唐雎不辱使命

合集下载

唐睢不辱使命文言文

唐睢不辱使命文言文

唐睢不辱使命文言文原文:唐雎不辱使命1秦王使人谓安陵君曰2:“寡人欲以五百里之地易安陵3,安陵君其许寡人4!”安陵君曰:“大王加惠5,以大易小,甚善;虽然6,受地于先王,愿终守之,弗敢易7!”秦王不悦8。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰9:“寡人欲以五百里之地易安陵10,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏11,而君以五十里之地存者12,以君为长者,故不错意也13。

今吾以十倍之地,请广于君14,而君逆寡人者15,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也16。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉17?”秦王怫然怒18,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎19?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎20?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳21。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也22,非士之怒也23。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月24;聂政之刺韩傀也,白虹贯日25;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上26。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天27,与臣而将四矣28。

若士必怒29,伏尸二人,流血五步,天下缟素30,今日是也31。

”挺剑而起。

秦王色挠32,长跪而谢之曰33:“先生坐!何至于此!寡人谕矣34:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者35,徒以有先生也36。

”词句注释:1.唐雎(jū):人名,也作唐且,安陵国的臣子。

不辱使命:意思是完成了出使的任务。

辱,辱没、辜负。

2.秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。

使:派遣,派出。

安陵君:安陵国的国君。

安陵是当时战国的一个小国,即现河南鄢陵西北,原是魏国的附属国。

战国时魏襄王封其弟为安陵君。

3.易:交换。

4.其:句中用来加重语气的助词。

5.加惠:给予恩惠。

6.虽然:即使这样。

虽,即使。

然,这样。

7.弗:不。

8.说:通“悦”,高兴、愉快。

9.谓:告诉。

10.欲:想。

以:用,介词。

11.秦灭韩亡魏:秦灭韩国在始皇十七年(前230年),灭魏国在始皇二十二年(前225年)。

《唐雎不辱使命》译文与简析

《唐雎不辱使命》译文与简析

《唐雎不辱使命》译文与简析【解题】本文选自《战国策·齐策四》,篇名为后人所加,也有称《唐且为安陵君劫秦王》的。

唐雎(jū),也作唐且(jū),魏国人,是安陵君的臣子。

安陵是魏国的附庸,在今河南省鄢陵县西北,所以,安陵君也称。

鄢陵君”。

本文所叙事实,发生在秦王赢政二十二年前后,当时韩、魏已先后被秦国消灭,其余赵、燕、齐、楚四国在连年战争中,早已被秦国宰割削弱,秦灭六国,统一天下之势已定。

当时秦王自恃强大,气焰逼人,并不把安陵这样的小国放在眼里.他以为只要通过外交上的威胁欺骗手段,就可以把安陵并吞,于是诡称愿用五百里的土地来换取五十里的安陵,这显然是一种欺诈。

唐雎在安陵处于存亡的危难关头,担当起出使秦国谈判的使命,大义凛然,威武不屈,折服秦王,赢得了外交斗争的暂时胜利。

“不辱使命”意思是在这次奉命出使秦国的过程中没有使国家受到屈辱。

安陵终于被秦国消灭,这是历史的必然。

但唐雎在国家危难关头不畏强暴的斗争精神却感人至深,流传千古。

【译文】秦王派人对安陵君说:“我打算拿方圆五百里的土地换取安陵,安陵君该答应我吧!安陵君说:”大王给予好处,拿大面积的地来调换小块地,很好;虽然这样,但是我从上代那里继承的这块封地,愿意始终守住它,不敢拿来调换。

”秦王很不高兴.安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:。

我用五百里的土地调换安陵,安陵君却不听从我,为什么呢?再说,秦国灭掉了韩国和魏国,而安陵却凭五十里大的地方能保存下来,是我把安陵君当成忠厚的人,所以才不打他的主意啊。

现在我拿十倍(于安陵)的地方,希望给安陵君扩大领土,可是安陵君却不顺从我,这是轻视我吗?”唐雎答道:。

不,不是这样啊!安陵君从上代那里继承了封地并且守住它,即使千里大的地方也不敢交换,何况只是五百里呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“你曾经听说过天子的发怒吗?”唐雎回答说:“我不曾听到过.”秦王说:“天子发怒,杀人百万,流血千里。

”唐雎说:“大王曾听到过平民的发怒吗?”秦王说:“平民发怒,只不过摘下帽子赤着脚,用头撞地罢了。

唐雎不辱使命原文译文注释

唐雎不辱使命原文译文注释

唐雎不辱使命刘向撰〔两汉〕秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”译文及注释译文秦王派人对安陵国国君安陵君说:“我打算要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后很不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不在意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

初中语文 文言文《唐雎不辱使命》原文及参考译文

初中语文 文言文《唐雎不辱使命》原文及参考译文

《唐雎不辱使命》原文及参考译文原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!"安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!"秦王不说安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?"唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?"秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也.”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起.秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”参考译文:秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不高兴.安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意.现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?"唐雎回答说:“不,不是这样的.安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?”秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

《唐雎不辱使命》的原文、注释及翻译

《唐雎不辱使命》的原文、注释及翻译

《唐雎不辱使命》的原文、注释及翻译题记:《唐雎不辱使命》是写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争的故事。

原文:唐雎不辱使命先秦-战国策秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”翻译:秦王使人谓安陵君曰:“秦王派人对安陵君(安陵国君)说:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”我打算用方圆里的土地交换安陵,安陵君一定答应我!”安陵君曰:“安陵君说:“大王加惠,以大易小,甚善;国王给予恩惠,用大地盘交换我们的小地盘,真是好事;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”即便如此,我还是接受了先王的封地,愿意一直守护它,不敢交换!”秦王不说。

秦王知道后(非常)不高兴。

安陵君因使唐雎使于秦。

因此,安陵君派唐雎到秦国。

秦王谓唐雎曰:“秦王对唐雎说:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

唐雎不辱使命原文及译文

唐雎不辱使命原文及译文

唐雎不辱使命原文及译文唐雎不辱使命原文如下:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”唐雎不辱使命译文如下:秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

古诗唐雎不辱使命翻译赏析

古诗唐雎不辱使命翻译赏析

古诗唐雎不辱使命翻译赏析文言文《唐雎不辱使命》选自初中文言文大全其诗词原文如下:【前言】《唐雎不辱使命》选自《战国策.魏策四》,题目是后人加的。

唐雎(ū),是安陵国的臣子。

安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟。

公元前225年,即秦始皇二十二年,秦国灭掉魏国之后,想以“易地”之名占领安陵,安陵君派唐雎出使秦国。

唐雎折服秦王,出色地完成了使命,保存了安陵。

本文写的就是唐雎完成使命的经过。

“不辱使命”,不辜负使命。

辱,辜负,辱没。

【原文】秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(ìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”【注释】1 唐雎(ū),也作唐且,人名。

不辱使命,意思是完成了出使的任务。

辱,辱没、辜负。

2 秦王:即秦始皇帝嬴政,当时他还没有称皇帝。

唐雎不辱使命 翻译+原文+字词

唐雎不辱使命 翻译+原文+字词

22课唐雎不辱使命秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我啊!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,安陵君说:“大王给予恩惠,用大片土地交换小的土地,很好;虽然这样,(但毕竟)受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。

于是安陵君使唐雎使于秦。

派唐雎出使到秦国。

“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦重:秦王谓唐雎曰:秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君灭了韩国、魏国,而安陵君(却)凭借五十里的土地幸存下来,(是因为)我把安陵君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,当作忠厚的长者,所以不打他的主意。

现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于但是他违背我的意愿,难道是轻视我吗?”唐雎回答说:“不是像这样的。

安陵君从先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”先王那里接受的封地并且保卫它,即使是千里的土地也不敢交换,难道仅仅交换五百里吗?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝也。

”秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听过。

秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒秦王说:“天子发怒,将会有百万人死亡,血流千里。

”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此吗?“秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,用头往地上撞罢了。

”唐雎说:“这庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。

初中语文 文言文《唐雎不辱使命》原文和译文

初中语文 文言文《唐雎不辱使命》原文和译文

《唐雎不辱使命》原文和译文原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fǘ)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”译文:秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。

安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。

现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。

安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:您也曾听说过天子发怒吗?唐雎回答说:我未曾听说过。

初中语文-《唐雎不辱使命》原文及翻译

初中语文-《唐雎不辱使命》原文及翻译

初中语文-《唐雎不辱使命》原文及翻译秦王使人谓安陵君曰:寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!安陵君曰:大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?唐雎对曰:否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?秦王怫然怒,谓唐雎曰:公亦尝闻天子之怒乎?唐雎对曰:臣未尝闻也。

秦王曰:天子之怒,伏尸百万,流血千里。

唐雎曰:大王尝闻布衣之怒乎?秦王曰:布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

唐雎曰:此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

挺剑而起。

 秦王色挠,长跪而谢之曰:先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

译文:秦王派人对安陵君安陵国的国君说:我打算要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!安陵君说:大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王知道后很不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说:我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不加以注意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这是轻视我吗?唐雎回答说:不,并不是这样的。

安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?秦王勃然大怒,对唐雎说:先生也曾听说过天子发怒的情景吗?唐雎回答说:我未曾听说过。

唐雎不辱使命原文+翻译

唐雎不辱使命原文+翻译

原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王佛然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”翻译:秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;即使这样,我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。

于是安陵君派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意。

现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是像你说的这样。

安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅五百里呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

唐雎不辱使命 翻译+原文+字词

唐雎不辱使命 翻译+原文+字词

22课唐雎不辱使命秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我啊!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,安陵君说:“大王给予恩惠,用大片土地交换小的土地,很好;虽然这样,(但毕竟)受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。

于是安陵君使唐雎使于秦。

派唐雎出使到秦国。

“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦重:秦王谓唐雎曰:秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君灭了韩国、魏国,而安陵君(却)凭借五十里的土地幸存下来,(是因为)我把安陵君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,当作忠厚的长者,所以不打他的主意。

现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于但是他违背我的意愿,难道是轻视我吗?”唐雎回答说:“不是像这样的。

安陵君从先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”先王那里接受的封地并且保卫它,即使是千里的土地也不敢交换,难道仅仅交换五百里吗?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝也。

”秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听过。

秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒秦王说:“天子发怒,将会有百万人死亡,血流千里。

”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此吗?“秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,用头往地上撞罢了。

”唐雎说:“这庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。

《唐雎不辱使命》原文及译文

《唐雎不辱使命》原文及译文

《唐雎不辱使命》原文及译文各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《唐雎不辱使命》原文及翻译原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”[2]译文秦王派人对安陵君说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即便这样,但这是我从先王那继承的封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王知道后不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

唐雎不辱使命文言文翻译

唐雎不辱使命文言文翻译
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦 国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,就是因为我把安陵君看作忠 厚的长者,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是 他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。安陵君从先王 那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅 仅的五百里的土地呢?”
文言文注释
(10)易:交换。 (11)直:只,仅仅。 (12)怫然:盛怒的样子。 (13)公:相当于“先生”,古代对人的客气称谓。 (14)布衣:指平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。 (15)亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往 地上撞罢了。抢,撞。徒,光着。 (16)庸夫:平庸无能的人。 (17)士:这里指有才能有胆识的人。 (18)专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。
唐雎不辱使命原文
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰 :“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布 衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺 王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子 者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五 步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五 十里之地存者,徒以有先生也。”
文言文翻译
秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵 君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善 事;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后( 很)不高兴。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

唐雎不辱使命的原文和译文

唐雎不辱使命的原文和译文

唐雎不辱使命的原文和译文唐雎不辱使命的原文和译文如下:唐雎不辱使命的原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因使唐雎(jū)使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”唐雎不辱使命的译文:秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,望安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即便这样,但这是我从先王那继承的封地,我愿意始终守护它,不敢交换!”秦王知道后不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。

九年级语文上册《唐雎不辱使命》古诗文原文及翻译

九年级语文上册《唐雎不辱使命》古诗文原文及翻译

九年级语文上册《唐雎不辱使命》古诗文原文及翻译22、《唐雎不辱使命》原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王佛然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”译文:秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不高兴。

安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意。

现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。

安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?”秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

初三上册《唐雎不辱使命》课文原文

初三上册《唐雎不辱使命》课文原文

初三上册《唐雎不辱使命》课文原文唐雎不辱使命《战国策》秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;尽管,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”词句注释唐雎(jū),也作唐且,人名。

不辱使命,意思是完成了出使的任务。

辱,辱没、辜负。

2. 秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。

3. 使:派遣,派出。

4. 谓...曰:对...说。

5. 欲:想。

6. 以:用,用作介词。

7. 之:的。

8.安陵君:安陵国的国君。

安陵是当时的一个小国,在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。

战国时魏襄王封其弟为安陵君。

9. 守:守护。

10.易:交换。

11.直:只,仅仅。

12.怫然:盛怒的模样。

13.公:相当于“先生”,古代对人的客气称谓。

14.布衣:指平民。

古代没有官职的人都穿布衣服,因此称布衣。

15.亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也只是是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。

课文《唐雎不辱使命》翻译

课文《唐雎不辱使命》翻译

课文《唐雎不辱使命》翻译课文《唐雎不辱使命》翻译导语:《唐雎不辱使命》选自《战国策》,主要记叙了安陵国使者唐雎面对骄横凶暴的秦王,机智勇敢、不畏强暴、敢于斗争,从而维护了个人和国家尊严的故事。

以下是小编整理的课文《唐雎不辱使命》翻译,欢迎大家参阅,希望可以帮助到各位。

课文《唐雎不辱使命》翻译原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”[2]译文秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即便这样,但这是我从先王那继承的封地,(我)愿意始终守护它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

开 端
唐雎使秦,与 二(2、 秦王进行针锋 3) 相对的斗争。
发 展 与 高 潮
写秦王被唐雎 三(4) 折服,唐雎取 得胜利。
结 局
分析第一自然段
1.秦王以五百里地易安陵是出于好心吗?易地的真 正目的是什么 ? 秦王不是出于什么好心,而是 采取的“以大易 小”的欺诈手段,企图不战而直接吞并安陵小国。 2.安陵君用什么理由拒绝了秦王的要求? 安陵君识破秦王的骗局而婉言拒绝。不亢不卑 中透着坚定,“愿终守先王之地,弗敢易”,预示 着将会有一场大风雨。 3.概括段意。 秦王企图吞并安陵遭到拒绝而不悦。交待唐雎 使秦的原因,是故事的开端。
听从 况且 使·亡 · · 置
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵, 安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以 扩充(形把 轻视(形 作动) 作动) 违背 五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今 吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡 从 即使 人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受 地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里 哉?” 同“欤”疑问 只,仅
这样
公亦尝闻天子之怒乎? 布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。 怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

*您曾听说过天子发怒吗? *平民发怒,也不过是摘了帽子,光着脚,把 头往地上撞罢了。 *心里的愤怒还没有发作出来,上天就降示征 兆,(专诸、聂政、要离)连上我,将成为四 个人了。
通“喻” 明白
唐雎不
使命
《战国策》
《战国策》
记述战国时代国别体史书。原有《国 事》《国策》《短长》等不同名号,共有 33篇。西汉成帝时,刘向根据战国末年的 纵横家著作整理编辑而成。记事上起前453, 下迄前209年,载录了战国时期各国政治、 刘向(约前77~前6),本名更生, 军事、外交各方面的历史,着重记录了谋 字子政,西汉经学家、目录学家、 臣的策略和言论。雄辩的论说,铺张的叙 文学家,汉皇族。他对古籍做了全 事,尖刻的讽刺,耐人寻味的幽默,构成 面系统的分类整理工作,其作品既 了独特的语言风格。它标志着我国古代散 有史学价值,又有文学价值。 文发展到一个新的高度,给后世散文和辞 赋的创作以重大影响。
秦王使人谓安陵君曰( 派 )
使 安陵君因使唐雎使于秦( 派,出使 )
亦免冠徒跣( 光着 徒 徒以有先生也( 仅仅 ) )
高可二黍许( 多一点 ) 许 安陵君其许寡人( 听从 )
以大易小。( 用 ) 徒以有先生也。( 因为 )

以君为长者。( 把 ) 而君以五十里之地存者。( 凭 )
翻译下面的文言句子。
⑴布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。
平民发怒时,也不过是摘了帽子,光着 脚,把头往地上撞罢了。 ⑵而君逆寡人者,轻寡人与?
但是他却违背我的意愿,是瞧不起 我的实力吗? ⑶秦王色挠,长跪而谢之曰。 秦王吓得变了脸色,跪直身子向唐雎 道歉说。
完成练习三 1、我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵 君可要答应我呀! (易,交换) 2、即使如此,但是我是从先王那里接受了封 地,愿意始终守护它,不敢随便交换。 (虽然,即使如此)
屈服
何必要到这样 的地步呢?
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于 此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里 之地存者,徒以有先生也。” 道歉

因为
整体感知
1、用自己的话创造性地复述故事。 2、故事的人物有哪些?主要人物是谁? 故事中人物有秦始皇、安陵君、唐雎。主要人物 是唐雎。
3、故事的主要矛盾是什么?最后的结果 是怎样的?
恩威并施
骄横狂暴 不可一世 前倨后恭 外强中干
小结
面对一心要吞并天下的强秦,唐雎 ,这位安陵小国的使者,从容镇定,不 畏强暴,针锋相对,使安陵国避过了一 劫。唐雎确实不辱使命。
从“唐雎不辱 使命”这一故事中, 我们可以看出唐雎 的说话技巧体现在 哪些方面?从中我 们得到怎样的启示?
探究:唐雎的说话技巧
语气助词
凭借
以君为长者,故不错意也。 今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡 人者,轻寡人与? 虽千里不敢易也,岂直五百里哉?

*把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的 主意。 *现在我用十倍的土地,让安陵君扩大土 地,但是他违背我的意愿,是轻视我吗? *即使是方圆千里的土地也不敢交换, 何况只用方圆五百里的土地呢?
出小饵而钓大鱼以骗取利益,是秦君的故伎。 秦惠文王曾派张仪入楚,把六百里地许给楚怀 王,条件是让楚与齐断交,结果傻头傻脑的怀 王上了当。秦昭襄王用十五城交换赵惠文王的 和氏璧,结果骗局被蔺相如识破,偷鸡不成蚀 把米。 这一次,秦王赢政又故伎重演,安陵君和 唐雎是重蹈楚怀王的覆辙,还是学蔺相如的榜 样,与虎狼之秦作针锋相对的斗争呢?


3、韩国、魏国灭亡,而安陵君却凭借方圆五 十里的土地存留下来,只是因为有先生啊! (徒,只)
分析第二自然段
1.秦王认为自己对安陵君是什么态度? 有恩于安陵君 2.秦王说的是否是真心话?说说理由。 不是,实际上是对安陵君恩威并施。说尊其为长者 而未吞并,是恩;粉饰欺诈让安陵君扩大土地及遭婉拒 是逆寡人和轻寡人,是威。 3.唐雎是如何反驳的? 先用语气极强的否定句堵住秦王带有威胁意味的试 问,然后正面回答秦王,最后在对比中用一反问语气句 子否定秦王的无耻要求。 4.比较安陵君的理由和唐雎的理有何异同? 相同点:都回绝了秦王的无耻妄想。 不同点:地点、背景,面对的人物不同。使唐雎回答 较安陵君更为坚定有力。
使· · 伏
使· · 流
曾经 取消句子独立性
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒 乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天 子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王 发语词 尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠 撞 通“苍”,青 徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也, 色 吉祥 非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政 心 里 假如 之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击 倒下 于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休 祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人, 流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
秦王:贪得无厌、
奸诈狡猾, 外强中干 色厉内荏
唐雎:
从容镇定,
不畏强暴,
智勇双全 的外交家。
秦王 开端
狡诈狂妄, 盛气凌人 秦王 发展 高潮 结局
安陵君
头脑清醒,作 通 不卑不亢 , 过 在人 对物 唐雎 从容镇定,比 的 据理力争 中 语 刻言 不畏强暴,画 、 勇于献身 人 神 物态 胆识兼备,形 、 动 坚强无畏
分析第三自然
1.秦王说的“天子之怒”的具体内容是什么? 伏尸百万、流血千里,即进行残酷的战争。 2.秦王为什么要说“天子之怒”呢? 以武力威胁,想施以恐吓而让唐雎臣服。 3.唐雎举专诸、聂政、要离等三个人物的目的是什么? 用他们干出的震惊天地的事件来表明自己跟他们这 些有胆有识的勇士一样,为畏强暴,敢于献身,并为以 后的行动作了铺垫。 4.“若士必怒……今日是也”表现了唐雎的什么精神? 善于抓住斗争时机,视死如归,英气逼人,表现出 他跟秦王拼命的决心。


交流:(提示) 面对不良风气、面对歹徒,我们应该怎样争斗? 当国家有难是我们应当怎样做? 在平日的生活中,今后的岁月里,是否应该做一个 有主见、有原则的人呢?
一词多义: 仓鹰击于殿上 受地于先王
于 请广于君
在 从 给
到、往 使唐雎使于秦 虽然,受地于先王 这样 然 秦王怫然怒 ….的样子
公元前230年和前225年,靠近秦国的韩 国、魏国相继被秦所灭,其余的赵、燕、齐、 楚,在连年不断的战争中,早已被秦国日削 月割,奄奄待毙了,又过了几年,秦国就统 一了天下。安陵国是魏国的附属小国,其在 他的宗主国魏国灭亡之后,一度还保持着独 立地位。秦国想用诈骗手段吞并安陵,于是 安陵君就派唐雎到秦国谈判,同秦王进行针 锋相对的斗争,终于折服秦王,使秦王吞并 安陵的企图落空,维护了国家的利益和尊严。
怫然( fú ) 免冠( guān )
二、读通课文 结合注释,疏通文意
用 答 始终 交 应虽然这样 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地 换 从 希望 易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王 于 加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿 是 派
对·说 · ·
终守之,弗敢易!”秦王不悦。安陵君因使唐雎 通“措”, 使于秦。 忠厚的长者
物形象 三、体会说话技巧
一、读准课文, 要求: 1、读准字音;
2、读清停顿;
朗读小贴士: 逆 ( nì ) 韩傀( guī ) 徒跣( xiǎn ) 抢地( qiāng ) 缟素( gǎo ) 庸夫( yōng ) 色挠( náo )
休祲( jì ) n
唐 雎 的 说 话 技 巧
“否,非若是也” “而守 言之有“节” 之” 道义 言之有“据” “士之怒” “而将四矣” 言之有“力” “今日是也” 威力 “挺剑而起”
他善于抓住对方的弱点,从“道义”和“威力” 两个方面,针锋相对,据理力争,从而震慑对方, 不辱使命。
启示:
懂得一个道理-------说话技巧在人际交往,
分析第四自然段
1.秦王有什么样的言语和行动?
神色木然而道歉(色挠,长跪而谢) 2.写出了秦王的什么心态? 欺软怕硬、内心虚弱、卑躬屈膝,色厉 内荏、前倨后恭。 3、秦王的反应对刻画唐雎的形象有什么好处? 从侧面刻画了唐雎的形象,表现了唐雎 的临危不惧、机智果敢的大无畏精神。
从这个故事可以看出秦王和唐雎各是 什么样的人?
故事的主要矛盾是对安陵的拥有。 故事的结局是秦始皇放弃了吞并安陵的打算, 唐雎没有辜负出使之命。
思路结构:
一(1) 交代唐雎出使 秦国的原因。
秦王企图吞并安陵遭到 拒绝,秦王不悦,表明安陵 危在旦夕。 写唐雎坚决抵制秦王的 骗局,表现维护国土的严正 立场。 写唐雎以“士之怒”反 击秦王的“天子之怒”。 写“秦王色挠,长跪而 谢之”及他所明白的道理, 反衬唐雎出使胜利。
相关文档
最新文档