Vocabulary-ceremonial speech

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Vocabulary
尊敬的朋友们Distinguished/Honorable/Respected friends
庆祝成立……一周年celebrate the 1st Anniversary of the establishment of …
隆重庆祝grand celebration
以……名义in the name of
本着……精神in the spirit of
由衷的谢意heartfelt thanks
纪念in honor of ; to honor; in commemoration of; commemorate
庆祝in celebration of ; to celebrate; to observe
热情友好的欢迎辞gracious speech of welcome
提供全方位的服务to offer an all-round service to...
竭诚,不遗余力do one's best/utmost, spare no efforts
接待……to play host to ...; to receive/ host …
学校的全体师生员工all the faculty, students and staff of the university
向……表示热烈欢迎to extend one's warm welcome to ...
友好热情gracious/cordial invitation
盛情款待gracious hospitality
格林博士和夫人Dr. and Mrs. Green
友好合作关系the friendly and cooperative relations
值此……之际,... On the occasion of....
就……问题进行发言to address the meeting on the topic of...
在这举国同庆的夜晚On the occasion of this evening of national celebration
各位来宾,在座各位all the (distinguished) guests, all the people present here
外国来宾overseas guests
尽情品尝中国的传统美酒和佳肴have a good time enjoying the finest traditional Chinese cuisine and wine (to one’s heart’s content)
彼此沟通,增进友谊to get to know each other and to promote our friendship
热情的迎接和款待warm reception and hospitality
令人愉快,难以忘怀! …be truly pleasant and enjoyable and most memorab le
中美合资企业a Sino-American joint venture
富有(中国民族文化)特色的... ...that is characteristic of traditional Chinese culture.
安排了……的旅游路线offer you...a tour program/an itinerary
观赏appreciate
地方风味小吃local delicacies
专程造访come all the way
精心安排a thoughtful/considerate arrangement
为……举行宴会/设宴洗尘to host a dinner/banquet/luncheon in honor of …
欢迎宴会welcome dinner
便宴informal dinner,light meal
工作午餐working luncheon
自助餐buffet dinner
答谢宴会return dinner
告别宴会farewell dinner
招待会reception
鸡尾酒会cocktail party
庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会
Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China
茶话会tea party
欢聚一堂enjoy this happy get-together; have a happy gathering
举行会议/研讨会/大会/论坛/学术报告会hold a meeting/ seminar/ conference / forum/ symposium
全体会议plenary meeting
首脑会议summit
赞助人/主办人/承办人/协办人patron/sponsor/organizer/co-organizer
举行谈判hold/ enter into negotiation
事物性会谈talks at working level
对口会谈counterpart talks
议程项目items on the agenda
开幕会议opening session
全体会议plenary session
开场白introduction
情况介绍presentation
小组讨论panel discussion
回顾过去looking back on; in retrospect
展望未来look into the future
2. Sentence Patterns
表达深深的谢意to extend one’s deepest appreciation/ heartfelt thanks to sb
表示诚挚的欢迎to extend one’s warmest welcome to s b.
表示诚挚的祝贺to express one’ s most sincere congratulations to sb. on sth.
我衷心祝愿会议取得成功!I sincerely wish the conference a complete success!
希望……发展得更好wish… a better future
祝愿……生活得幸福美满wish … a happier life
祝愿……身体健康、心想事成、万事如意wish … a good health and a ll the best
提议,为了……而干杯propose a toast to
宣布……正式开幕Declare the opening of ….
向大会发表讲话address the conference on the topic of
有朋自远方来,不亦乐乎It is such a delight to have friends coming from afar.
海内存知己,天涯若比邻。

Long distance separates no bosom friends.
祝酒词
May I propose a toast
To the health of Your Excellency,
To the health of all the Chinese friends, Cheers!
现在由我祝酒,为阁下的身体健康,为所有中国朋友的身体健康,干杯!
Now I would like to invite you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.
Ladies and Gentlemen, please allow me to propose a toast.
With the wine of the host, I request you all to raise your glasses and drink to the health of Smith! After the entire memorizing job, we’ll have to move on to some real challenges.。

相关文档
最新文档