高中语文 课外古诗文《宋史 张洎传》原文及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《宋史·张洎传》原文及翻译
宋史
原文:
张洎,滁州全椒人。
洎少有俊才,博通坟典。
江南举进士,解褐上元尉。
李琛长子弘冀卒,有司谥武宣。
洎议以为世子之礼,但当问安视膳,不宜以“武"为称.旋命改谥,擢监察御史.
未几,璟卒,李煜嗣。
迁中书舍人、清辉殿学士,参预机密,恩宠第一。
及王师围城,逾年,城危甚,洎劝煜勿降。
归朝,太祖召责之曰:“汝教煜不降,使至今日.”因出帛书示之,乃围城日洎所草诏,召上江救兵蜡丸书也。
洎顿首请罪曰:“实臣所为也.犬吠非其主,此其一尔,他尚多有.令得死,臣之分也。
”辞色不变。
上奇之,贷其死,谓曰:“卿大有胆,不加卿罪。
今之事我,无替昔日之忠也。
”拜太子中允.岁余,判刑部.
太宗即位,以其文雅,选直舍人院,考试诸州进士.时,上令以《儒行篇》刻于版,印赐近臣及新第举人.洎得之,上表称谢,上览而嘉之.翌日,谓宰相曰:“群臣上章献文,朕无不再三省览。
如张洎一表,援引古今,甚不可得。
可召至中书,宣谕朕意。
”数月,擢拜中书舍人,充翰林学士。
上顾谓近臣曰:“学士之职,清要贵重,非他官可比,朕常恨不得为之。
”故事,赴上日设燕,教坊以杂戏进,久罢其事。
至是,令尽设之,仍诏枢密直学士吕瑞、刘昌言及知制诰柴成务等预会,时以为荣.俄判吏部铨。
尝引对选人,上顾之谓近臣曰:“张洎富有文艺,至今尚苦学,江东士人之冠也.”
俄奉诏与李至、范果、张侣同修国史,又判史馆。
洎博涉经史,
多知典故。
每上有著述,或赐近臣诗什,洎必上表,援引经传,以将顺其意。
上因赐诗褒美,有“翰长老儒臣”之句。
与苏易简同在翰林,尤不协,及易简参知政事,洎多攻其失。
既而易简罢,即以洎为给事中、参知政事,与寇准同列。
先是,准知吏部选事,洎掌考功,为吏部官属.准年少,新进气锐,思欲老儒附己以自大。
洎夙夜坐曹视事,每冠带候准出入于省门,揖而退,不交一谈。
准益重焉,因延与语。
洎捷给善持论,多为准规画,准心伏,乃兄事之。
(选自《宋史·张洎传》,有删节)
译文:
张洎是滁州全椒人。
张洎自幼才华出众,知识渊博,通晓各种古代的典籍。
在江南考中了南唐的进士,被授予上元尉的官职.皇帝李璟的长子李弘冀死了,有关官员给了他“武宣”这个谥号.张洎评论认为皇太子应尽的礼节,只应该是向父皇问安、侍奉进餐之类,不适合用“武"来称誉。
不久皇上就下令修改了谥号,并且提拔张洎担任了监察御史.
不久,李璟去世,李煜继承了皇位。
张洎升为中书合人、清辉殿学士,参与处理机密事务,在大臣中最受恩宠。
等到宋朝的军队包围了都城南京,时间超过一年,城池非常危险,张洎劝李煜不要投降.等到归顺宋朝之后,宋太祖召见并且责备他说“你让李煜不投降,以致会有今天。
”于是拿出帛书给他看,原来是围城之日张洎草拟的诏书,是用来号召上江救兵的包成蜡丸的书信。
张洎叩击请罪,说:
“确实是我做的,一条狗总是会向那些主人之外的陌生人吠叫,这不过是其中一件事罢了,其他还有很多。
我今天能够去死,也是我作为臣子的本分.”他的语调和神色都丝毫没有改变。
宋太祖非常赏识他,饶了他的死罪,对他说“你非常有胆量,我就不降罪给你了.今天你侍奉于我,过去那样的忠诚不要废弃。
”任命他为太子中允。
过了一年多,分管刑部.
宋太宗即住、因为他文才出众,选拔他负责舍人院,主持各州进士的考试。
当时,皇上让人把《儒行篇》刻在木板上,印出来赏赐给亲近的大臣和新考中的举人。
张洎得到《儒行篇》之后,上表向皇上表示感谢,皇上看了就夸奖他。
第二天,皇帝对宰相说:“诸位大臣上奏折、献文章,我没有再三审问观览的。
像张洎写的这份表,引用古今事例加以论证,非常难得。
可以让他到中书省,宣布晓喻我的旨意。
"过了几个月,就提拔授予为中书舍人,担任翰林学士。
皇上环视身边的大臣,说:“学士这个职位,清高显要,高贵而让人敬重,不是其他官职所能比拟的,我常常遗憾自己不能担任这个职位.”按照惯例,官员升迁后就职上任的那一天会设宴,教坊会献上包括百戏、杂乐、歌舞戏、傀儡戏等在内的杂戏,但是早就废止了这个事情。
到了这个时候,皇上下令全都设置这些节目,于是下诏让枢密直学士吕端、刘昌言及知制诰柴成务等人一同与会,当时的人都把这件事当作是一种荣耀.不久分管吏部选拔人才。
他曾经被召见回答有关选拔人才的事情,皇上看着他对身边的大臣说:“张洎富有文艺万面的才华,到现在还刻苦学习,在江东读书人中可算是第一了。
不久,张洎奉诏和李至、范杲、张佖共同撰写国史,又分管史馆。
张洎广泛地涉猎经史书籍,知道很多典故。
每次皇上有所创作,或者赐给身边大臣诗篇,张洎必定上表,引用经书及其注释,用来附和皇上的心意.皇上因此把诗歌赐给他,褒奖赞美他,诗中有“翰长老儒臣"的句子。
张洎和苏易简一同在翰林,关系特别不和谐,等到苏易简担任了参知政事,张洎多次指责他的过失.不久苏易简被罢免,就任命张洎为给事中、参知政事,与寇准官职相同。
在此之前,寇准掌管吏部选拔人才的事务,张洎掌管考核官员的政绩,都是吏部下属的官员。
寇准年少,初入仕途,盛气凌人,心里想要张洎这个老头依附自己,用来自高自大。
张洎从早到晚在衙门里面办公,每次都穿戴整齐,在尚书省的大门口等候着寇准,作揖之后就退了下去,没有交谈过一次。
寇准更加敬重他,于是请他和自己说说话。
张洎应对敏捷,善于表达自己的看法,多次替寇准出谋划策,寇准心服口服,于是就像对待兄长一样侍奉他。