MSa三相说明书

合集下载

MSA手册_(新)

MSA手册_(新)
基本的设备(basic equipment)
● 分辨力(discrimination)、可读性(readability)、解 析度(resolution)
√ 别名:最小可读单位、测量解析度、最小刻度 极限、或探测的最小极限
√ 由设计所确定的固有特性 √ 一个测量仪器或输出的最小刻度单位 √ 通常被显示为测量单位 √ 10:1 的比例法则 ● 有效解析度(effective resolution) √ 特定应用条件下,一个测量系统对过程变差的
2010 年 6 月
1
MSA 第四版快速指南
测量系统类型 基本计量型
基本计数型 不可重复
(例如,破坏试验) 复杂计量型
复合的系统,量具 或试验标准 其他 其它
MSA 方法 级差,均值制图 信号探测法,假设试验分析法
控制图法
极差法,均值和极差法,方差分析(ANOVA)法, 偏倚,线性,控制图法
表征数据质量最通用的统计特性是测量系统的偏倚和方差。所谓偏倚的特性,是指数据相对 参考(基准)值的位置,而被称为变差的特性是指数据的分布宽度。
低质量数据最普通的原因之一是变差太大。一组数据中的变差多是由于测量系统及其环境相
4
互作用造成的。例如,一个用来测量一罐液体容积的测量系统,可能对该测量系统所处的环 境中的大气温度较敏感。在这种情况下,数据的变差可能是因为环境温度变化造成的。因此, 对测量的数据很难解释,因此,该测量系统不尽理想。
● 性能(performance)

长期读数的变化量

以总变差(total variation)为基础
● 不确定度(uncertainty)

有关被测值的数值估计范围,相信真值包括
在此范围内

MSA手册

MSA手册

内部资料严禁翻印测量系统分析参考手册第三版1990年2月第一版1995年2月第一版;1998年6月第二次印刷2002年3月第三版©1990©1995©2002版权由戴姆勒克莱斯勒、福特和通用汽车公司所有测量系统分析参考手册第三版1990年2月第一版1995年2月第一版;1998年6月第二次印刷2002年3月第三版©1990©1995©2002版权由戴姆勒克莱斯勒、福特和通用汽车公司所有本参考手册是在美国质量协会(ASQ)及汽车工业行动集团(AIAG)主持下,由戴姆勒克莱斯勒、福特和通用汽车公司供方质量要求特别工作组认可的测量系统分析(MSA)工作组编写,负责第三版的工作组成员是David Benham(戴姆勒克莱斯勒)、Michael Down (通用)、Peter Cvetkovski(福特),以及Gregory Gruska(第三代公司)、Tripp Martin(FM 公司)、以及Steve Stahley(SRS技术服务)。

过去,克莱斯勒、福特和通用汽车公司各有其用于保证供方产品一致性的指南和格式。

这些指南的差异导致了对供方资源的额外要求。

为了改善这种状况,特别工作组被特许将克莱斯勒、福特和通用汽车公司所使用的参考手册、程序、报告格式有及技术术语进行标准化处理。

因此,克莱斯勒、福特和通用汽车公司同意在1990年编写并以通过AIAG分发MSA手册。

第一版发行后,供方反应良好,并根据实际应用经验,提出了一些修改建议,这些建议都已纳入第二版和第三版。

由克莱斯勒、福特和通用汽车公司批准并承认的本手册是QS-9000的补充参考文件。

本手册对测量系统分析进行了介绍,它并不限制与特殊生产过程或特殊商品相适应的分析方法的发展。

尽管这些指南非覆盖测量系统通常出现的情况,但可能还有一些问题没有考虑到。

这些问题应直接向顾客的供方质量质量保证(SQA)部门提出。

Schneider Electric ABL8WPS24200三相调压有监管三相无线电源说明书

Schneider Electric ABL8WPS24200三相调压有监管三相无线电源说明书

T h e i n f o r m a t i o n p r o v i d e d i n t h i s d o c u m e n t a t i o n c o n t a i n s g e n e r a l d e s c r i p t i o n s a n d /o r t e c h n i c a l c h a r a c t e r i s t i c s o f t h e p e r f o r m a n c e o f t h e p r o d u c t s c o n t a i n e d h e r e i n .T h i s d o c u m e n t a t i o n i s n o t i n t e n d e d a s a s u b s t i t u t e f o r a n d i s n o t t o b e u s e d f o r d e t e r m i n i n g s u i t a b i l i t y o r r e l i a b i l i t y o f t h e s e p r o d u c t s f o r s p e c i f i c u s e r a p p l i c a t i o n s .I t i s t h e d u t y o f a n y s u c h u s e r o r i n t e g r a t o r t o p e r f o r m t h e a p p r o p r i a t e a n d c o m p l e t e r i s k a n a l y s i s , e v a l u a t i o n a n d t e s t i n g o f t h e p r o d u c t s w i t h r e s p e c t t o t h e r e l e v a n t s p e c i f i c a p p l i c a t i o n o r u s e t h e r e o f .N e i t h e r S c h n e i d e r E l e c t r i c I n d u s t r i e s S A S n o r a n y o f i t s a f f i l i a t e s o r s u b s i d i a r i e s s h a l l b e r e s p o n s i b l e o r l i a b l e f o r m i s u s e o f t h e i n f o r m a t i o n c o n t a i n e d h e r e i n .Product data sheetCharacteristicsABL8WPS24200regulated SMPS - 3-phase - 380..500 V AC -24 V - 20 AProduct availability: Stock - Normally stocked in distribution facilityMainRange of product Phaseo Product or component typePower supplyPower supply type Regulated switch modeInput voltage 380...500 V AC three phase L1, L2, L3Output voltage 24 V DC Rated power in W 480 WProvided equipment Power factor correction filter IEC 61000-3-2Power supply output current20 AOutput protection typeAgainst overload manual or automatic reset Against overvoltage 30...32 V, manual reset Against short-circuits manual or automatic reset Against undervoltage tripping if U < 21.6 V Thermal automatic resetAmbient air temperature for operation122…140 °F (50…60 °C) with derating factor)-13…122 °F (-25…50 °C) without)ComplementaryInput voltage limits 320...550 V Network frequency 47...63 Hz Inrush current 25 A 2 ms Cos phi 0.65Efficiency92 %Output voltage limits 24...28.8 V adjustable Power dissipation in W 38.4 W Line and load regulation 1...3 %Holding time>= 18 ms 400 V Permissible temporary current boost 1.5 x In for 4 s)Connections - terminalsDiagnostic relay removable screw terminal block 2 x 2.5 mm²Input connection screw type terminals 3 x 0.5...3 x 4 mm² AWG 22...AWG 12Input ground connection screw type terminals 1 x 0.5...1 x 4 mm² AWG 22...AWG 12Output connection screw type terminals 4 x 0.5...4 x 10 mm² AWG 22...AWG 8MarkingCEMounting support 35 x 7.5 mm symmetrical DIN rail 35 x 15 mm symmetrical DIN rail Operating position VerticalOperating altitude 6561.68 ft (2000 m)Output coupling Series ParallelName of testElectrostatic discharges EN/IEC 61000-4-2Induced electromagnetic field EN/IEC 61000-4-6Magnetic field EN 61000-4-8Primary outage IEC 61000-4-11Radiated electromagnetic field EN/IEC 61000-4-3Rapid transient IEC 61000-4-4Surge EN/IEC 61000-4-5Conducted emissions on the power line EN 55022 class B Radiated emissions EN 55022 class BHarmonic current emission EN/IEC 61000-3-2Status LED Output voltage 1 LED green and red)Output current 1 LED green, red and orange)Depth 6.30 in (160 mm)Height 5.63 in (143 mm)Width 3.78 in (96 mm)Net weight 3.53 lb(US) (1.6 kg)EnvironmentMTBF reliability320 V with UTE C80-810550 V with UTE C80-810Product certifications CCSAusEACULRCMStandards CSA C22.2 No 60950-1UL 508Environmental characteristic EMC EN 61000-6-1EMC EN 61000-6-3EMC EN 55024EMC EN/IEC 61000-6-4EMC EN/IEC 61204-3Safety EN 61204-4Safety EN/IEC 60950-1Safety SELVIP degree of protection IP20 EN/IEC 60529Ambient air temperature for storage-40…158 °F (-40…70 °C)Relative humidity0…90 % during operation0…95 % in storageOvervoltage category Class I VDE 0106-1Dielectric strength3500 V between input and ground4000 V between input and output500 V between output and groundOrdering and shipping detailsCategory22525 - ABL8 AND ABL7 POWER SUPPLIEDiscount Schedule CP12GTIN00785901666363Package weight(Lbs) 2.12 kg (4.67 lb(US))Returnability YesCountry of origin PHOffer SustainabilitySustainable offer status Green Premium productREACh Regulation REACh DeclarationEU RoHS Directive Pro-active compliance (Product out of EU RoHS legal scope)EU RoHS Decla-rationMercury free YesRoHS exemption information YesChina RoHS Regulation China RoHS DeclarationEnvironmental Disclosure Product Environmental ProfileCircularity Profile End Of Life InformationContractual warrantyWarranty18 monthsDimensions DrawingsRegulated Switch Mode Power Supplies DimensionsConnections and SchemaRegulated Switch Mode Power SupplyInternal Wiring DiagramRegulated Switch Mode Power SupplyLine Supply Wiring DiagramThree-phase (L1-L2-L3) 3 x 380 to 500 VRegulated Switch Mode Power SuppliesSeries or Parallel ConnectionSeries Connection(1)Two Shottky diodes Imin = power supply In and Vmin = 50 VParallel ConnectionNOTE: Series or parallel connection is only recommended for products with identical references.For better availability, the power supplies can also be connected in parallel using the ABL8RED24400 Redundancy module.Performance CurvesRegulated Switch Mode Power SuppliesDeratingThe ambient temperature is a determining factor that limits the power an electronic power supply can deliver continuously. If the temperature around the electronic components is too high, their life will be significantly reduced.The nominal ambient temperature for the Universal range of Phaseo power supplies is 50°C. Above this temperature, derating is necessary up to a maximum temperature of 60°C.The graph below shows the power (in relation to the nominal power) that the power supply can deliver continuously, depending on the ambient temperature.X Maximum operating temperature (°C)ABL 8RPM, ABL 8RPS, ABL 8WPS mounted verticallyDerating should be considered in extreme operating conditions:●Intensive operation (output current permanently close to the nominal current, combined with a high ambient temperature)●Output voltage set above 24 Vdc (to compensate for line voltage drops, for example)●Parallel connection to increase the total powerRegulated Switch Mode Power SupplyLoad LimitManual Reset Protection Mode(1)Boost 4sAutomatic Reset Protection Mode(1)Boost 4s“Boost” Repeat AccuracyThis type of operation is described in detail in the user manual, which can be downloaded from the website.。

MSA200-260-EF-EFA使用说明书

MSA200-260-EF-EFA使用说明书

MSA200EF MSA200EFA MSA260EF MSA260EFA呼吸空气充填泵使用维护手册无锡梅思安安全设备有限公司前 言前言 (4)使用简介 (5)1保修和支持1.1 保修 (6)1.2 支持 (6)2机组简介2.1 技术参数 (8)2.2 原理及结构 (9)2.3 充填泵主机构成 (10)2.3.1曲轴箱单元 (11)2.3.2缸头 (12)2.3.3安全阀 (12)2.3.4润滑单元 (13)2.3.5止回阀 (13)2.3.6冷却器 (13)2.3.7过滤器 (14)2.3.8防护罩 (14)2.3.9控制系统 (15)2.3.10低油位保护 (15)2.3.11高压压力控制器 (16)2.3.12自动排污系统(选配) (16)2.4 安全装置和警示 (17)2.5 危险区域 (18)3机组安装和使用3.1 开箱 (19)3.2 安装 (19)机组维护44.1 通则 …………………………………………………………………… 28 4.2 维护日程 …………………………………………………………………… 28 4.3 更换润滑油 ………………………………………………………………… 29 3.2.1就位 ………………………………………………………………… 19 3.2.2连接出口管路 ……………………………………………………………… 20 3.2.3安装启动高压压力控制器 ………………………………………………… 21 3.2.4电气连接 ………………………………………………………………… 21 3.2.5润滑油加注 ………………………………………………………………… 22 3.2.6检查 ………………………………………………………………… 22 4.4 检查皮带松紧 ………………………………………………………………… 30 4.5 更换进气过滤器 ………………………………………………………………… 31 故障判断55.1 故障列表 (34)电路图66.1 磁力启动器电路图 ........................................................................ 35 6.2 自动充气控制箱电路图 (36)备品备件77.1 机组总装图 (37)3.3 充填泵操作 .............................................................................. 24 3.3.1排污 ........................................................................... 24 3.3.2连接气瓶装 .................................................................. 24 3.3.3充填泵控制论 ............................................................... 26 3.3.4保存期 (27)4.6 检查高压软管 ........................................................................... 31 4.7 更换呼吸过滤器 (32)前 言!请在阅读本手册前了解以下内容:标 识危 险危险标识使用在当误操作或故障可能对人员造成人身伤害的场合。

三相智能电流表系统使用说明说明书

三相智能电流表系统使用说明说明书

一、系统概述1、 实时监测三相电流,具有三相过电流、欠电流、缺相及电流不平衡的检测功能,终端蜂鸣器报警。

2、 可设置电流整定值及动作延时时间、启动延时,防止通电瞬间冲击电流误动作。

3、 配置两个输出继电器:OUT1为过电流输出,OUT2为欠电流和三相不平衡保护共用输出继电器。

4、 云平台远程监控:可通过联网的电脑、手机监控电流,查看设备实时和历史电流、报警记录,修改保护参数,自定义报警条件,报警信息实时推送。

5、可根据用户要求开发电力组网监控系统。

4GWIFIEthernetRF数据传输层PC 端便携电脑移动终端三相智能电流表设备参数和状态可视化展示历史数据智能统计与分析消息智能推送图1 三相智能电流表系统网络拓扑图本系统可根据用户现场情况提供有线和无线多种组网方式,用户只需购买三相智能电流表和数据传输网关,按图完成现场简单接线,系统参数已预先配置好,也可由本公司远程在线设置,无需专业知识,使用简单。

二、 主要参数三、组网方式选择及接线本地客户端图2 4G组网接线输图5 有线组网接线图用户根据上面组网方式连接设备,包括RS485端口的A、B端的连接,工作电源的接线。

网关的以太网接口接入本地的路由器或交换机,本公司的网关出厂设置为自动获取动态IP(也可设置为固定IP)。

三相智能电流表和网关的具体接线参见三相智能电流表和网关说明书。

四、手机监控1、扫描微信二维码并关注公众号:进入“英雷科电子”公众号号后,再点击“用户中心”的“用户绑定”,在用户绑定界面输入我公司提供的用户名和密码,完成微信绑定。

2、手机APP的使用。

用户绑定微信后,进入手机APP的首页,见图6,点击监控中心,可以看到当前设备的各状态参数、曲线及历史数据等。

点击首页的“应用”,进入我公司免费为用户开发的一个标准的综合组态应用界面。

用户也可以在首页点击“触发器”,添加微信报警触发条件,如设备参数达到触发条件,将通过微信实时推送报警信息。

MSA3th教程

MSA3th教程
35
统计学知识补充
正态分布 N( μ, σ2) 其中μ 是正态分布的中心,质量特性X在
μ 附近取值的机会最大,σ2是正态分布 的方差, σ愈大,分布俞分散, σ愈小, 分布俞集中 N( 0, 1)为标准正态分布
36
统计学知识补充
峰态分析
•正态分布的概率:只要知道平均值和标准差就可以确定分布。 •正态分配的性质 1.分布形态对称于横坐标上平均点上的垂直线。 2.正态分配曲线左右两尾逐渐接近于横坐标轴,但不于横坐标相 交。 3.曲线下横轴上的面积等于1,其概率分布如下图。
课程目的
目的:为评定测量系统的质量提供指南。 说明: 1主要用于工业界的测量系统; 2不打算作为所有测量系统分析的汇编; 3主要关注的是对每个零件能重复读数的
测量系统; 4对更复杂或不常见的情况在此没有讨论; 5测量系统分析方法需要顾客批准,本手
册没有覆盖。
1
MSA与ISO/TS16949:2002
检查标准
一个非常类似设计测量过程的测量人工制品, 不过它本身比被评价的测量过程更稳定。
8
术语总结
标准的总结
用于比较的可接受的基准 用于接受的准则 已知数值,在表明的不确定的度界限内,
作为真值被接受 基准值
一个标准应该是一个可操作的定义:由供应 商或顾客应用时,在昨天、今天和明天都具有 同样的含义,产生同样的结果。
9
术语介绍
参考标准


传传递递标标准准

验 设
校准标准

传递标准
工作标准
检查标准
不同标准之间的联系
基准 基准
10
术语介绍
基准 用于校准过程的参考标准,也被称为
参考标准或校准标准。 基准值 √人为规定的可接受值 √需要一个可操作的定义 √作为真值的替代

MSA操作项目执行过程指导说明书

MSA操作项目执行过程指导说明书

MSA操作项目执行过程指导说明书1. 目的规定测量系统分析和评价方法,以及明确测量系统的接收准则,从而确保测量数据的有效性2. 范围2.1 检测设备每次校准之后2.2APQP试生产控制计划中规定使用的检测设备并且需最近一次MSA评价半年以上者。

3. 定义3.1 MSA:测量系统分析3.2EV:重复性—设备变差3.3AV:再现性—评价人变差3.4R&R:重复性与再现性3.5PV:零件变差3.6TV:总变差4. 职责由品管科负责完成5. 内容5.1 计量型测量系统分析(均值和极差法)5.1.1 本公司计量型检测设备见《计量器具台帐》5.1.2 计量型测量系统分析方法采用均值和极差法5.1.3 具体操作步骤5.1.3.1 检测设备的选定由品管科按《检测和测量设备周期检定计划表》及试生产控制计划来选定。

其最小读数需为公差范围的1/105.1.3.2 评价人的选定由品管科从日常操作该检测设备的人员中挑选2~3人进行测量。

另外,品管科负责MSA研究的人员进行记录和计算评价。

5.1.3.3 测量参数的选定由品管科选定,并填写在《量具重复性与再现性报告》的表格中。

5.1.3.4 被测零件的选定由品管科研究人员和评价人一起选取具有代表整个生产过程的10个零件(有时,每天取一个,连续10天);然后由研究人员按1到10给零件编号,在测量时评价人不能看到这些编号,可测量2~3次。

5.1.3.5 让评价人A以随机的顺序测量10个零件,由研究人员计入附件一的第一行;再让评价人B和C测量这10个零件并互相不看对方的数据,由研究人员记录于附件一的第六行和第十一行。

5.1.3.6 使用不同的随机测量顺序重复上述操作达成,把数据填入第二、七和十二行。

如果需试验三次,则重复上述操作,记录于第三、八和十三行中。

5.1.3.7 如果评价人在不同的班次,可以使用一个替换的方法。

让评价人A测量10个零件,并将读数记录于第一行;然后让评价人A按不同的顺序重新测量,由研究人员将结果记录于第二行和第三行,评价人B和C也同样做.5.1.4 量具重复性和再现性数据表(附件一)的计算按照附件一的格式计数出相应数据,然后将R、XDIFF 及RP数值入附件二中。

三相电流监控系统使用说明书

三相电流监控系统使用说明书

三相电流监控系统使用说明书版本:Rev 1.0时间:2018.6本文识产权,申请的专我们欢迎给我限公司不本手有限公司文档可能涉及除非得到南专利)、商标们已经检查了我们提出改进不承担责任。

用手册版本为Re 司联系。

及南京英雷科南京英雷科电、版权或其他了本手册的内进建议。

本手用户可关注南ev1.0,出版电传地邮E-网科电子技术有子有限公司他知识产权的内容,使其与硬手册中的信息可南京英雷科电版日期2018.0电话:025-83传真:025-83地址:南京市邮编:210003-mail:elcm址:http:/有限公司的专的明确书面许的任何许可。

硬件和软件所可能在不事先电子有限公司英雷科微信06,如在使用406361 254398中山北路281**********/www.elc-mc 利( 或正在许可协议,本南京英雷科所描述的相一先声明的情况司微信公众号信公众号用过程中有任1号虹桥中心申请的专利)本文档不授予科电子技术有一致。

用户在使况下被修改,号,公司将不定任何疑问,请心11层 )、商标、版予使用这些专有限公司保留使用过程中如对此南京英定期发布软件请与南京英雷版权或其他知专利( 或正在留所有权利。

如发现问题,英雷科电子有件升级信息。

雷科电子技术在 有术一、二、三、四、五、六、附件产品功能概主要技术参产品硬件安软件安装 ..1、驱动软件2、修改串3、安装上位系统运行 ..1、用户登录2、实时监控3、专家报表4、参数设置5、报警查询6、用户管理7、软件注册常见问题 ..件1 三相智能概述 ...............参数 ...............安装 ....................................件的安装 .....口号及配置通位机软件 ..........................录 .................控 .................表 .................置 .................询 .................理 .................册 ......................................能电流表使用.........................................................................................................通讯参数 .......................................................................................................................................................................................................................用说明书 ......目录....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................录................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 1.................. 1.................. 2.................. 3.................. 3.................. 3.................. .................. 5.................. 5.................. .................. .................. .................. .................. .................. 9.................. 9................ 10 4 6 6 7 7 8 0一、产本产z 监控警蜂z 参数z 上位成报故障z 用户z WEB z 无线z 功能二、主参数测量误最小响继电器动输出继触点及辅助工功安装外形重使用防护品功能概述产品由三相智控功能:具有蜂鸣器和输出数设置:可通位机监控:可报表,报表可障可远程复位户管理:可由B 发布(需定线收发(需定能扩展:可根要技术参数数名称 量范围0感误差应时间 动作延时 继电器 及容量 工作电源耗 装方式 形尺寸 重量 环境 等级 述智能电流表、有三相过电流出继电器。

北京斯达微步驱动器(MSa-2H304D)设置说明

北京斯达微步驱动器(MSa-2H304D)设置说明
自测试运行
自测试使用方法:驱动器加电前,把开关的1-5位设定为11110,然后给驱动器加电,等待2-5秒钟后驱动器开始以一种较低的频率驱动电机运行,此功能用于检测驱动器是否正常,而不需要用户提供脉冲信号。关机后再设定为步数/转。
自动半流功能
是指驱动器在脉冲信号停止施加2-5秒左右,会自动进入半电流状态,这时电机相电流为运行时的一半,以减小功耗和保护电机,此功能由驱动器上的拨位开关的第6位设定:0—无此功能、1—有此功能
北京斯达微步驱动器(MSa-2H304D)设置说明
步数设定
(细分数设定)
由拨位开关的第1、2、3、4、5位设定,可设定28种步数,必须在驱动器加电前完成,驱动器加电后设定无效,具体步数参考本型号板图,n/a为无效状态。
单/双脉冲设定
单脉冲设定方法:驱动器加电前,把开关的1-5位设定为00000,然后给驱动器加电,等待2-5秒钟直到绿灯闪烁,关机后再设定为步数/转。双脉冲设定方法:驱动器加电前,把开关的1-5位设定为11111,然后给驱动器加电,等待2-5秒钟直到绿灯闪烁,关机后再设定为步数/转。说明:单/双脉冲一旦由上述方法设定,不必进行第二次设定(不管是否关机),除非需要改变单/双脉冲设定方式
信号接口
CP+和CP-为步进脉冲信号正端和负ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ、DIR+和DIR-为方向电平信号正端和负端、EN+和EN-为使能电平信号正端和负端、CW+和CW-为正向步进脉冲信号正端和负端、CCW+和CCW-为反向步进脉冲信号正端和负端。
电机接口
A+、A-、B+、B-用于连接二相混合式电机。颠倒其中一相的2根线,可使电机反向;U、V、W用于连接三相混合式电机。任意颠倒2根,可使电机反向。

MSA-35L油烟净化器用户指南说明书

MSA-35L油烟净化器用户指南说明书

MSA-35L Smoke AbsorberUser GuideThe safe, compact, and efficient way to remove smoke and fumes while hand solderingMSA-35L Smoke AbsorberSPECIFICATIONSModel MSA-35L-11 MSA-35L-23 MSA-35L-24 Input Voltage 120 VAC 220 VAC 220 VAC Input Frequency60 Hz 50 Hz 50 Hz Absorption Capacity Vertical Position1.1 m³/min (38 cfm) 0,9 m³/min (32 cfm) 0,9 m³/min (32 cfm) Absorption Capacity Horizontal Position 0.5 m³/min (18 cfm)0,45 m³/min (16 cfm)0,45 m³/min (16 cfm)Noise level48 dBA 45 dBA 45 dBA Related Input Power 25 W24 W24 WDimensions H/W/D (mm) 217 (H) x 186 (W) x 111 (D) 217 (H) x 186 (W) x 111 (D) 217 (H) x 186 (W) x 111 (D) Dimensions H/W/D (inches) 8.54” (H) x 7.32” (W) x 4.37” (D)8.54” (H) x 7.32” (W) x 4.37” (D)8.54” (H) x 7.32” (W) x 4.37” (D)Certifications CSA CE UKCE Weight0.93 kg/2.05 lbs.0.91 g /2.0 lbs.0.91 kg /2.0 lbs.usMSA-35L Smoke AbsorberUser GuidePosition Unit Horizontally or VerticallyPower onVisit our website for more information and to contact the Metcal office nearestyou. We have several offices worldwide that are ready to serve your needs./contact-usMetcal Corporate Headquarters10800 Valley View StreetCypress, California, 90630, USA Tel: 1-714-799-9910 Fax: 1-714-828-2001 E-mail :Add FilterPlug into outletFor Sales and Support:READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSWARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not use with any solid-state speed control devices. Disconnect the power cord before servicing. Failure could result in electric shock. For safe and successful operation of the unit, read these instructions completely. If the instructions are not observed, the manufacturer can assume no responsibility. Retain this manual for future reference. Consult your “safety department” when using the unit on flammable gases. This unit is not explosion saf e and can only be used for the extraction of vapors, which have concentration levels well below the lower explosive limits. Do not use the unit to extract corrosive substances. Do not expose the connecting cable to heat, oil, or sharp edges.Make sure the unit stands stable and secure. Use only original equipment filters or authorized filter replacements. Do not operate the unit without filter inserts.Contaminants in the extracted air will damage the fan. Always disconnect the power supply before servicing the unit. Never cover exhaust openings. Never cover all air inlet openings simultaneously.Observe general safety regulations for the handling of chemicals such as adhesives and sealants. Do not absorb combustible or explosive gas with the absorber. Usegenuine Metcal or authorized replacement parts. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte- nance shall not be made by children without supervision. this appliance is designed to be used in commercial areas. They shall state that prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.CAUTIONBe sure to observe all the instructions.a) “Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.”b) “Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.”When replacing parts or repairing, take sufficient care not to expose live electrical parts or damage insulation materials. Be sure to ground the unit during use.MAINTENANCEAbsorption power will decrease when the filter needs to be changed. Replace the filter when the filter turns white or when dust adheres to the surface of the filter. (Do not allow the filter to get wet).Removing the filterWhen replacing the filter, place your fingers on the filter and remove it by pulling it outward.Attaching the filterPlace the filter on the absorber so that it aligns with the face of the unit. Then place the filter behind the four retaining tabs.WARRANTYOK International warrants this product against any defects in material or workmanship for (1) year from the date of purchase by the original owner. This Warranty excludes normal maintenance and shall not apply to any opened, misused, abused, altered, or damaged items. If the product should become defective within the warranty period, Ok International will repair or replace the product free of charge as its sole option. The repaired or replacement item will be shipped, freight prepaid, to the original purchaser. The warranty period will start from the date of purchase. If the date of purchase cannot be substantiated the date of manufacture will be used as the start date of the warranty period.Waste Electrical and Electronic Equipment Directive - WEEE (2002/96/EC).When this MSA-35L is no longer required, if it cannot be re-used, we ask our customers not to dispose of it as unsorted municipal waste but to appropriately recycle the MSA-35L. In Europe, please contact your OK International distributor who can advise the recycling options available ( ).Please visit Metcal’s web page () where you will find available information on systems, accessories, technical notes, user guide, and more.La forma segura, compacta y eficiente de eliminar el humo y los humos mientras sesuelda a manoMSA-35L Absorbedor de humoESPECIFICACIONESModelo MSA-35L-11 Voltaje de entrada 120 VAC Frecuencia de entrada60 Hz Capacidad de absorción Posición vertical 1.1 m³/min (38 cfm) Capacidad de absorción Posición horizontal0.5 m³/min (18 cfm)Nivel de ruido48 dBA Potencia de entrada relacionada 25 WDimensiones H/A/P (mm) 217 (H) x 186 (A) x 111 (P) Dimensiones H/A/P (pulgadas)8.54” (H) x 7.32” (A) x 4.37” (P)CertificacionesCE Peso0.93 kg/2.05 lbs.usMSA-35L Absorbedor de humoGuía del usuarioAñadir filtroEnchufe en el tomacorrientePosición Unidad Horizontal Oposición de la unidad vertical EncendidoVisite nuestro sitio web para obtener másinformación y para ponerse en contacto con laoficina de Metcal más cercana. Tenemos variasoficinas en todo el mundo que están listas parasatisfacer sus necesidades./contact-usMetcal Corporativo Sede10800 Valley View StreetCypress, California, 90630, USATel: 1-714-799-9910Fax: 1-714-828-2001E-mail:***************************Añadir filtroLEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESADVERTENCIASPara reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no lo use con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. Desconecte el cable de alimentaciónantes de realizar el mantenimiento. La falla podría resultar en una descarga eléctrica. Para una operación segura y exitosa de la unidad, lea completamente estasinstrucciones. Si no se observan las instrucciones, el fabricante no puede asumir ninguna responsabilidad. Conserve este manual para futuras referencias. Consulte a su“departamento de seguridad” cuando utilice la unidad con gases inflamables. Esta unidad no es a prueba de explosiones y solo puede usarse para la extracción devapores, que tienen niveles de concentración muy por debajo de los límites explosivos inferiores. No utilice la Unidad para extraer sustancias corrosivas. No exponga elcable de conexión al calor, aceite o bordes afilados. Asegúrese de que la unidad esté estable y segura. Use solo filtros de equipo original o filtros de reemplazoautorizados. No opere la unidad sin elementos de filtro. Los contaminantes en el aire extraído dañarán el ventilador. Desconecte siempre la fuente de alimentaciónantes de realizar el mantenimiento de la unidad. Nunca cubra las aberturas de escape. Nunca cubra todas las aberturas de entrada de aire simultáneamente. Observelas normas generales de seguridad para el manejo de productos químicos como adhesivos y selladores. No absorba gas combustible o explosivo con el absorbedor. Userepuestos originales de Metcal o autorizados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personasigualmente cualificadas para evitar un peligro. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales omentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros.involucrado. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. este aparato estádiseñado para ser utilizado en áreas comerciales. Indicarán que antes de la limpieza u otro mantenimiento, el aparato debe desconectarse de la red eléctrica PRECAUCIÓNAsegúrese de observar todas las instrucciones.a) “No opere ningún ventilador con un cable o enchufe dañado.Deseche el ventilador o devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen y/o reparen”.b) “No pase el cable por debajo de la alfombra.No cubra el cable con alfombras,tapetes o cubiertas similares.No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos.Coloque elcable lejos delárea de tráfico y donde no pueda tropezarse conél”.Cuando reemplace partes o repare, tenga cuidado de no exponer partes eléctricas vivas o dañar los materiales deaislamiento.Asegúrese de conectar a tierra la unidad durante el usoMANTENIMIENTOEl poder de absorción disminuirá cuando sea necesario cambiar el filtro. Reemplace el filtro cuando se vuelva blanco ocuando el polvo se adhiera a la superficie del filtro. (No permita que el filtro se moje).Quitar el filtroCuando reemplace el filtro,coloque sus dedos sobre el filtro y retírelo tirando deél hacia afuera.Colocación del filtroColoque el filtro en el absorbedor para que se alinee con la cara de la unidad.Luego coloque el filtro detrás de las cuatro pestañas de retención.GARANTÍAOK International garantiza este producto contra cualquier defecto de material o mano de obra durante (1) año a partir de la fecha de compra por parte del propietariooriginal. Esta Garantía excluye el mantenimiento normal y no se aplicará a ningún artículo abierto, mal usado, abusado, alterado o dañado. Si el producto se vuelvedefectuoso dentro del período de garantía, Ok International reparará o reemplazará el producto sin cargo como su única opción. El artículo reparado o de reemplazo seenviará, con flete prepago, al comprador original.El período de garantía comenzará a partir de la fecha de compra. Si no se puede comprobar la fecha de compra, seutilizará la fecha de fabricación como fecha de inicio del período de garantía.Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos-WEEE(2002/96/EC).Cuando ya no se necesite este MSA-35L, si no se puede reutilizar, pedimos a nuestros clientes que no lo desechen como residuos municipales sin clasificar, sino que loreciclen adecua-damente. En Europa, póngase en contacto con su distribuidor de OK International, quien podrá informarle sobre las opciones de reciclajedisponibles ().Visite la página web de Metcal()donde encontraráinformación disponible sobre sistemas,accesorios,notas técnicas,guía del usuario y más.Para ventasy soporte:MSA-35L RauchabsorberBenutzerhandbuchDie sichere , kompakte und effiziente Art , Rauch und Dämpfe beim Handlöten zu entfernenMSA-35L RauchabsorberSPEZIFIKATIONENModellMSA-35L-23 MSA-35L-24 Eingangsspannung 230 V Wechselstrom230 V WechselstromEingangsfrequenz50 Hz 50 Hz Absorptionskapazität Vertikale0,9 m³/min (32 cfm) 0,9 m³/min (32 cfm) Absorptionskapazität Horizontale Position 0,45 m³/min (16 cfm)0,45 m³/min (16 cfm) Geräuschpegel-45 dBA <-45 dBA - 51 dBAZugehörige Eingangsleistung 24 W24 WAbmessungen H/B/T (mm) 217 (H ) x 186 (B ) x 111 (T) 217 (H ) x 186 (B ) x 111 (T) Abmessungen H/B/T (zoll) 8,54" (H) x 7,32" (B) x 4,37" ( T) 8,54" (H) x 7,32" (B) x 4,37" ( T) Zertifizierung CE UKCE Gewicht0,91 kg/2,0 lbs0,91 kg/2,0 lbsusMSA-35L RauchabsorberBenutzerhandbuchFilter hinzufügenIn die Steckdose einsteckenEinheit horizontal positionieren oder vertikalOK International/ Metcal Eagle Close, Chandler's Ford Hampshire, SO53 4NF, United KingdomTel Deutsch: +49 (0)3222 109 1900 E-mail: Europe-**************************Besuchen Sie unsere Website, um weitere Informationen zu erhalten und die nächste Metcal-Niederlassung in Ihrer Nähe zu finden./contact-usLESEN UND SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN WARNUNGENUm das Risiko eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie es nicht mit elektronischen Geschwindigkeitssteuergeräten. Trennen Sie das Netzkabel vor Wartungsar- beiten. Ein Ausfall kann zu einem Stromschlag führen. Für einen sicheren und erfolgreichen Betrieb des Gerätes lesen Sie diese Anleitung vollständig durch. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann der Hersteller keine Verantwortung übernehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wenden Sie sich an Ihre "Sicherheitsabteilung", wenn Sie das Gerät mit brennbaren Gasen verwenden. Dieses Gerät ist nicht explosionssicher und darf nur zum Absaugen von Dämpfen verwendet werden, deren Konzentration weit unter der unteren Explosionsgrenze liegt. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Absaugen von ätzenden Substanzen. Setzen Sie das Anschlusskabel nicht Hitze, Öl oder scharfen Kanten aus. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und sicher steht. Verwenden Sie nur Originalausrüstungsfilter oder autorisierte Ersatzfilter. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filtereinsätze. Verunreinigungen in der abgesaugten Luft beschädigen den Lüfter. Trennen Sie immer die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät warten. Decken Sie niemals Ausblasöffnungen ab. Decken Sie niemals alleLufteintrittsöffnungen gleichzeitig ab. Allgemeine Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit Chemikalien wie Kleb- und Dichtstoffen beachten. Keine brennbaren oder explosiven Gase mit dem Absorber aufnehmen. Verwenden Sie Original-Ersatzteile von Metcal oder autorisierte Ersatzteile. Wenn das Netzkabel beschädigt ist , muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst ersetzt werden oder ähnlich qualifizierte Personen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissenverwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich konzipiert. Sie weisen darauf hin, dass vor der Reinigung oder sonstigen Wartung das Gerät vom Versorgungsnetz zu trennen ist.VORSICHTBeachten Sie unbedingt alle Anweisungen.a) "Lüfter nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker betreiben. Entsorgen Sie den Lüfter oder senden Sie ihn zur Überprüfung und/oder Reparatur an eine autorisierte Serviceein- richtung."b) "Kabel nicht unter Teppichböden verlegen. Decken Sie das Kabel nicht mit Überwürfen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten verlegen. Verlegen Sie das Kabel außerhalb des Verkehrsbereichs und an einem Ort, an dem niemand darüber stolpern kann."Achten Sie beim Austausch von Teilen oder bei Reparaturen darauf, keine spannungsführenden elektrischen Teile freizulegen oder Isoliermaterialien zu beschädigen. Achten Sie darauf, das Gerät während des Gebrauchs zu erdenWARTUNGDie Absorptionsleistung nimmt ab, wenn der Filter gewechselt werden muss . Ersetzen Sie den Filter, wenn der Filter weiß wird oder wenn Staub an der Oberfläche des Filters haftet. (Lassen Sie den Filter nicht nass werden).Entfernen des FiltersLegen Sie beim Austauschen des Filters Ihre Finger auf den Filter und entfernen Sie ihn , indem Sie ihn nach außen ziehen.Anbringen des FiltersSetzen Sie den Filter so auf den Absorber, dass er mit der Vorderseite des Geräts ausgerichtet ist. Setzen Sie dann den Filter hinter die vier Haltelaschen.GEWÄHRLEISTUNGMetcal gewährt für dieses Produkt (1) Jahr ab Kaufdatum durch den Erstbesitzer eine Garantie auf Material- oder Verarbeitungsfehler. Diese Garantie schließt normale Wartung aus und gilt nicht für geöffnete , zweckentfremdete , zweckentfremdete, veränderte oder beschädigte Artikel. Sollte das Produkt innerhalb der Garantiezeit defekt werden, wird Ok International das Produkt nach eigenem Ermessen kostenlos reparieren oder ersetzen. Der reparierte oder ersetzte Artikel wird frachtfrei an den ursprünglichen Käufer versandt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Kann das Kaufdatum nicht nachgewiesen werden, gilt das Herstellungsdatum als Beginn der Garantiezeit.Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - WEEE (2002/96/EC).Wenn das Produktnicht mehr benötigt wird und auch nicht wieder verwendet werden kann , bitten wir unsere Kunden, es nicht als unsortierten Hausmüll zu entsorgen, sondern ordnungsgemäß dem Recycling zuzuführen. In Europa wenden Sie sich bitte an Ihren OK International-Händler, der Sie über die zur Verfügung stehenden Recycling-Möglichkeiten informieren kann ().Bitte besuchen Sie die Webseite von Metcal (), wo Sie verfügbare Informationen zu Systemen, Zubehör, technischen Hinweisen, Bedienungsanleitungen und mehr finden.Für Vertrieb und Support:EinschaltenGuide de l’utilisateurLe moyen sûr, compact et efficace de récupérer la fumée et les fumées lors de lasoudure à la mainMSA-35L Smoke AbsorberSPÉCIFICATIONSModèle MSA-35L-23 MSA-35L-24 Tension d'entrée 230 VAC 230 VAC Fréquence d'entrée50 Hz 50 Hz Capacité d'absorption Position verticale 0,9 m³/min (32 cfm) 0,9 m³/min (32 cfm) Capacité d'absorption) Position horizontale 0,45 m³/min (16 cfm)0,45 m³/min (16 cfm)Niveau de bruit45 dBA 45 dBA Puissance d'entrée associée 24 W24 WDimensions H/L/P (mm) 217 (H) x 186 (L) x 111 (P) 217 (H) x 186 (L) x 111 (P) Dimensions H/L/P (pouces) 8.54” (H) x 7.32” (L) x 4.37” (P)8.54” (H) x 7.32” (L) x 4.37” (P)Certifications CE UKCE Poids0.91 kg /2.0 lbs.0.91 kg /2.0 lbs.usGuide de l’utilisateur OK International/MetcalEagle Close, Chandler’s Ford Hampshire, SO53 4NF United KingdomTél français : +33 1 76 71 04 03E-mail :********************************Visitez notre site Web pour plus d’informations et pour contacter le bureau Metcal le plus proche de chez vous. Nous avons plusieurs bureaux dans le monde entier qui sont prêts à répondre à vos besoins/contact-usAjouter un filtrePositionner l’unité horizontalement ou verticalementLIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTPour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne l’utilisez pas avec des dispositifs de contrôle de vitesse à semi -conducteurs. Débranchez le cordon d’alimentation avant l’en - tretien. Une défaillance pourrait entraîner un choc électrique. Pour un fonctionnement sûr et réussi de l’appareil, lisez entièrement ces instructions. Si les instructions ne sont pas re- spectées, le fabricant décline toute responsabilité. Garde ce manuel pour y revenir plus tard. Consultez votre « service de sécurité » lors de l’utilisation de l’appareil sur des gaz inflam - mables. Cette unité n’est pas antidéflagrante et ne peut être utilisée que pour l’extraction de vapeurs, dont les niveaux de concentration sont bien inférieurs aux limites inférieures d’explosivité. N’utilisez pas l’unité pour extraire des substances corrosives. N’exposez pas le câble deraccordement à la chaleur, à l’huile ou à des arêtes vives. Assurez-vous que l’appareil est stable et sécurisé. N’utilisez que des filtres d’équipement d’origine ou des filtres de rechange autorisés. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans cartouches filtrantes. Les contaminants présents dans l’air extrait endommageront le ventilateur. Débranchez toujours l’alimen tation électrique avant de réparer l’appareil. Ne couvrez jamais les ouvertures d’échappement. Ne couvrez jamais toutes les ouvertures d’entrée d’air simultanément. Respectez les consignes de sécurité générales pour la manipulation de produits chimiques te ls que les colles et les produits d’étanchéité. Ne pas absorber de gaz combustible ou explosif avec l’absorbeur. Utilisez des pièces de rechange d’origine Metcal ou autorisées. Si le cordon d’alimentation estendommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou u n manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. cet appareil e st conçu pour être utilisé dans des zones commerciales. Ils doivent indiquer qu’avant le nettoyage ou tout autre entretien, l’appar eil doit être débranché du réseau d’alimentation . MISE EN GARDEAssurez-vous de respecter toutes les instructions.a) “Ne faites pas fonctionner un ventilateur avec un cordon ou une prise endommagés. Jetez le ventilateur ou renvoyez-le à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation. b) « Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, des coureurs ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous les meubles ou les appareils électroménagers. Disposez le cordon loin de la zone de circulation et où il ne sera pas trébuché. »Lors du remplacement de pièces ou de réparations, veillez à ne pas exposer de pièces électriques sous tension ou à ne pas end ommager les matériau x d’isolation. Assurez-vous de mettre l’appareil à la terre pendant l’utilisation.MAINTENANCELa puissance d’absorption diminuera lorsque le filtre devra être changé. Remplacez le filtre lorsqu’il devient blanc ou lorsq ue de la poussière adhère à la surface du filtre. (Ne laissez pas le filtre se mouiller).Retrait du filtreLors du remplacement du filtre, placez vos doigts sur le filtre et retirez-le en le tirant vers l’extérieur.Fixation du filtrePlacez le filtre sur l’absorbeur de sorte qu’il soit aligné avec la face de l’appareil. Placez ensuite le filtre derrière les quatre pattes de retenue.GARANTIEOk international garantit ce produit contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant (1) an à compter de la date d’achat par le propriétaire d’origine. Cette garantie exclut l’entretien normal et ne s’applique pas aux articles ouverts, mal utilisés, abusés, modifiés ou endommagés. Si le produit dev ient défectueux pendant la période de garantie, Ok Interna- tional réparera ou remplacera le produit gratuitement à sa seule option. L’article réparé ou de remplacement sera expédié, fret prépayé, à l’acheteur d’origine. La période de garantie commencera à partir de la date d’achat. Si la date d’achat ne peut être justifiée, la date de fabrication sera utilisée comme date de début de la période de garantie.Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE (2002/96/CE).Lorsque ce MSA-35L n’est plus nécessaire, s’il ne peut pas être réutilisé, nous demandons à nos clients de ne pas le jeter comme un déchet municipal non trié mais de recycler le MSA- 35L de manière appropriée. En Europe, veuillez contacter votre distributeur OK International qui pourra vous conseiller sur les options de recyclage disponibles (www.okinternation- ).Veuillez visiter la page Web de Metcal () où vous trouverez les informations disponibles sur les systèmes, les accessoires, les notes techniques, le guide de l’utilisa - teur, etc.Pour les venteset Soutien:Branchez sur la priseMise sous tensionMSA-35L Assorbitore di fumo Guida per l'utenteIl modo sicuro, compatto ed efficiente per rimuovere fumo e fumi durante la saldaturaa manoMSA-35L Smoke AbsorberSPECIFICHEModelloMSA-35L-23 MSA-35L-24 Tensione di ingresso 230 VAC 230 VAC Frequenza di ingresso50 Hz 50 Hz Capacità di assorbimento Posizione verticale0,9 m³/min (32 cfm) 0,9 m³/min (32 cfm) Capacità di assorbimento 0,45 m³/min (16 cfm)0,45 m³/min (16 cfm)Livello di rumore45 dBA 45 dBA Potenza in ingresso correlata 24 W24 WDimensioni A/L/P (mm) 217 (A) x 186 (L) x 111 (P) 217 (A) x 186 (L) x 111 (P) Dimensioni A/L/P (pollici) 8.54” (A) x 7.32” (L) x 4.37” (P)8.54” (A) x 7.32” (L) x 4.37” (P)CertificazioniCE UKCE Peso0.91 kg /2.0 lbs.0.91 kg /2.0 lbs.usMSA-35L Assorbitore di fumoGuida per l'utenteCollegare alla presaAggiungi filtroPosizione unità orizzontaleOppure posizionare l’unità in verticaleAccensionePer le venditeSupporto:LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIAVVERTENZEPer ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non utilizzare con alcun dispositivo di controllo della velocità a stato solido. Scollegare il cavo di alimentazione primadella ma-nutenzione. Il guasto potrebbe causare scosse elettriche.Per un funzionamento sicuro e corretto dell’unità, leggere attentamente le istruzioni d’uso. In casodi mancato rispetto delle istruzioni, il produttore non si assume alcuna responsabilità. Conservare questo manuale per riferimenti futuri. Consultare il proprio “repartosicurezza” quando si utilizza l’unità con gas infiammabili. Questa unità non è a prova di esplosione e può essere utilizzata solo per l’aspirazione di vapori, che hannolivelli di concentrazione ben al di sotto dei limiti di esplosiv-ità inferiori. Non utilizzare l’unità per estrarre sostanze corrosive. Non esporre il cavo di collegamento acalore, olio o spigoli vivi.Assicurarsi che l’unità sia stabile e sicura.Utilizzare solo filtri originali o filtri sostitutivi autorizzati.Non utilizzare l’unità senza filtri acartuccia. I contaminanti nell’aria estratta danneggiano la ventola.Scollegare sempre l’alimentazi-one prima di eseguire la manutenzione dell’unità.Non coprire maile aperture di scarico.Non coprire mai tutte le aperture di ingresso dell’aria contemporaneamente.Osservare le norme di sicurezza generali per la manipolazione disostanze chimiche come adesivi e sigillanti.Non assorbire gas combustibili o esplosivi con l’assorbitore.Utilizzare ricambi originali Metcal o autorizzati. Wenn dasNetzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst ersetzt werden oder ähnlich qualifizierte Personen, um eine Gefährdung zu vermeiden.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung undWissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen beteiligt.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für denEinsatz im gewerblichen Bereich konzipiert. Sie weisen darauf hin, dass vor der Reinigung oder sonstigen Wartung das Gerät vom Versorgungsnetz zu trennen ist.ATTENZIONEAssicurati di osservare tutte le istruzioni.a) “Non azionare nessun ventilatore con un cavo o una spina danneggiati.Scartare la ventola o restituirla a un centro di assistenza autorizzato per l’esame e/o la riparazione.b) “Non far passare il cavo sotto la moquette.Non coprire il cavo con tappetini,runner o coperture simili.Non instradare il cavo sotto mobili o elettrodomestici.Disporre il cavolontano dalla zona di traffico e dove non possa inciampare.Quando si sostituiscono parti o si riparano,prestare sufficiente attenzione a non esporre parti elettriche sotto tensione o danneggiare i materiali isolanti.Assicurarsi di collegare a terra l’unitàdurante l’uso.MANUTENZIONELa potenza di assorbimento diminuisce quando è necessario sostituire il filtro. Sostituire il filtro quando il filtro diventabianco o quando la polvere aderisce alla superficie del filtro. (Non lasciare che il filtro si bagni).Rimozione del filtroQuando si sostituisce il filtro,posizionare le dita sul filtro e rimuoverlo tirandolo verso l’esterno.Attaccare il filtroPosizionare il filtro sull’assorbitore in modo che sia allineato con la superficiedell’unità.Quindi posizionare il filtro dietro le quattro linguette di fissaggioGARANZIAOk international garantisce questo prodotto contro qualsiasi difetto di materiale o lavorazione per (1) anno dalla data di acquisto da parte del proprietario originale. Lapresente Garanzia esclude la normale manutenzione e non si applica ad articoli aperti, utilizzati in modo improprio, maltrattati, alterati o danneggiati. Se il prodottodovesse diventare difettoso entro il periodo di garanzia, Ok International riparerà o sostituirà il prodotto gratuitamente. L’articolo riparato o sostitutivo verrà spedito acarico di OK International all’acquirente originale. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Se la data di acquisto non può essere documentata, la data diproduzione verrà utilizzata come data di inizio del periodo di garanzia.Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche-RAEE(2002/96/CE).Quando questo MSA-35L nonèpiùnecessario,se non puòessere riutilizzato,chiediamo ai nostri clienti di non smaltirlo come rifiuto urbano indifferenziato ma di riciclare opportuna-mente l’MSA-35L. In Europa, contattare il proprio distributore OK International che può consigliare le opzioni di riciclaggio disponibili().Visita la pagina web di Metcal () dove troverai informazioni disponibili su sistemi, accessori, note tecniche,guida per l’utente e altro ancoraPer le venditeSupporto:Visita il nostro sito Web per ulterioriinformazioni e per contatta l'ufficio Metcal piùvicino a te. Noiavere diversi uffici in tutto il mondo prontiper soddisfare le tue esigenze./contact-usOK International/ MetcalEagle Close, Chandler's FordHampshire, SO53 4NF, United KingdomTel: +44 2380 489 100E-mail:*********************************。

MSA新版9020说明书[1]

MSA新版9020说明书[1]

9020/9010气体检测报警控制单元中文安装使用说明书中美合资无锡梅思安安全设备有限公司WUXI MSA SAFETY EQUIPMENT CO. LTD.在安装或使用、维护本产品前,必须仔细阅读本说明书,并严格按照说明书所规定的范围进行操作。

目录一、概述 (4)二、技术规格 (4)三、面板功能 (4)四、接线端子及系统连接示意图 (5)五、安装 (5)1.简述 (5)2.9010/9020仪表 (6)3.常用探测器的安装 (6)4.传输电缆(连接500S点型可燃性气体探测器) (6)六、检查 (7)七、基本操作 (7)1.功能代码简介 (7)1.1 功能代码之意义 (7)1.2 功能代码1,3,5,123和223的进入方法:.. 71.3 功能代码2,4,7,52,53等的进入方法: (7)2.常用的标定校准操作 (8)2.1 标定校准包括4个基本步骤 (8)2.2 标定校准过程如下 (8)3.功能代码简述 (9)3.1 功能代码1 检测通道的标定校准操作 (9)3.2 功能代码2 特殊工作条件的设定 (9)3.3 功能代码3 模拟检查操作 (9)3.4 功能代码4 参数设定操作 (10)3.5 功能代码5 事件保存和打印功能 (11)3.6 功能代码7 外围地址的设定 (12)3.7 功能代码52 初始化操作 (12)3.8 功能代码53 默认设置 (12)3.9 功能代码123 (13)4.预置口令的使用 (13)八、常见故障及错误信息 (13)九、订货须知 (14)十、附图 (15)一、概述本产品为意大利MSA公司原装进口仪表,功能完善,性能可靠。

通过配置各型气体探测器,可以提供可靠的气体监测和报警,为各种工业领域提供安全服务。

仪表有两个型号:9010和9020控制器。

其中9010为单通道仪表,可配接一只气体探测器,9020为双通道仪表,两个通道互相独立,可同时配接两只相同或不同的气体探测器。

梅思安说明书

梅思安说明书

Ultima-X系列气体探测器使用说明书(请以原版说明书为准)中美合资无锡梅思安安全设备有限公司WUXI MSA SAFETY EQUIPMENT CO. LTD.重要的警告本说明书只是对该类仪表作简要的介绍,具体使用说明请按原版英文说明书为准。

任何负责或将要负责安装、使用或维修本产品的人员都必须仔细阅读本说明书。

象任何复杂的设备一样,只有按照制造厂家的说明与要求去安装、使用及维修,才能使本仪表按设计的性能要求去年工作,否则,仪表将不能正常工作而致使依靠此仪表来保障安全的愿望无法实现,甚至发生更为严重的伤亡事故。

如果不按照本手册的说明去安装、使用及维修本仪表,无锡梅思安公司对本产品所作的保证将是无效的。

因此,请遵守本手册说明以保障你本人及员工的安全,欢迎用户在使用本产品之前写信或打电话来询问有关使用或维修方面的信息。

1注意事项1、本手册所叙述的变送器应按照产品标签、注意事项、警告等项说明(并仅限在指明的范围内)去安装、操作和维修保养。

2、为防止在危险环境下引燃起爆,当接通电源时探测器的防爆盒盖务必密闭。

如需打开盒盖维修或标定,先要确认环境空气中无可燃性气体存在,直至关上盒盖。

3、探测器设计用来检测空气中的可燃性气体、毒气、氧气或其蒸汽浓度,而不能测定水汽中或惰性气体中或严重缺氧环境中的可燃性气体与蒸汽浓度。

4、探测器探头探测器隔爆片上不能被粘污或涂漆。

如在安放探测器的场所进行喷漆,须注意确保探测器入口处的粉末冶金隔爆片上不能粘有漆,否则,漆会阻碍被监测的气体扩散进入探测器。

安装时探测器朝下并离地面至少0.3M,以方便检修及标定,要杜绝雨水的滴入和地面水的溅入。

5、确保探测器正常工作的唯一方法是用已知浓度的气体对探测器进行标定检查,因此标定检查应作为此系统日常检查工作的一部分。

6、探测器的电源电压为7~30VDC,推荐工作电压为24VDC。

超过30VDC的电压将导致仪表的永久性损坏!7、在进行本手册所介绍的操作和保养时,只可以使用真正无锡梅思安公司的配件,否则,可能会严重影响仪表性能。

MSA2000使用手册pdf

MSA2000使用手册pdf

MSA2000使用手册.pdf一、设备介绍MSA2000是一款功能强大的便携式光谱分析仪,主要用于对材料进行快速、准确的光谱分析。

该设备采用了最新的光学技术和人工智能算法,具备高灵敏度、高分辨率和快速分析等优点。

通过使用MSA2000,用户可以轻松地对各种材料进行元素分析,如钢铁、合金、陶瓷、土壤、岩石等。

二、设备组成MSA2000光谱分析仪主要由以下几部分组成:1.主机:包含光谱仪、控制单元和显示屏幕等部件。

2.电源适配器:用于为设备提供电源。

3.数据线:连接设备与电脑,以便传输分析数据。

4.样品杯:用于盛放待测样品。

5.操作手册:包含设备的使用说明和注意事项。

三、设备安装与调试1.将电源适配器插入主机的电源插口,然后将其插入电源插座。

2.打开主机电源开关,设备将自动进行启动初始化。

3.使用数据线将主机与电脑连接起来,以便传输分析数据。

4.根据操作手册的说明进行设备调试,确保设备正常工作。

四、使用方法1.将待测样品放入样品杯中。

2.将样品杯放置在设备的样品台上。

3.在设备的控制单元上选择合适的分析程序,然后开始分析。

4.分析完成后,设备将自动生成分析报告,包括元素的种类、含量等信息。

5.将分析报告导出到电脑中进行保存和分析处理。

五、注意事项1.在使用设备前,请务必阅读操作手册,了解设备的使用方法和注意事项。

2.请勿在恶劣的环境条件下使用设备,如高温、潮湿、粉尘等环境。

3.请勿将设备放置在水中或受潮的地方,以免造成损坏。

4.在使用设备时,请勿随意拆卸或更换设备的任何部件,以免造成设备损坏或降低分析精度。

三相电流表说明书

三相电流表说明书

三相电流表说明书
三相电流表是一种用于测量三相电流的仪器。

它通常由一个显示屏和一组电流传感器组成。

以下是三相电流表的说明书:
1. 仪器概述:三相电流表是一种用于测量三相电流的仪器,适用于工业和家庭用电等领域。

2. 仪器特点:
- 采用数字显示屏,直观清晰。

- 采用非接触式电流传感器,安全可靠。

- 支持多种电流测量范围,满足不同需求。

- 具有过载保护功能,保护仪器和被测电路。

3. 技术参数:
- 电流测量范围:0-100A、0-200A、0-400A等(根据具体型号而定)。

- 分辨率:0.1A。

- 电源:内置电池供电。

- 工作温度:-10℃至50℃。

- 相对湿度:≤80%RH。

4. 使用方法:
- 将电流传感器夹在被测电路的一根导线上。

- 打开电流表的电源开关。

- 读取显示屏上的电流数值。

5. 注意事项:
- 在使用过程中,避免将电流传感器暴露在高温、潮湿或腐蚀性环境中。

- 在测量前,请确保电流表的电源充足。

- 在测量过程中,避免将电流表暴露在强磁场或强电场中,以免影响测量精度。

以上是三相电流表的简要说明书,具体的使用方法和注意事项可以根据具体型号的说明书进行参考。

MSa三相说明书

MSa三相说明书

工作环境 温度:-10°C~45°C;湿度:10~85%不结露;无腐蚀性、易燃易爆、导电性气体或液体;无金属粉尘
安装
应安装在通风良好、防护妥善的电柜内。对于风机散热的驱动器,注意留出通风风道。对于靠外壳散热的驱动 器,使用时应将其固定在较厚、较大的金属板上或较厚的机柜内,接触面应保证平整或涂上导热硅脂,在其旁 边加一风机也是一种较好的散热办法
北京斯达微步控制技术有限公司 Microstep CO., LTD.
3
【MSa-3H090M 型驱动器简介】
MSa-3H090M 型驱动器,主要用于驱动 86 型三相混合式低压电机。其运行步数(细分数)达到 28 种,最大步数 6000,通过拨位 开关的第 10-6 位来设定步数。具有单双脉冲方式,自测试功能,相位记忆功能,自动半电流功能。本驱动器可以输出得最大电流 为 5.2A(有效值),可以很方便的通过拨位开关的第 4-1 位来设定你需要的输出电流。本驱动器为交流供电,电压为 AC40V。
自测试运行 自动半流功能 输出电流设定
自测试使用方法:驱动器加电前,把开关的 1-5 位设定为 11110,然后给驱动器加电,等待 2-5 秒钟后驱动器开始 以一种较低的频率驱动电机运行,此功能用于检测驱动器是否正常,而不需要用户提供脉冲信号。关机后再设定 为步数/转。 是指驱动器在脉冲信号停止施加 2-5 秒左右,会自动进入半电流状态,这时电机相电流为运行时的一半,以减小 功耗和保护电机,此功能由驱动器上的拨位开关的第 6 位设定:0—无此功能、1—有此功能 有 16 档输出电流可选,由拨位开关的第 7、8、9、10 位设定,驱动器输出三相正弦电流给电机,电流大小以有效 值标称,总输出电流等于 4 位开关中位于 1 位置的开关所代表的电流值相加之和。

阿尔斯托姆电力服务-马西(法国)三相电能分析仪用户指南说明书

阿尔斯托姆电力服务-马西(法国)三相电能分析仪用户指南说明书

Principal parameters measured:TRMS AC+DC voltage: single voltageup to 480 V ; phase-phase voltage up to 600 V .TRMS AC, AC+DC current up to 3000 A (according to sensors used).Peak voltage and current.Frequency from 40 to 70 Hz.Active, reactive and apparent power per phase and their aggregate.Active, reactive, consumed and produced energy.Harmonics for voltage, current, or power up to the 50th order.Principal values computed:Neutral current.Crest factors for current and voltage.K factors for current (transformer application).Power factor, displacement factor and tangent.Short-term voltage flicker.Voltage and current unbalance.Total harmonic distortion.Average, min and max valuesof any computed value.Regardless of the screen, the synergy between the display and the keyboard is very efficient.Additional functions:●Graphic data processing.●Alarms, transients.●Recording, dating and characteristics ofdisturbances (swells, dips and interruptions, etc.)●Data storage.●Immediate screen printout to printer.●Screen storage.●Optical link communication.Designed for Electrical Energy departments and Maintenance services in industrial and administrative buildings, the Qualistar C.A 8332 and C.A 8334 give an instantaneous image of the main characteristics of the quality of your electrical network.These instruments also provide numerous calculated values and processing functions in compliance with standards in use (EN 50160, IEC 61000-4-15, IEC 61000-4-30, IEC 61000-4-7).Display modeHorizontal cursorVertical cursor for selecting phasesDate and HourBattery statusPop-up menu functions;the active function stays yellow.P R E S E N TAT I O NGlobal THD and phase by phase in U, I,V ,VA in %, RMS value and harmonics phase shift.Only the C.A 8334 model offers the harmonics function in VA and theexpert mode . This mode provides an analysis of harmonics influence on neutral heating or rotating machines.Harmonics ModeIn this mode, three types of representations are possible: graphic, table, vectoral.RMS measurements in U and I. PEAK, MIN, MAX, AVG, KF , Pst, CF , phase shift, unbalance measurementsPop-up menusDisplay modesCursors and validationDirect functionsConfiguring instrument via software: setup, recording and alarms modes.Recorded and alarm data processing.Graphic representation of data in WindowsTMenvironment.Data analysis in compliance with EN 50160 standard.Screen printout and transient transfers in BMP format.3D representation of harmonics.Data to spreadsheet transfer (Excel).S P E C I F I C AT I O N SNiMH (9.6 V) rechargeable battery Autonomy:10 hours Temperature for use: 0... 50C Storage temperature:- 40... 70CStandards:EN IEC 61010, 600 V cat. III, pollution 2Double insulation for inputs and outputs Dimensions (L x W x H):180 x 55 x 240Weight:1.5 kg with battery Frequency range: 40 - 70 Hz Voltage accuracy:0.5 %Current:0.5 %Power:1 % Power factor: 0.01Frequency:0.01 HzTHD (total harmonic distortion):1 % L2 pts Energy:1 % LSampling frequency:12.8 kHz / channel at 50 HzThe simplicity of the instrument's set-up is enhanced by the use of graphic representations:type of clamp, connection,color of phases, parameters to recordQualistar can be connected directly to a printer for immediate screen printing.If needed, the help key explains functions in relation to the viewedscreen in simple terms.Press this key to make a copy of the screen. Storing the viewed screen is automatic with date and time recording.Up to 12 screenrecordings (C.A 8334).PrintingHelpThe alarms are defined during the instrument's configuration. The alarm mode displays all threshold events which occur during the measurement period.Automatic time and date recording of the alarm,the maximum corresponding value, and the duration of the event.T E S T & M E A S U R E M E N T D I V I S I O NFRANCE190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18Tel:+33 1 44 85 44 86Fax:+33 1 46 27 95 59e-mail:************************www.chauvin-arnoux.fr UNITED KINGDOMWaldeck House - Waldeck Road MAIDENHEAD SL6 8BR Tel:01628 788 888Fax:01628 628 099e-mail:**********************.uk Power Quality Analyser :Instrument comes complete (as per grid) with:- 1 QualistarView software - 1 DB9F standard optical lead- 4 x 3m leads fitted with banana plugs- 4 crocodile clips - 1 mains lead - User's manualVERSIONS (terminals colors)French (red, green, yellow, blue)F R International (red, blue, black, white)INCURRENT SENSORS IN A SHOULDER BAG NoneX X Set of 3 C193 clamps (1000A- dia: 52 mm)C X Set of 3 Ampflex A193 (3000A-dia: 140 mm / length 450 mm) A 1Set of 3 Ampflex A193 (3000A-dia: 250 mm / length 800 mm) A 2Set of 3 MN93 clamps (240A- dia: 20 mm) M N Set of 3 PAC93 clamps (1400A- dia: 42 mm) P AUSER'S MANUAL LANGUAGES French (by default) F R English G B German A L Italian I T Spanish E S PortuguesePT2P MAINS SUPPLY LEADFrench, German, or Spanish (by default)F English G Italian I Swiss C USA UOr:P0*******: WATT C.A 8332-F MN clamp P0*******: WATT C.A 8332-Int MN clamp P0*******: WATT C.A 8334-F MN clampP0*******: WATT C.A 8334-Int MN clampP0*******: WATT C.A 8332-F Ampflex (450 mm)P0*******: WATT C.A 8332-Int Ampflex (450 mm)P0*******: WATT C.A 8334-F Ampflex (450 mm)P0*******: WATT C.A 8334-Int Ampflex (450 mm)P0*******: SET OF 3 AMPFLEX A193 800 mm-F* P0*******: SET OF 3 AMPFLEX A193 800 mm-Int**P0*******: SET OF 3 PAC 93-F* CLAMPS P0*******: SET OF 3 PAC 93-Int** CLAMPS P0*******: 5A CA833X-F* ADAPTER UNIT P0*******A: 5A CA833X-Int** ADAPTER UNITP0*******:SHOULDER BAG FOR CABLE N 6P0*******:SHOULDER BAG FOR INSTRUMENT N 21906 211 032 - E d .2 - V S 02/2002 - C h a r a c t e r i s t i c s s u b j e c t t o m o d i f i c a t i o e c h n o l o g i c a l d e v e l o p m e n t s .C A 8332C A 8334* F = French version: User’s manual in French – L1 / red, L2 / green, L3 / yellow, N / blue** Int. = International version: User’s manual in English – L1 / red, L2 / blue, L3 / black, N / white。

三相多功能电力仪表 使用手册说明书

三相多功能电力仪表 使用手册说明书

三相多功能电力仪表使用手册(适用于72 、80、96、120尺寸的单相电流表、单相电压表、三相电流表、三相电压表、多功能表)(液晶显示型)VER2.2 2022.11.25更新一、功能介绍● 测量功能电压测量:可直接测量或通过PT 测量三相相电压或线电压值,显示量程为999999V (测量范围10-450v )。

电流测量:可直接测量或通过CT 测量三相电流值,显示量程为9999A (测量范围0.005A-6A )。

有功功率:可测量三相总有功功率和分相(不含三相三)的有功功率,有符号位。

无功功率:可测量三相总无功功率和分相(不含三相三)的无功功率,有符号位。

功率因数:可测量三相总的功率因数和分相的功率因数,(范围为-1到+1)。

频率:可测量电网系统频率,单位为Hz 。

● 计量功能有功电量:可计量总有功电量和分相的有功电量。

电量采用累计的方式计算,除非用户清零,否则一 直累计到最大值后重新开始,电能计量的最大值为9999999kWh 。

总有功电量是分相有功电量的绝对值之和。

当电流大于0.005A 开始计量,电流大于0.25A (额定电流5A 的5%),满足计量精度标准 无功电度:可计量总的无功电量和分相的无功电量。

无功电量的单位为kvah 。

● 脉冲输出功能(选配)可选配脉冲输出:提供有功校验脉冲,为光耦开漏输出,使用时需要加5-24v 上拉,常数为3200imp/kWh 。

● 通讯功能(选配)485通讯,采用标准MODBUS-RTU 通讯协议。

波特率和数据格式可根据实际需要灵活配置。

在组网时,如果出现通讯不顺畅的现象,可在网路末端并联一个120欧姆左右的电阻进行信号匹配。

● 显示功能:采用高清白色段式液晶屏(LCD )显示,清晰直观。

● 开关量输入输出功能:(选配)仪表可选配最多8路开关量输入或4路开关量输出。

(使用方法见附加说明)二、安装尺寸和接线外形代号 外框尺寸mm A×B壳体尺寸mmC*C开孔尺寸mm E×F长度mm L72 72×72 66×66 67×67 38(短款)或58 80 83×83 75×75 76×76 38(短款)或5896 96×96 90×90 91×91 52 120 120×120110×110111×11171© Copyright reserved 安装、使用产品前请先阅读本操作手册,并保留备用1. 安装方式面板式安装,柜体的开孔尺寸可按照上表所示。

MSA新版9020说明书[1]

MSA新版9020说明书[1]

9020/9010气体检测报警控制单元中文安装使用说明书中美合资无锡梅思安安全设备有限公司WUXI MSA SAFETY EQUIPMENT CO. LTD.在安装或使用、维护本产品前,必须仔细阅读本说明书,并严格按照说明书所规定的范围进行操作。

目录一、概述 (4)二、技术规格 (4)三、面板功能 (4)四、接线端子及系统连接示意图 (5)五、安装 (5)1.简述 (5)2.9010/9020仪表 (6)3.常用探测器的安装 (6)4.传输电缆(连接500S点型可燃性气体探测器) (6)六、检查 (7)七、基本操作 (7)1.功能代码简介 (7)1.1 功能代码之意义 (7)1.2 功能代码1,3,5,123和223的进入方法:.. 71.3 功能代码2,4,7,52,53等的进入方法: (7)2.常用的标定校准操作 (8)2.1 标定校准包括4个基本步骤 (8)2.2 标定校准过程如下 (8)3.功能代码简述 (9)3.1 功能代码1 检测通道的标定校准操作 (9)3.2 功能代码2 特殊工作条件的设定 (9)3.3 功能代码3 模拟检查操作 (9)3.4 功能代码4 参数设定操作 (10)3.5 功能代码5 事件保存和打印功能 (11)3.6 功能代码7 外围地址的设定 (12)3.7 功能代码52 初始化操作 (12)3.8 功能代码53 默认设置 (12)3.9 功能代码123 (13)4.预置口令的使用 (13)八、常见故障及错误信息 (13)九、订货须知 (14)十、附图 (15)一、概述本产品为意大利MSA公司原装进口仪表,功能完善,性能可靠。

通过配置各型气体探测器,可以提供可靠的气体监测和报警,为各种工业领域提供安全服务。

仪表有两个型号:9010和9020控制器。

其中9010为单通道仪表,可配接一只气体探测器,9020为双通道仪表,两个通道互相独立,可同时配接两只相同或不同的气体探测器。

三相重合闸系统说明书

三相重合闸系统说明书

Coordinated, dependable and precise automationApplication versatility, automatic overcurrent protectionThe NOVA-TS triple-single recloser system is comprised of the following:• Three single-phase NOVA-TS reclosers, each with:• Manual trip lever• Mechanical contactposition indicator• Form 6-TS recloser control • One compatible, common junction box, which includes:• Three interconnectingcables (user-specifiedlength)• One receptacle to provideeasy access to theForm 6-TS control cable• Control cable (user-specified length) The NOVA-TS recloser has three modes of operation:• Three-phase trip, three-phase lockout (MODE A) All three phases simultaneously trip on an overcurrent, reclose and sequence together.• Single-phase trip, three-phase lockout (MODE B) Each individual phase will sense line current and only the phase corresponding to the faulted phase will trip.Standardize on the triple-single recloser that provides real benefits and real value. Eaton’s Cooper Power series NOVA™-TS triple-single recloser system allows multi-mode configuration for coordinated, dependable and precise automation.If any one phase sequences to lockout, the othertwo phases also lock out, eliminating permanent single-phasing of three-phase loads.• Single-phase trip, single-phase lockout (MODE C) Each individual phase trips and sequences to lockout independently of each other. This is primarily for residential loads and/or where single-phasing of three-phase loadsis protected by other means.NOVA-TSTriple-Single Recloser SystemEaton is a registered trademark.All other trademarks are property of their respective owners.Eaton1000 Eaton Boulevard Cleveland, OH 44122United States Eaton’s Power Systems Division 2300 Badger Drive Waukesha, WI 53188/cooperpowerseries © 2019 EatonAll Rights Reserved Printed in USAPublication No. PA280004EN August 2019Form 6-TS control operation One Form 6-TS control for three reclosers, easily configured using ProView™ interface software provides:• Flexible coordination•Advanced event recorder/data profiler analysis tools•Voltage, current and harmonic meteringAdditionally, the front panel allows the user to manually open and close any phase independently without menu navigation. Proven reliability•Automation to improve substation performance •Light-weight design well-suited for retrofit or new applicationsEnhanced protection with dynamic phase tripping A configurable option forMODE C operation is available to trip and lockout all three phases in the event of a phase-to-phase or three-phase fault. Normal operations occur per the programmed sequence for a single phase-to-ground fault; however, if a phase-to-phase fault occurs, the control will trip and lock out all three reclosers when any one phase sequences to lockout. This avoids any multiphase energization from one phase.Internal voltage sensing Using a high-voltage resistor within each interrupter module with source-side connections, the sensing option and control support a magnitude accuracy of 2% or better and a phase degree accuracy of ±1.5°.Modernize substation applications•Cost-effective solution for your protection, metering and communication applications •Automation features of the Form 6-TS control will improve your substation performance •Add the remote operation, status and analog metering functions to your automation system through standard industry protocols for real-time system analysis and optimization•Light weight of reclosersystem may allow for retrofit of existing structure without the expense of foundations or other structural changesEffective NOVA-TS recloser application Multiple fault scenarios were analyzed to provide proper system coordination for both phase and ground faults.•Phase-to-ground, phase-to-phase and three-phase faults, along with multiple faults on different phases, were studied to verify the correct sequenc-ing of each recloser with proper time-current curves•Load-side fuse protection is maintained even if two faults occur on different phases prior to resetting the control•Should problems occur, utility operators would discovergreat benefits in repairs made on an individual phase basis •Replacement of individual phase devices brings lower inventory economics andshorter system restoration and bypass intervals。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
sum of sw 7-10 to set current 5.2 Amps Maximum
Microstep Co., Ltd.
MSa-3H057M 面板图
步数设定 (细分数设定)
由拨位开关的第 1、2、3、4、5 位设定,可设定 28 种步数,必须在驱动器加电前完成,驱动器加电后设定无效, 具体步数参考本型号面板图,n/a 为无效状态。
MS 系列 步进电机
驱动器
北京斯达微步控制技术有限公司 Microstep CO., LTD.
2Leabharlann 【MSa-3H057M 型驱动器简介】
MSa-3H057M 型驱动器,主要用于驱动 57 型三相混合式电机。其运行步数(细分数)达到 28 种,最大步数 6000,通过拨位开关 的第 1-5 位来设定步数。具有单双脉冲方式,自测试功能,相位记忆功能,自动半电流功能。本驱动器可以输出得最大电流达到 5.2A(有效值),可以很方便的通过拨位开关的第 7-10 位来设定你需要的输出电流。本驱动器为直流供电,电压不超过 DC36V,建议 使用开关电源供电。
接线
控制线最好采用屏蔽线且与电机线或电源线等强电分开,特别注意:严格禁止在和接线端子相连的线头上镀锡! 否则会引起接线端子发热损坏,一般采用导线压片或直接接入,驱动器上的 PE 端为接地保护端,在未隔离供电 的情况下,驱动器和电机必须做接地保护(建议采用隔离变压器供电)
【驱动器接线示意图】
电源
控制部分: 数控系统、控制器、PLC、 计算机 I/O 板
自测试运行 自动半流功能 输出电流设定
自测试使用方法:驱动器加电前,把开关的 1-5 位设定为 11110,然后给驱动器加电,等待 2-5 秒钟后驱动器开始 以一种较低的频率驱动电机运行,此功能用于检测驱动器是否正常,而不需要用户提供脉冲信号。关机后再设定 为步数/转。 是指驱动器在脉冲信号停止施加 2-5 秒左右,会自动进入半电流状态,这时电机相电流为运行时的一半,以减小 功耗和保护电机,此功能由驱动器上的拨位开关的第 6 位设定:0—无此功能、1—有此功能 有 16 档输出电流可选,由拨位开关的第 7、8、9、10 位设定,驱动器输出三相正弦电流给电机,电流大小以有效 值标称,总输出电流等于 4 位开关中位于 1 位置的开关所代表的电流值相加之和。
机身尺寸㎜ 重量㎏
配套电机
122×76×30 57BYG350L、
0.25 ㎏ 57BYG350A、57BYG350B
MSa-3H090M
三相
MSa-3H090Mh 混合式
28 类
AC40V
0.3A--5.2A
功率不小于 150W
16 档可调,分辨率 0.3A AC(60-110)V
功率不小于 300W
Notice:
01111 4000 11111 cw/ccw
High temperature!
sw6=0 not low power sw6=1 auto low power
See users guide for more information!
sw7=2.8A sw8=1.4A sw9=0.7A sw10=0.3A
status2(red)
01001 2000 11001 24000 01010 2400 11010 30000
01011 2500 11011 40000
DC definition: DC(24-36)V
01100 3000 11100 60000 01101 3200 11101 n/a 01110 3600 11110 test
Microstep
sw 10--6
steps
sw 10--6
steps
MSa-3H090M 00000 CP/DIR 10000 5000
00001 200 10001 6000
Switchs definition: 00010 400 10010 6400
set before power-on 00011 500 10011 7200
工作环境 温度:-10°C~45°C;湿度:10~85%不结露;无腐蚀性、易燃易爆、导电性气体或液体;无金属粉尘
安装
应安装在通风良好、防护妥善的电柜内。对于风机散热的驱动器,注意留出通风风道。对于靠外壳散热的驱动 器,使用时应将其固定在较厚、较大的金属板上或较厚的机柜内,接触面应保证平整或涂上导热硅脂,在其旁 边加一风机也是一种较好的散热办法
off(1)
00100 600 10100 8000
on(0)
00101 800 10101 10000
00110 1000 10110 12000 Lamps definition: 00111 1200 10111 12800
status1(green) 01000 1600 11000 20000
MSa 系列三相步进电机驱动器使用说明书
北京石景山区阜石路 166 号 泽洋大厦 604 室 邮编:100043 电话:010-88909150 传真:010-88909271 网址:
目录
概述-------------------------------------------------------------------------------------------------------2 三相混合式驱动器一览表-------------------------------------------------------------------------------------2 使用要求---------------------------------------------------------------------------------------------------2 驱动器接线示意图-------------------------------------------------------------------------------------------2 MSa-3H057M 型驱动器简介-------------------------------------------------------------------------------------3 MSa-3H090M 型驱动器简介-------------------------------------------------------------------------------------4 MSa-3H090Mh 型驱动器简介------------------------------------------------------------------------------------5 MSa-3H110M 型驱动器简介-------------------------------------------------------------------------------------6 控制信号接口-----------------------------------------------------------------------------------------------7 电机接口---------------------------------------------------------------------------------------------------8 拨位开关设定方法-------------------------------------------------------------------------------------------9 驱动器输出电流设定-----------------------------------------------------------------------------------------9 驱动器状态输出接口-----------------------------------------------------------------------------------------9 驱动器安装尺寸---------------------------------------------------------------------------------------------9
132×85×68 86BYG350A、86BYG350B、
0.8 ㎏ 86BYG350C
MSa-3H110M
AC220V
158×120×80 110BYG350A、110BYG350B
功率不小于 600W 1.25 ㎏ 110BYG350C
【MSa 系列驱动器使用要求】
输入电源
若为直流供电,电压误差-15%--+15%,纹波≤5% ; 若为交流供电,电压误差-30%--+10%,频率为 50/60Hz,使用 AC220V 供电时应采用隔离变压器供电
北京斯达微步控制技术有限公司 Microstep CO., LTD.
3
【MSa-3H090M 型驱动器简介】
MSa-3H090M 型驱动器,主要用于驱动 86 型三相混合式低压电机。其运行步数(细分数)达到 28 种,最大步数 6000,通过拨位 开关的第 10-6 位来设定步数。具有单双脉冲方式,自测试功能,相位记忆功能,自动半电流功能。本驱动器可以输出得最大电流 为 5.2A(有效值),可以很方便的通过拨位开关的第 4-1 位来设定你需要的输出电流。本驱动器为交流供电,电压为 AC40V。
Microstep
sw 1--5
steps
sw 1--5
steps
MSa-3H057M 00000 CP/DIR 10000 5000
00001 200 10001 6000
Switchs definition: 00010 400 10010 6400
相关文档
最新文档