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。

《诗经·国风·王风·采葛》
翻译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。

青青子衿,悠悠我心。

《诗经·国风·郑风·子衿》
翻译:我怀恋着倩影,我心伤悲!
投我以木瓜,报之以琼琚。

《诗经·国风·卫风·木瓜》
翻译:他送我木瓜,我就送他佩玉。

昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》
翻译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。

如今回家的途中,雪花纷纷飘落。

风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》
翻译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。

看到你来这里,还有什么不高兴呢?
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

(《诗经·国风·卫风·淇奥》)
翻译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

言者无罪,闻者足戒。

(《诗经·周南·关雎·序》)
翻译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。

听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

它山之石,可以攻玉。

(《诗经·小雅·鹤鸣》)
翻译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。

投我以桃,报之以李。

(《诗经·大雅·抑》)
翻译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。

靡不有初,鲜克有终。

(《诗经·大雅·荡》)
翻译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

《诗经·小雅·鹿鸣》
翻译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。

我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。

巧笑倩兮,美目盼兮。

《诗经·国风·卫风·硕人》
翻译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。

微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

《诗经·国风·邶风·击鼓》翻译:生生死死离离合合,我曾经对你说过,我愿意握着你的手,伴着你一起垂垂老去。

硕鼠硕鼠,无食我黍。

三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。

(魏风·硕鼠)
翻译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。

多年侍奉你,可从不把我顾。

发誓要离开你,到那舒心地。

(这里把剥削阶级比作老鼠)
秩秩斯干幽幽南山《小雅。

鸿雁。

斯干》
翻译:潺潺的山涧水,深远的南山。

南有乔木,不可休思。

汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

《诗经·国风·周南·汉广》
翻译:汉水之南有乔木,我却不愿探林幽。

隔水美人在悠游,我心渴慕却难求。

汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。

汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

高山仰止,景行行止。

《诗经·小雅·甫田之什·车舝》
翻译:高山抬头看得清,沿着大道向前奔。

月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮!《诗经·国风·陈风·月出》
翻译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。

身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧。

采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

《诗经·国风.周南.卷耳》
翻译:采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。

我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。

《诗经·国风·召南·采苹》翻译:哪儿可以去采苹? 就在南面涧水滨。

哪儿可以去采藻? 就在积水那浅沼。

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

《诗经·国风·召南·鹊巢》翻译:喜鹊筑成巢,鳲鸠(布谷鸟)来住它。

这人要出嫁,车队来迎她。

静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

《诗经·国风·邶风·静女》
翻译:美丽姑娘真可爱,她约我到城头来。

故意躲藏逗人找,惹我挠头又徘徊。

燕燕于飞,差池其羽。

之子于归,远送于野。

瞻望弗及,泣涕如
雨。

《诗经·国风·邶风·燕燕》
翻译:燕子双飞,前后相随。

妹妹出嫁,我一送再送。

抬首远望,看不见妹妹,我泪如雨。

战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

《诗经·小雅·小旻》
翻译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛。

与子同仇!《诗经·秦风·无衣》翻译:谁说没有衣裳?和你穿同样的战袍。

君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾!
如月之恒,如日之升。

如南山之寿,不骞不崩。

如松柏之茂,无不尔或承。

《诗经·小雅·天保》
翻译:犹如上弦的月,好比初升的日。

恰似南山之寿,不会崩坍陷落。

犹如松柏枝叶,长青不衰。

我心匪石,不可转也。

我心匪席,不可卷也。

《诗经·国风·邶风·柏舟》翻译:我的心不是圆圆的石头,不可任意转动呀!我的心不是睡眠的草席,不可任意卷起来!
绿兮丝兮,女所治兮。

我思古人,俾无訧矣。

絺兮绤兮,凄其以风。

我思古人,实获我心。

《诗经·国风·邶风·绿衣》
翻译:绿色丝啊绿色丝,绿丝本是你手织。

睹物思人念亡妻,是你是我无过失。

细葛衣啊粗葛衣,穿在身上有凉意。

睹物思人念亡妻,样样都合我心意。

其雨其雨,杲杲出日。

愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?言树之背。

愿言思伯,使我心痗。

《诗经·国风·卫风·伯兮》
翻译:天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。

一心想着我大哥,想得头痛也心甘。

哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。

一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。

终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。

终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。

《诗经·国风·邶风·终风》
翻译:狂风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。

调戏放肆真胡闹,心中惊惧好烦恼。

狂风席卷扬尘埃,是否他肯顺心来。

别后不来难相聚,思绪悠悠令我哀。

雄雉于飞,泄泄其羽。

我之怀矣,自诒伊阻。

雄雉于飞,下上其音。

展矣君子,实劳我心。

《诗经·国风·邶风·雄雉》
翻译:雄雉飞在遥遥的远方,羽翅舒展真漂亮。

我朝思暮想的人儿啊,愁思绵绵音信渺茫。

雄雉飞在遥遥的远方,四处响起他的欢唱。

诚实可爱的人儿啊,无尽相思使我心伤。

山有榛,隰有苓。

云谁之思?西方美人。

彼美人兮,西方之人兮。

《诗经·国风·邶风·简兮》
翻译:高高山上榛树生,低湿之地长苦苓。

朝思暮想竟为谁?西方美人心中萦。

美人已去无踪影,远在西方难传情。

遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。

《诗经·国风·周南·汝坟》翻译:沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。

还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。

喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。

亦既见止,亦既觏止,我心则降。

《诗经·国风·召南·草虫》
翻译:听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。

没有见到那君子,忧思不断真焦躁。

如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。

相关文档
最新文档