公司英文名称的正确写法(免费)
公司所有英文缩写
![公司所有英文缩写](https://img.taocdn.com/s3/m/9a4b9ba3a45177232e60a22e.png)
公司所有英文缩写 The document was finally revised on 2021总公司 Head Office (HO)分公司 Branch Office (BO)营业部 Business Office (BO)人事部 Personnel Department (PD)人力资源部 Human Resources Department (HR)总务部 General Affairs Department (GAD)财务部 General Accounting Department (GA)销售部 Sales Department (SD)促销部 Sales Promotion Department (SPD)国际部 International Department (ID)出口部 Export Department (ED)进口部 Import Department (ID)公共关系 Public Relations Department (PD)广告部 Advertising Department (AD)企划部 Planning Department (PD)产品开发部 Product Development Department (PDD) 研发部 Research and Development Department(R&D) (RDD)秘书室 Secretarial Pool (SP)采购部 Purchasing Department (PD)工程部 Engineering Department (ED)行政部 Admin. Department (AD)人力资源部 HR Department (HR)市场部 Marketing Department (MD)技术部 Technolog Department (TD)客服部 Service Department (SD)行政部: Administration (AD)财务部 Financial Department (FD)总经理室、Direcotor, or President (DP)副总经理室、Deputy Director, or Vice president (DD) 总经办、General Deparment (GD)采购部、Purchase & Order Department (POD)工程部、Engineering Deparment (ED)研发部、Research Deparment (RD)生产部、Productive Department (PD)销售部、Sales Deparment (SD)广东业务部、GD Branch Deparment (GD)无线事业部、Wireless Industry Department (WD)拓展部 Business Expending Department (BED)物供部、Supply Department (SD)B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部Sales 销售部HR 人力资源部Account 会计部PR people relationship 公共关系部OFC (Office, 但不常见) / OMB = Office of Management and Budget 办公室Finance 财务部MKTG (Marketing) 市场部R&D (Research & Development) 研发部MFG (Manufacturing) 产品部。
实用文档之公司所有英文缩写)-公司信息英文简写
![实用文档之公司所有英文缩写)-公司信息英文简写](https://img.taocdn.com/s3/m/97b299d6e87101f69f3195cd.png)
实用文档之""总公司Head Office (HO)分公司Branch Office (BO)营业部Business Office (BO)人事部Personnel Department (PD)人力资源部Human Resources Department (HR) 总务部General Affairs Department (GAD)财务部General Accounting Department (GA)销售部Sales Department (SD)促销部Sales Promotion Department (SPD)国际部International Department (ID)出口部Export Department (ED)进口部Import Department (ID)公共关系Public Relations Department (PD)广告部Advertising Department (AD)企划部Planning Department (PD)产品开发部Product Development Department (PDD)研发部Research and Development Department(R&D) (RDD)秘书室Secretarial Pool (SP)采购部Purchasing Department (PD)工程部Engineering Department (ED)行政部Admin. Department (AD)人力资源部HR Department (HR)市场部Marketing Department (MD)技术部Technolog Department (TD)客服部Service Department (SD)行政部: Administration (AD)财务部Financial Department (FD)总经理室、Direcotor, or President (DP)副总经理室、Deputy Director, or Vice president (DD) 总经办、General Deparment (GD)采购部、Purchase & Order Department (POD)工程部、Engineering Deparment (ED)研发部、Research Deparment (RD)生产部、Productive Department (PD)销售部、Sales Deparment (SD)广东业务部、GD Branch Deparment (GD)无线事业部、Wireless Industry Department (WD) 拓展部Business Expending Department (BED)物供部、Supply Department (SD)B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部Sales 销售部HR 人力资源部Account 会计部PR people relationship 公共关系部OFC (Office, 但不常见) / OMB = Office of Management and Budget 办公室Finance 财务部MKTG (Marketing) 市场部R&D (Research & Development) 研发部MFG (Manufacturing) 产品部。
公司英语称呼
![公司英语称呼](https://img.taocdn.com/s3/m/424100c24028915f804dc279.png)
知识之窗齐齐哈尔检验检疫·26·公司及其内部人员英语称呼辨析付斌“公司”一词在英语里通常翻译为Company (缩写为Co.)。
如:A trading company/a marketing company 贸易公司,中间商。
“公司”在美国通常用Corporation 或Incorporation 称呼, 缩写为Corp.或Inc.。
一般来说,欧美的企业、公司是“有限公司”,英语是company limited (缩写为Co.Ltd.),Limited (Ltd., L’d or Ld.) 为Limited Liability 有限责任的意思。
股份有限公司(Joint-Stock Company )为有限责任,在公司的名称下,加Ltd., L’d, 或Ld.。
中国与英国、日本都写作Ltd., L’d.或Ld., 美国则使用Inc. (=Incorporated), 表示有限责任公司。
如:The British Tobacco Co., Ltd. (英国烟草股份有限公司)The American Products Co., Inc. (美国物产股份有限公司)相对有限公司的是无限公司(unlimited company ),英语解释就是an ordinary partnership with unlimited liability.其它一些有关公司的称呼还有: 1.Firm : 商号,商行,企业,经济单位。
它是工商企业、合伙或独资公司的总称。
Firm is any business organization or commercial house,whether it is a partnership or not. Often it is a company.2.Partnership : It is an unincorporated (unregistered) association of two or more persons carrying on business together for the purpose of making a profit. 合伙,合股,合营,合作关系,伙伴关系。
公司所有英文缩写)
![公司所有英文缩写)](https://img.taocdn.com/s3/m/fb5f7a8376eeaeaad1f330f7.png)
总公司Head Office (HO)分公司Branch Office (BO)营业部Business Office (BO)人事部Personnel Department (PD)人力资源部Human Resources Department (HR)总务部General Affairs Department (GAD)财务部General Accounting Department (GA)销售部Sales Department (SD)促销部Sales Promotion Department (SPD)国际部International Department (ID)出口部Export Department (ED)进口部Import Department (ID)公共关系Public Relations Department (PD)广告部Advertising Department (AD)企划部Planning Department (PD)产品开发部Product Development Department (PDD)研发部Research and Development Department(R&D) (RDD)秘书室Secretarial Pool (SP)采购部Purchasing Department (PD)工程部Engineering Department (ED)行政部Admin. Department (AD)人力资源部HR Department (HR)市场部Marketing Department (MD)技术部Technolog Department (TD)客服部Service Department (SD)行政部: Administration (AD)财务部Financial Department (FD)总经理室、Direcotor, or President (DP)副总经理室、Deputy Director, or Vice president (DD) 总经办、General Deparment (GD)采购部、Purchase & Order Department (POD)工程部、Engineering Deparment (ED)研发部、Research Deparment (RD)生产部、Productive Department (PD)销售部、Sales Deparment (SD)广东业务部、GD Branch Deparment (GD)无线事业部、Wireless Industry Department (WD)拓展部Business Expending Department (BED)物供部、Supply Department (SD)B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部Sales 销售部HR 人力资源部Account 会计部PR people relationship 公共关系部OFC (Office, 但不常见) / OMB = Office of Management and Budget 办公室Finance 财务部MKTG (Marketing) 市场部R&D (Research & Development) 研发部MFG (Manufacturing) 产品部。
有限公司的英文名称怎么写
![有限公司的英文名称怎么写](https://img.taocdn.com/s3/m/75b25950a9114431b90d6c85ec3a87c241288a58.png)
有限公司的英文名称怎么写在商业领域,有限公司是一种常见的企业形式。
有限公司在名字的选择上,需要遵循一定的规范,特别是英文名称的书写。
下面将介绍如何正确书写有限公司的英文名称。
首先,有限公司的英文名称通常由以下几个部分构成:公司类型标识在英文名称中,有限公司通常会在名称的末尾添加一个公司类型的标识,以示其企业形式。
常见的公司类型标识包括:•Limited Company(Ltd.)•Corporation•Incorporated(Inc.)•Company公司名称公司的名称是公司英文名称的核心部分,通常是公司的注册名称或商业名称。
公司名称应当简明而有特色。
地理标识有些公司的英文名称中可能会包含地理标识,以表示公司所在地区或服务范围。
地理标识可以是城市名、州名、国家名等。
根据以上原则,一个标准的有限公司英文名称的构成应该如下:公司名称 + 地理标识 + 公司类型标识举例来说,一个名为“阳光科技有限公司”注册于上海的公司,其标准英文名称可能是:Sunshine Tech Limited Company对于有限公司的英文名称的书写,需要遵循以上的构成原则,并确保名称的准确性、规范性和专业性。
选择一个合适的英文名称,可以帮助公司在国际商务领域更容易被识别和记忆。
在起名的过程中,建议参考相关的法律规范和商标注册要求,以确保所选的英文名称不侵犯他人的版权或商标权,并能够成功注册和合法使用。
最后,公司的英文名称是公司形象和品牌的重要组成部分,选择一个恰当有吸引力和专业形象的名称对公司的发展至关重要。
有限公司的英文名称的选择不仅仅是名字的简单书写,更是公司面向国际市场的窗口。
希望本文对您有限公司英文名称的选择提供一些参考和帮助。
公司名称翻译
![公司名称翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/037219e6f705cc17552709b9.png)
Import Corporation of Technology of Textile Machinery 纺织机械技术进出口公司
Metallurgical Import and Export Corporation 冶金进出口公司
Communications Import and Export Service Corporation 交通进出口服务公司
Machine-building International Corporation 机械对外经济技术合作公司
Machinery Import and Export Corporation 机械进出口公司
Aero-technology Import and Export Corporation 航空技术进出口公司
Tobacco Import and Export Corporation 烟草进出口公司
Leasing Company Ltd. 租赁有限公司
大家先看下面一个例子:
国内大多数公司的翻译如下:中文名称:洛阳东周陶瓷有限公司英文名称:Luoyang Dongzhou Ceramics Co., Ltd.
据我了解,Ltd. 或Limited在英文中本身是Limited Liability Company(有限公司)的所写,所以上面英文名称中的Co就有重复之嫌。正确的写法应该是Luoyang Dongzhou Ceramics Ltd. 或Luoyang Dongzhou Ceramics Limited。如果大家留心的话,英国、香港的公司名称通常后面是Ltd或Limited,而不是不伦不类的Co., Ltd. 中国银行上市时,香港联合交易所上就是写Bank of China Limted。
公司名称的英文缩写
![公司名称的英文缩写](https://img.taocdn.com/s3/m/b2f5bc7ffe4733687f21aa1f.png)
公司名称的英文缩写【篇一:公司名称的英文缩写】“co.为,company 的缩写;ltd. 为limited 的缩写;co.,ltd. 连在一起为companylimited ,就是有限公司的意思。
“co”后面的“.是”英文中表示词语短缩省略的符号,所以“ltd 的”后面也应该有一个“.(”一些公司的英文名称,“ltd 后”面也是有一个“.的”)。
而“co. ”后面的“, ”则是用来区分前后两个词的分离号。
一般来说,company 的缩写为co. ,但你写limited 的时候,缩写为ltd, 也可以写成是ltd 。
co.,ltd 连在一起的时候是有限公司的意思,后面的ltd 可以大写也可以小写。
有限责任公司或者有限公司的缩写是名片、标志地方有限才写成“co.,ltd ”有限责任公司,又称有限公司(co,ltd )。
有限责任公司指根据《中华人民共和国公司登记管理条例》规定登记注册,由两个以上、五十个以下的股东共同出资,每个股东以其所认缴的出资额对公司承担有限责任,公司以其全部资产对其债务承担责任的经济组织。
有限责任公司包括国有独资公司以及其他有限责任公司。
根据英文的省略语法,有限公司的写法可有如下几种。
1.xxxcompanylimited 未缩略的格式。
2.xxxco.,ltd. 最常用的缩写。
3.xxxco.,ltd 大写字母缩写时的写法。
4.xxxcoltd. 第4 项为特别情况的写法。
上述格式在各企业中都有不同的引用,但由于制定英文名的人对语法的理解不一样,也存在个别不符合语法的格式。
但如果脱离语法的语言文字如果在长期内普及至大部分人认可的时候,也会变成合理语法而被人们所接受。
喜欢这篇文章请分享这篇文章:分享到qq 空间和腾讯微博分享到新浪微博网易微博分享分享到人人网转贴到开心网分享到豆瓣加入qq 书签百度搜藏google 书签雅虎收藏转帖到淘江湖【篇二:公司名称的英文缩写】co., ltd. 是limited liability company 有限责任公司corporation 在郎文商业词典中的解释就是“股份有限公司”缩写:corp.incorporated 在郎文商业词典中:。
英文名称书写格式
![英文名称书写格式](https://img.taocdn.com/s3/m/af0700ffa0c7aa00b52acfc789eb172ded6399f8.png)
英文名称书写格式
英文名称书写格式指的是英语中人名、地名、机构名等各种名称的书写格式。
正确的英文名称书写格式能够提高交流的准确性和效率,避免误解和错误的发生。
以下是常见的英文名称书写格式:
1. 人名书写格式:
姓氏 + 名字或缩写(如:John K. Smith)
2. 公司/机构名称书写格式:
公司/机构名称 + 类型(如:Google Inc.)
3. 地名书写格式:
地名 + 国家/州/省/市(如:New York, USA)
4. 商品/服务名称书写格式:
商品/服务名称 + 品牌(如:iPhone X, Nike shoes)
5. 缩写书写格式:
全称 + 缩写(如:National Aeronautics and Space Administration (NASA))
6. 首字母大写书写格式:
所有单词的首字母大写(如:United Nations)
7. 全部大写书写格式:
所有字母全部大写(如:IBM)
正确的英文名称书写格式是使用英语交流的基础,需要我们掌握并灵活运用。
- 1 -。
公司所有英文缩写)-公司信息英文简写
![公司所有英文缩写)-公司信息英文简写](https://img.taocdn.com/s3/m/85e0689a2e3f5727a4e962a9.png)
总公司Head Office (HO)分公司Branch Office (BO)营业部Business Office (BO)人事部Personnel Department (PD)人力资源部Human Resources Department (HR) 总务部General Affairs Department (GAD)财务部General Accounting Department (GA)销售部Sales Department (SD)促销部Sales Promotion Department (SPD)国际部International Department (ID)出口部Export Department (ED)进口部Import Department (ID)公共关系Public Relations Department (PD)广告部Advertising Department (AD)企划部Planning Department (PD)产品开发部Product Development Department (PDD)研发部Research and Development Department(R&D) (RDD)秘书室Secretarial Pool (SP)采购部Purchasing Department (PD)工程部Engineering Department (ED)行政部Admin. Department (AD)人力资源部HR Department (HR)市场部Marketing Department (MD)技术部Technolog Department (TD)客服部Service Department (SD)行政部: Administration (AD)财务部Financial Department (FD)总经理室、Direcotor, or President (DP)副总经理室、Deputy Director, or Vice president (DD) 总经办、General Deparment (GD) 采购部、Purchase & Order Department (POD) 工程部、Engineering Deparment (ED)研发部、Research Deparment (RD)生产部、Productive Department (PD)销售部、Sales Deparment (SD)广东业务部、GD Branch Deparment (GD)无线事业部、Wireless Industry Department (WD) 拓展部Business Expending Department (BED) 物供部、Supply Department (SD)B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部Sales 销售部HR 人力资源部Account 会计部PR people relationship 公共关系部OFC (Office, 但不常见) / OMB = Office of Management and Budget 办公室Finance 财务部MKTG (Marketing) 市场部R&D (Research & Development) 研发部MFG (Manufacturing) 产品部(新工艺、新装置、新技术、新产品)。
(完整版)公司所有英文缩写)
![(完整版)公司所有英文缩写)](https://img.taocdn.com/s3/m/96743ff0336c1eb91a375dbf.png)
总公司Head Office (HO)分公司Branch Office (BO)营业部Business Office (BO)人事部Personnel Department (PD)人力资源部Human Resources Department (HR)总务部General Affairs Department (GAD)财务部General Accounting Department (GA)销售部Sales Department (SD)促销部Sales Promotion Department (SPD)国际部International Department (ID)出口部Export Department (ED)进口部Import Department (ID)公共关系Public Relations Department (PD)广告部Advertising Department (AD)企划部Planning Department (PD)产品开发部Product Development Department (PDD)研发部Research and Development Department(R&D) (RDD)秘书室Secretarial Pool (SP)采购部Purchasing Department (PD)工程部Engineering Department (ED)行政部Admin. Department (AD)人力资源部HR Department (HR)市场部Marketing Department (MD)技术部Technolog Department (TD)客服部Service Department (SD)行政部: Administration (AD)财务部Financial Department (FD)总经理室、Direcotor, or President (DP)副总经理室、Deputy Director, or Vice president (DD) 总经办、General Deparment (GD)采购部、Purchase & Order Department (POD)工程部、Engineering Deparment (ED)研发部、Research Deparment (RD)生产部、Productive Department (PD)销售部、Sales Deparment (SD)广东业务部、GD Branch Deparment (GD)无线事业部、Wireless Industry Department (WD)拓展部Business Expending Department (BED)物供部、Supply Department (SD)B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部Sales 销售部HR 人力资源部Account 会计部PR people relationship 公共关系部OFC (Office, 但不常见) / OMB = Office of Management and Budget 办公室Finance 财务部MKTG (Marketing) 市场部R&D (Research & Development) 研发部MFG (Manufacturing) 产品部。
英文简历公司简介写法_个人简历制作
![英文简历公司简介写法_个人简历制作](https://img.taocdn.com/s3/m/719cf6f251e2524de518964bcf84b9d528ea2cfb.png)
英文简历公司简介写法英文公司简介写法公司名公司名称应大写加粗。
若全称太复杂,可以写得稍微简单一些。
如ARRAIL CHAINSHINEINVESTMENT COMPANY LIMITED不如写成ARRAIL CHAINSHINE来得简单明了,大家一看就知道指的是哪家公司。
有些公司的全称往往不为人知,但缩写名却尽人皆知。
比如在中国就不是每个人都知道INTERNATIONAL BUSINESS MACHINE是什么公司,但IBM 的大名却是家喻户晓的。
所以在中国,我们建议大家写IBM,因为许多外企人事经理都是中国人,这样写更顺眼也更顺口。
而在美国,大家还是会写全称的。
地名地名写法与Education部分相同,这里就不再赘述。
职务与部门1) 从公司名称之后的第二行开始写,如果想介绍公司情况,则职务与部门应写在公司简介之后。
2) 职务与部门应加粗,每个词的第一个字母要大写,如Manager, Finance Department。
公司简介1) 对于新公司、小公司或招聘公司不甚熟悉的某些行业的公司,为了保险起见都不妨介绍一两句。
甚至对于那些业内知名的企业往往也不一定名声在外。
求职者一般不会针对每家应聘的公司都量身定做一份专门的简历(tailor-made resume),目前可能只想在行业内跳一跳,但也不排除将来在别的行业发展的可能,所以不妨都略带提一下公司的简介。
2) 有些外国人可能对中国的公司不太知道,因此要介绍一下。
这不是说别人孤陋寡闻,而是缺乏对中国的了解。
比如说,您也许对美国、德国、日本的一些大公司耳熟能详,但对于加拿大、俄罗斯、澳大利亚、印度、巴西一些有名的大公司,您就不一定都知道了。
千万不要觉得中国的公司很大,别人就一定知道,一不留神,就成了井底之蛙。
例如,中国银行叫Bank of China (BOC)。
在海外很多银行都知道中国银行,但不少人都误认为中国银行就是中国的中央银行,这个概念已经被混淆十多年了,到目前还没有彻底更正。
公司英文名字最新版本
![公司英文名字最新版本](https://img.taocdn.com/s3/m/9565a97df7ec4afe04a1dfd7.png)
中国公司英文名称大全Historical Relics Exhibition Corporation for Foreign Countries 对外文物展览公司Performing Arts Agency 对外演出公司Overseas Building Materials and Equipment Corporation 对外建筑材料设备公司Foreign Trade Storage Corporation 对外贸易仓储公司foreign Trade Transportation Corporation 对外贸易运输公司Foreign Trade Consultation & Technical Service Corporation 对外贸易咨询与技术服务公司Exhibition Agency for Foreign Countries 对外展览公司Export Commodities Fair 出口商品交易会Native Produce & Animal By-products Import and Export Corporation 土产畜产进出口公司Chemicals Import and Export Corporation 化工进出口公司Metals & Minerals Import and Export Corporation 五金矿产进出口公司Electronics Import and Export Corporation 电子技术进出口公司Electric Wire & Cable Export Corporation 电线电缆出口联营公司Publishing Industry Trading Corporation 出版对外贸易公司Packaging Import and Export Corporation 包装进出口公司Instruments Import and Export Corporation 仪器进出口公司Machinery & Equipment Import and Export Corporation 机械设备进出口公司Complete Plant import and Export Corporation 成套设备进出口公司Communications Import and Export Service Corporation 交通进出口服务公司Machine-building International Corporation 机械对外经济技术合作公司Machinery Import and Export Corporation 机械进出口公司Corporation for International Cooperation in Agriculture, Livestock and Fishery 农牧渔业国际合作公司Import and Export Service Company for Farms and Land Reclamation 农垦进出口服务公司Import and Export Commodities Inspection Corporation 进出口商品检验公司Technical Import and Export Corporation 技术进出口公司Textiles Import and Export Corporation 纺织品进出口公司Import Corporation of Textile Machinery 纺织机械进出口公司Import Corporation of Technology of Textile Machinery 纺织机械技术进出口公司Metallurgical Import and Export Corporation 冶金进出口公司Forestry Import and Export Company 林业进出口公司Forestry Machinery Import and Export Company 林业机械进出口公司International Packaging Leasing Corporation Ltd. 国际包装租赁有限公司International Non-ferrous Metals Leasing Corporation Ltd. 国际有色金属租赁有限公司International Book Trading Corporation 国际图书贸易有限公司International Economic Consultants Incorporation 国际经济咨询公司International Marine Containers Ltd. 国际海运集装股份有限公司Light Industrial Products Import and Export Corporation 轻工业品进出口公司Publication Import and Export Corporation 图书进出口公司Tea and Native Produce Import and Export Corporation 茶叶土产进出口公司Animal Breeding Stock Import and Export Corporation 种畜进出口公司Bearing Joint Export Corporation 轴承出口联营公司Aero-technology Import and Export Corporation 航空技术进出口公司Tobacco Import and Export Corporation 烟草进出口公司Leasing Company Ltd. 租赁有限公司Railway Foreign Service Corporation 铁路对外服务公司Cereals, Oil and Foodstuffs Import and Export Corporation 粮油食品进出口公司Coal Import and Export Corporation 煤炭进出口公司Microforms Import and Export Corporation 缩型出版物进出口公司Precision Machinery Import and Export corporation 精密机械进出口公司Abrasives Export Corporation 磨料磨具进出口公司Scientific Instrument import and Export Corporation 科学仪器进出口公司foreign Trade Corporation 对外贸易公司Aquatic Products Import and Export Corporation 水产进出口公司Ceramics Import and Export Corporation 陶瓷进出口公司International Cooperation Corporation of Economics and Technology 国际经济技术进出口公司Trading Company 贸易公司comprehensive Trading Company 综合贸易公司Trade Development Company 贸易发展公司Overseas Economic Trading Company 海外经济贸易公司Investment Company 投资公司Trust Company 信托公司International Trust and Investment Company 国际信托投资公司Loan Investment Company 信贷投资公司Overseas Chinese Investment Company 华侨投资公司People's Insurance Agency 人民保险公司Labour Insurance Agency 劳动保险公司Life Insurance Agency 人寿保险公司Pacific Insurance Agency 太平洋保险公司Securities Agency 证券公司Stock Exchange 股票交易所Futures Exchange 期货交易所Commodities Futures Exchange 商品期货交易所Futures Brokerage Company Ltd. 期货经纪有限公司Cereals and Oil Futures Exchange 粮油期货交易公司部门英文名称大全(仅供参考)总公司Head Office分公司Branch Office营业部Business Office人事部Personnel Department人力资源部Human Resources Department总务部General Affairs Department财务部General Accounting Department销售部Sales Department促销部Sales Promotion Department国际部International Department出口部Export Department进口部Import Department公共关系Public Relations Department广告部Advertising Department企划部Planning Department产品开发部Product Development Department研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool采购部Purchasing Department工程部Engineering Department行政部Admin. Department人力资源部HR Department市场部Marketing Department技术部Technolog Department客服部Service Department行政部Administration财务部Financial Department总经理室Direcotor, or President副总经理室Deputy Director, or Vice president总经办General Deparment采购部Purchase & Order Department工程部Engineering Deparment研发部Research Deparment生产部Productive Department销售部Sales Deparment广东业务部GD Branch Deparment无线事业部Wireless Industry Department拓展部Business Expending Department物供部Supply DepartmentB&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部Sales 销售部HR 人力资源部Account 会计部PR people relationship 公共关系部OFC (Office, 但不常见) / OMB = Office of Management and Budget 办公室Finance 财务部MKTG (Marketing) 市场部R&D (Research & Development) 研发部MFG (Manufacturing) 产品部Administration Dept. 管理部Purchasing Dept 采购部Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 总经理办公室Monitor & Support Department 监事会Strategy Research 战略研究部外销部:Overseas Department,International Sales Section,Export Section财务科:Financial/Fiscal Department党支部:Communist Party Office会议室:Meeting Room/Hall/Auditorium,或Conference Hall/Auditorium或直接Auditorium, 视其大小而定了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
参考其他类似缩写词:交易国别是我国国际收支统计记录中一个重要的申报要素。
在对交易对方和交易国别的核查过程中,我们发现很多国家和地区的收付款人(公司)名称中存在各式各样的表示企业类型的缩略语,比如:Co.Ltd、Corp.、S.A.、GmbH和BHD SDN等。
经过调查,我们发现上述现象存在的主要原因主要是:(1)各国语言文字不同,同一词汇在不同的国家具有不同的称谓,比如,“公司”在英语里一般简称Co.、Inc.或Corp.,在瑞典语里的简称则是AB;(2)各国法律制度和使用习惯存在差异,导致一些国家和地区的企业名称比较独特,比如,新加坡法律规定私人企业名称中必须出现Pte.字样,而其他国家则绝少有此现象。
由于有的缩略语为某个国家独有,有的则是同一语种国家和地区所共有。
因此,我们能通过交易对方中的缩略语来排除掉或推定出某一笔国际收支交易的国别。
有鉴于此,我们以近两年全国部分地区的近20万条国际收支统计交易记录为索引,对我国主要贸易伙伴国的《公司法》、《投资法》进行了查阅和研究,梳理出许多在国际收支统计信息中出现频率较高、可用于国际收支交易国别判断的交易对方缩略语,现列举和剖译如下:一、SDN BHD与马来西亚的关系SDN系马来西亚语Sendirian的缩写,意即“私人”。
BHD系Berhad的缩写,意为“公司”。
SDN BHD是指“私人有限公司”,单BHD一般指“公众有限公司”。
在马来西亚,企业一般注册为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最为常见。
如:CSP CORPORATION M ALAYSIABHDUNITED MS ELECTRICAL MFG(M) SDN BHD除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现SDN BHD外,其他国家企业名称基本上没有SDN BHD字样,因此,如果交易对方中出现SDN BHD,而交易国别不是马来西亚,则基本上可认定交易国别有误。
二、GmbH是德语区国家除德国外还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的缩写,等于英文中的Limited liability company,即“有限责任公司”。
有限责任公司为介于大型股份公司与小型合伙企业之间的企业形态,为目前德国采用最为广泛的企业形式。
如:B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德国)MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德国)此类公司形式主要是德语区存在,除德国外,将德语作为母语之一的还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡,上述国家企业名称中都有可能出现GmbH。
如:Hutchison 3G Austria GmbH即为地址在维也纳的奥地利企业。
因此,绝不可将交易对方中出现GMBH的交易记录一概认为是德国的。
三、AG(德国和瑞士)、S.A.(南欧、南美)AG系德语Aktiengesellschaft的简称,SA系法语Societe Anonym、意大利语Societa Anonima和西班牙语Sociedad Anonima的简称,均译为“股份公司”。
公司名称中包括AG的主要是德国和瑞士,如:PSI BT BUSINESS TECHNOLOGY FOR INDUSTRIES AG(德国)XCHINDLER INFORMATIK A.G(瑞士)S.A.则主要出现在法国、瑞士、比利时、卢森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿马、阿根延、墨西哥和智利。
如:ETABLISSEMENTS TREVES SA(法国)NESTLE SUISSE SA(瑞士)COCKERILL MECHANICAL INDUSTRIES S.A.(比利时)四、S.A.R.L.S.A.R.L.是“责任有限公司”的意思,组织型态与股份有限公司类似,主要出现在法国、西班牙和黎巴嫩等国家。
法语全称是Societe a Responsabilite limite,西班牙语全称是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。
如:S.A.R.L .POURPRIX NEGOCE 15 RUE DE GERLAND(法国)五、B.V./ N.V.B.V.和N.V.分别系荷兰文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed 和Naamloze Vennootschap的简写,分别是指私人有限公司和公众有限公司。
如:WEISMULL ER AGENTUREN IM-EN EXPORT B.V.JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL N.V.荷兰法律规定,公司必须有名称,可以不是荷兰文,但必须用拉丁字母书写。
私人有限公司必须以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed或其缩写B.V.开始或结尾。
外国投资也以此种型态公司最多,其实际经营状态与英国的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法国的SARl公司相似;公众公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征与世界上其它地方的股份有限公司相同。
在荷兰,目前系B.V.及N.V.型态组成为公司者最多。
比利时企业名称冠以N.V.的也比较普遍。
六、A/SA/S为丹麦文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的简写,意为股份有限公司,企业名称中出现A/S,一般可认定其交易国别为丹麦或挪威。
如:COPENHAGENAIRPORT DEVELOPMENT INTERNATIONAL A/S七、S.P.A.、S.R.L.SPA 和SRL为意大利最普及的两种公司形式。
SPA系意大利语societa per azioni之缩略称谓,指(共同)股份公司,SRL系意大利语societa a responsabilita limitata的简称,中文译为(股份)责任有限公司。
如:DANIELI & C. OFFICINE MECCANICHE S.P.A.INVENSYS CONTROLS ITALY S.R.L.八、PLCPLC系英语Public Limited Company的缩写。
根据英国公司法,公司注册形态主要分为有限及无限公司两种,而有限公司又分为公开有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。
设立公开有限公司,公司名称中必需包括Public Limited Company或缩写为PLC字样。
如:LONDON STOCK EXCHANGE PLC需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company。
九、AB、OYAB系瑞典语Altiebolag的缩写,OY为芬兰语Osakeyhtio的缩写,中文均为“公司”的意思。
芬兰法律规定,公司名称中必须有“公司”的芬兰语Osakeyhtio或其缩写OY,也可用瑞典语Altiebolag或其缩写AB。
所以,交易对方中出现OY,交易国别一般是芬兰;交易对方中出现AB,交易国别一般是瑞典或芬兰。
如:METSO ACTUATOR MANUFACTURING OY(芬兰)SANMINA ENCLOSURE SYSTEMS AB (瑞典)十、S.A. de C.V.S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)规定的股份公司(S.A)的两种形态之一,全称为Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙语和英语混写),中文译为“可变动资本额公司”。
其资本额可以根据公司章程增加。
如:CONSULTORIA INTERNATIONAL S.A.DE C. V. MEXICO十一、K.K./ Y.K.k.k.是日本语Kabushiki Kaisha(株式会社)的简写,等于英语中的Joint-stock company (股份有限公司);如:HAMAMATSU PHOTONICS K.K.Y.K是日语Yugen Kaisha (有限会社)的简写,等于英语中的Limited liability company(有限责任公司),实际上多半是一些中小企业,不少是家庭手工业者,例如豆腐房、菜店、肉铺等,在国际收支交易记录中并不见。
十二、PT、TBKPT 和TBK主要出现在印度尼西亚企业名称中,如:PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTAPTIndofood Sukses MakmurTBK在印尼语中,PT系Perseroan Terbatas的简称,意为“有限公司”,TBK系印尼语中“股份”的缩写。
十三、Pte、PVT 、PTYPte 和PVT均是英语单词Private的简写在新加坡设立公司,名称必须以英文为准,有限公司名称最后必须加上英文Limited,私人公司必须在Limited前加上Private或Pte字样。
如:CAREER TECHNOLOGY (SINGAPORE) Pte ltd.INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd在印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔和孟加拉国,私人企业名称中一般含有PVT字样。
如:CHAWLA AGENCIES PVT(印度)DAVANN INTERNATIONAL (PVT) LTD(斯里兰卡)在澳大利亚和南非,私人企业名称中多包括PTY字样,如:GOLDEN NEST INTERNATIONAL GROUP PTY LTD(南非)YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亚)PTY系英语Proprietary(私人拥有的)的简称,表明该企业为私人企业。
其他国家交易对方名称中包含缩略语的还有:APS: 丹麦Lda:葡萄牙Ltda:巴西、智利SP.Z.O.O:波兰TIC:土耳其S.R.O:捷克EIRL:葡萄牙、秘鲁由于这些关键词涉及我国主要的贸易对象国,正确解读和运用这些交易对方关键词,对于提高我国国际收支交易国别信息的准确性大有裨益。
在实际操作中,唯要注意以下几个问题:一、抓好两个前提一是核查人员要对关键词本身进行准确剖译,严格把握其内涵和外延;二是交易主体能够规范申报、银行能够正确录入或读取其交易对方名称。
二、定位于非现场核查以上交易对方关键词适用于国际收支统计数据国别信息的管理,但只能将其定位于非现场核查环节,对于不能与关键词匹配的交易国别,只能存疑,在充分了解或现场核查后才能最终确定其正确与否。