英语四级翻译题练习题.txt.doc

合集下载

大学英语四级翻译练习题及答案

大学英语四级翻译练习题及答案
各省公务员报名要注意分清学历和
大学英语四级翻译练习题及答案
1. After she moved to this coastal city , she (很快适应了新的气候).
2. The market of our product is (以每年30%的速度增长).
3. It should be noted that (这个条款不适用于外国人).
https://www./
适应adapt to
2.expanding at an annual rate/speed of 30% (at a rate/speed of 30% per year)
以...速度at a rate/speeoesn’t apply to/is not applicable to foreigners
4. (火不会蔓延到另一个房间) if he had closed the door.
5. It is totally beyond our expectations that (这个申请者拒绝了我们的邀请).
答案与解析:
1.adapted herself quickly to the new climate
条款item;适用于apply to/be applicable to
4.The fire would not have spread to another room
虚拟语气;蔓延spread
5.this candidate declined/refused our invitation
候选人candidate;拒绝邀请decline/refuse one’s invitation

英语四级翻译练习及答案

英语四级翻译练习及答案

英语四级翻译练习及答案骑自行车是一种特别好的减肥和保持体形的方式。

它不需要许多能量,而能量消耗大正是很多人对运动敬而远之的缘由。

但是它确定能消耗热量。

骑自行车的时间安排简洁而敏捷,多年来始终是个抱负的减肥方法。

通过每周固定的`活动时间,你的下半身将开头变得有力起来,腰部也会瘦下来。

骑自行车也是一种特别实际、有效的交通方式。

放弃开车,骑自行车吧。

参考翻译Cycling is a great way to lose weight and keep in shape.It does not require a lot of energy which keeps many people away from their sports.But it can definitely burn calories.Cycling has been an ideal way to lose weight for many years with its easy and flexible time schedules.With regular sessions a week you will start to build up strength in your lower body and slim down your waist.Cycling is as well a very practical and effective mode of transportation.Instead of driving the car,ride your bike.翻译讲解1.敬而远之:可翻译为keep away from。

2.时间安排简洁而敏捷:可翻译为easy and flexible time schedules。

3.通过每周固定的活动时间,你的下半身将开头变得有力起来,腰部也会痩下来:“每周固定的活动时间”可译为regular sessions a week; “变得有力”可译为build up strength;“瘦下来”可译为slim down。

英语四级翻译专项练习

英语四级翻译专项练习

英语四级翻译专项练习英语四级翻译专项练习1每年农历七月初七是中国的情人节(Valentines Day )。

关于这个节日有一个美丽的传说:王母娘娘(theQueen of Heaven )最年幼的女儿“织女”爱上了人间的男子“牛郎”,王母反对仙女与凡人相爱,就用银河(Milky Way)将他们隔开。

但牛郎和织女的爱情感动了人间的喜鹊(magpie),每年七月初七这一天,喜鹊会搭起一座鹊桥让这对情侣相见。

而如今在这一天,年轻的女子常在月下向织女祈祷,期望得到美满的姻缘。

英语四级翻译专项练习翻译The seventh day of the seventh month in the lunar calendar is Chinese Valentines Day. There is a beautiful legend about this festival: Zhi Nu, the youngest daughter of the Queen of Heaven, fell in love with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nus mother was opposed to the love between a fairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way. However, their love story moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventh day of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet each other once in a year. Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nu in the moonlight, wishing for a happy marriage.英语四级翻译专项练习讲解1.农历:表示农历应该在“某月某日”后面加上in the lunar calendar (因农历与月球的运转有关),或者简译为on the...day of the...lunar month。

四级模拟翻译试题及答案

四级模拟翻译试题及答案

四级模拟翻译试题及答案一、翻译题(共15分)1. 近年来,随着经济的快速发展,越来越多的人选择出国旅游。

(5分)答案:In recent years, with the rapid development of the economy, an increasing number of people have chosen to travel abroad.2. 中国的传统节日春节,是家人团聚的时刻,人们通过各种方式表达对家人的思念和祝福。

(5分)答案:The Spring Festival, a traditional Chinese holiday, isa time for family reunions. People express their longing and blessings for their family members in various ways.3. 随着科技的进步,人们的生活方式正在发生着巨大的变化。

(5分)答案:With the advancement of technology, people's lifestyles are undergoing tremendous changes.二、短文翻译(共35分)请将以下短文翻译成英文。

在当今世界,环境保护已经成为一个全球性的问题。

各国政府都在采取行动,以减少污染和保护自然资源。

例如,许多国家已经实施了严格的环境法规,以限制工业排放。

此外,公众教育也被视为提高人们环保意识的关键。

通过教育,人们可以了解到保护环境的重要性,并采取实际行动来减少个人对环境的影响。

答案:In today's world, environmental protection has become a global issue. Governments of various countries are taking actions to reduce pollution and protect natural resources. For instance, many countries have implemented strict environmental regulations to limit industrial emissions. Moreover, public education is also seen as the key to raising people's awareness of environmental protection. Through education, people can understand the importance of protecting the environment and take practical actions to reduce their personal impact on the environment.三、段落翻译(共50分)请将以下段落翻译成中文。

四级翻译练习题

四级翻译练习题

四级翻译练习题1. 将下列句子从中文翻译成英文,并注意语法和用词的准确性。

- 中文:随着科技的发展,人们的生活方式发生了巨大的变化。

- 英文:______2. 阅读下面的段落,并将其翻译成英文。

注意保持原文的意思和风格。

- 中文:近年来,随着中国经济的快速发展,越来越多的外国企业选择在中国投资建厂。

他们认为中国庞大的市场和丰富的劳动力资源是吸引他们的主要原因。

- 英文:______3. 将下列成语或俗语翻译成英文,并给出其在英文中的等效表达方式。

- 一石二鸟- 英文:______4. 翻译以下句子,注意使用适当的时态和语态。

- 中文:他告诉我,他计划在下个月开始学习法语。

- 英文:______5. 将下列句子从英文翻译成中文,注意保持原文的意思和风格。

- 英文:Despite the heavy rain, the construction work continued without any delay.- 中文:______6. 阅读下面的英文段落,并将其翻译成中文。

注意翻译的准确性和流畅性。

- 英文:The rapid growth of the internet hasrevolutionized the way we communicate and access information.It has also created new opportunities for businesses to reach a global audience.- 中文:______7. 翻译以下句子,注意使用适当的连接词。

- 英文:Not only did he finish his homework, but he also helped his younger brother with his.- 中文:______8. 将下列句子从中文翻译成英文,注意使用恰当的词汇。

- 中文:她对艺术有着浓厚的兴趣,经常参观博物馆和画廊。

英语四级翻译练习题附答案详解

英语四级翻译练习题附答案详解

英语四级翻译练习题附答案详解请将下面这段话翻译成英文:农业在中国是一个至关重要的行业。

农业发展贯穿了整个中国历史,它在养活中国庞大人口方面,起着很重要的作用。

今天,中国是全球最大的农产品制造国和农产品消费国。

中国的耕地(farmland)占全球总耕地的10%,但却养活了超过世界总人口20%的人。

这种情况给中国带来了巨大压力。

中国已经采取了增加农业预算、扩大投资和提高能源效率等措施来减缓这种压力。

参考翻译Agriculture is a vital industry in China. Chinas development of farming was throughout its history,which has played a key role in supporting its huge population. Today, China is both the worldslargest manufacturer and consumer of agricultural products. Chinas farmland accounts for 10% ofthe total farmland in the world, while it supports over 20% of the worlds population. This situationputs many pressures on China. Efforts have been made by China to increase the budget foragriculture, enlarge investments, and promote energy efficiency to relieve the strain.1.贯穿了整个中国历史:可翻译为throughout its history。

2.这种情况给中国带来了巨大压力:“情况”可用situation表示;“给中国带来了巨大压力”可译为put manypressures on China。

4级考试题型翻译及答案

4级考试题型翻译及答案

4级考试题型翻译及答案一、翻译题1. 请将以下中文句子翻译成英文。

(1)中国政府一直致力于推动教育公平。

答案:The Chinese government has always been committed to promoting educational equity.(2)随着科技的发展,人们的生活越来越便利。

答案:With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient.2. 请将以下英文句子翻译成中文。

(1)The rapid growth of the economy has led to a significant increase in the standard of living.答案:经济的快速增长导致了生活水平的显著提高。

(2)In order to protect the environment, we should take effective measures.答案:为了保护环境,我们应该采取有效的措施。

二、答案解析1. 对于中文翻译成英文的句子,考生需要注意时态和语态的转换,同时要确保翻译的准确性和流畅性。

(1)“一直致力于”在英文中通常翻译为“has always been committed to”,表示持续的动作。

(2)“随着科技的发展”在英文中使用“With the development of technology”来表达,而“越来越便利”则翻译为“becoming more and more convenient”。

2. 对于英文翻译成中文的句子,考生需要注意词汇的准确选择和句子结构的合理布局。

(1)“rapid growth”翻译为“快速增长”,“significant increase”翻译为“显著提高”,“standard of living”翻译为“生活水平”。

英语四级翻译练习题

英语四级翻译练习题

英语四级翻译练习题无论是在学校还是在社会中,我们都经常看到练习题的身影,只有认真完成作业,积极地发挥每一道习题特殊的功能和作用,才能有效地提高我们的思维能力,深化我们对知识的理解。

你知道什么样的习题才是规范的吗?下面是作者收集整理的英语四级翻译练习题,仅供参考,希望能够帮助到大家。

英语四级翻译练习题 11、The author of the report (对医院的问题非常了解)because he has been working there for many years.2、The father (哀求)his son to be less trouble to his mother.3、The murderer (混在人群当中)with an attempt to shoot at the Prime Minister whenever he seized a chance.4、(为了最大限度减少窃案发生的可能性), install a good alarm system.5、Scientists will have to (提出增加世界粮食供应量的.新方法).答案与解析:1、is well acquainted with the problems in the hospital2、pleaded with3、mingled with the crowds4、To minimize the risk of theft5、e up with new methods of increasing the worlds food supply英语四级翻译练习题 21948年春,我们从大学毕业,大家纷纷四处求职。

很多人奔赴银行,邮局申请工作。

那时银行与邮局的职位是金饭碗,工作既稳定,收入又颇丰。

答案:In the spring of 1948, we graduated from universities and started our job-hunting all around. Many people went to banks and post offices to apply for the jobs.At that time, the positions in banks and post offices were well-paid jobs, which were stable and with a high salary.英语四级翻译练习题 3股票价格因为当前的金融危机已大幅度下跌。

大学四级翻译试题及答案

大学四级翻译试题及答案

大学四级翻译试题及答案一、翻译题(共1题,每题15分,共15分)请将下列句子从中文翻译成英文。

1. 随着互联网的普及,越来越多的人开始使用社交媒体进行交流。

答案:With the widespread of the Internet, an increasing number of people have started to use social media for communication.二、翻译题(共1题,每题15分,共15分)请将下列句子从英文翻译成中文。

1. The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives.答案:科技的快速发展已经给我们的日常生活带来了显著的变化。

三、翻译题(共1题,每题15分,共15分)请将下列段落从中文翻译成英文。

随着经济的快速发展,城市化进程不断加速,城市人口数量持续增加。

这不仅对城市的基础设施建设提出了更高的要求,也对城市管理提出了新的挑战。

答案:With the rapid development of the economy, the urbanization process is continuously accelerating, and the urban population continues to grow. This not only puts forward higher requirements for urban infrastructure construction but also presents new challenges for urban management.四、翻译题(共1题,每题15分,共15分)请将下列段落从英文翻译成中文。

In recent years, there has been a growing interest in environmental protection. Many people have started to realize the importance of preserving the environment for future generations.答案:近年来,人们对环保的兴趣日益增加。

大学英语四级翻译基础练习及答案

大学英语四级翻译基础练习及答案

大学英语四级翻译基础练习及答案英语四级翻译基础练习一:【翻译句子】“直译”这名词,在“五四”以后方成为权威。

这是反抗林琴南氏的“歪译”而起的。

我们说林译是“歪译”,可丝毫没有糟蹋他的意思;我们是觉得“意译”这名词用在林译身上并不妥当,所以称它为“歪译”。

林氏是不懂“蟹行文字的”,所以他的译本都是别人口译而林氏笔述。

我们不很明白当时他们合作的情形是别人口译了一句,林氏随即也笔述了一句呢,还是别人先口译了一段或一节,然后林氏笔述下来?但无论如何,这种译法是免不了两重的歪曲的。

【答案解析】答案:The phrase “literal translation”didnt become the authority until the May Fourth Movement in 1919.It was coined in opposition to the “distorted translation”of Lin Qinnan.We have no intention to be disrespectful by describing his translation as “distorted translation”.We just feel it is inappropriate to address Lins version as “free translation”.Mr.Lin had no knowledge of arrow headed characters and all of his translation works were put down to paper after hearing others interpretation.We still wonder whether the cooperation was carried out in the way he reinterpreted others words sentence-by-sentence orpassage-by-passage?Anyway,during that process,double distortion is inevitable.分析1.“直译”这名词,在“五四”以后方成为权威。

英语四级翻译习题附详解

英语四级翻译习题附详解

英语四级翻译习题附详解翻译原文:高山族世代居住在中国的台湾省,人口约为40万。

他们以农业生产为主,种植水稻、红薯和小米(millet) 等。

还有些族人以打猎和捕鱼为生。

高山族没有本民族文字,但口头文学很丰富,有许多神话、传说和民歌。

唱歌和跳舞是高山族人生活的一部分,每逢节日,他们都要聚集在一起唱歌、跳舞。

高山族人还非常喜欢雕刻,刻得最多的是蛇身人首的图像。

1.第1句中的“人口约为40万”可处理为与前半句“高山族世代居住在……”并列,译作the population is about400,000,但将其处理成介词短语about 400,000 in total作插人语更佳,译文也更简洁明了。

2.第2句中的“他们以农业生产为主”中“以......为主”可用短语mainly engage in来表达。

“种植水稻、红薯......”为补充说明,处理成伴随状语,用分词短语planting rice...来表达。

3.第4句中的“但口头文学很丰富,有许多神话、传说和民歌”中“……很丰富”可用短语sth. be rich来表达,“有许多神话、传说和民歌”用介词短语with many myths, legends...译出。

4.最后一句“高山族人还非常喜欢雕刻,刻得最多的是蛇身人首的图像”可用并列结构译作The Gaoshanpeople are also fond of... and the most carved images are those with...。

“图像”的定语“蛇身人首的”较长,故将其处理为后置定语,用介词短语with human heads and snake bodies来表达。

参考译文:The Gaoshan people, about 400 thousand in total,have lived for generations in Taiwan Province. Theymainly engage in farming, planting rice, sweetpotato, millet and so on. And some live on huntingand fishing. The Gaoshans do not have their ownscript, but their spoken literature is quite rich withmany myths, legends and folk songs. Singing anddancing are a part of Gaoshan life. On every holiday people gather to sing and dance. TheGaoshan people are also fond of carving and the most carved images are those with humanheads and snake bodies.翻译原文:随着科技的发展,假货(fakes)在市场上随处可见。

大学英语四级翻译练习题及译文

大学英语四级翻译练习题及译文

大学英语四级翻译练习题及译文【翻译原文】中国火锅(Chinese hot pot)已有1000多年的历史了。

火锅似乎起源于蒙古,在那里主要配料是肉,通常是牛肉,羊肉或马肉。

之后传到中国南方,得到了进一步发展。

火锅包含一个在餐桌中间煮涮东西的金属锅。

当火锅保持沸腾状态时,将配料放入锅中。

典型的火锅菜包括切成薄片的肉,叶菜,蘑菇,云吞(wonton),鸡蛋,饺子和海鲜。

煮熟的食物通常蘸着酱吃。

在许多地区,火锅通常在冬天吃。

【参考译文】The Chinese hot pot has a history of more than1,000 years. Hot pot seems to have originated inMongolia where the main ingredient was meat,usually beef,mutton or horseflesh.It then spread tosouthern China and was further established.Chinese hot pot consists of a simmering metal pot of stock at the center of the diningtable.While the hot pot is kept simmering, ingredients are placed into the pot.Typical hot potdishes include thinly sliced meat, leaf vegetables, mushrooms, wontons, eggs, dumplings, andseafood. The cooked food is usually eaten with a dipping sauce. In many areas, hot pot mealsare often eaten in winter.翻译原文:中国文化中,一个家庭或一个组织中最年长的人享有最多的尊敬、荣誉和尊严。

大学英语四级考试翻译题份

大学英语四级考试翻译题份

大学英语四级考试翻译题(1)份大学英语四级考试翻译题 1翻译:Li Bai was one of the celebrated poets in the Tang Dynasty of China. He was endowed with the title of Poetic Genius for his brilliant talent in writing poems. Most of his poems were produced in the rise and fall period of the Tang Dynasty. He is one of the greatest poets in the history of China. Li Bai lived a wandering life all his life. He had talent but no opportunity to use it. He was very disappointed and resentful. He had to attain fun by drinking wine and writing poems. However, maybe we have to thank his miserable political life, or we will lose a great fortune in poetry.2.太极拳的原理,发端于__古代,最开始是一种武术和自卫方式。

随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改善健康状况、增加福祉(well-being)。

练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体, 同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想(meditation)。

__人通常会在清晨到附近的公园练习太极拳。

翻译:Taijiquan is one of the internal styles of Chinesemartial art. It is based on the principle of the ing the hard and originated in ancient Chinaas a martial art and a means of self-defense.Overtime, people began to exercise it to improve theirhealth and well-being. Practicers move their bodies slowly,gently and with thought whilebreathing deeply,so it is sometimes referred to as “moving meditation”.Chinese monlypractice Taijiquan in nearby parks in early morning.3.乒乓球在__是一项颇受欢迎和推崇的运动。

英语四级考试的翻译练习题及参考答案

英语四级考试的翻译练习题及参考答案

英语四级考试的翻译练习题及参考答案英语四级考试的翻译练习题及参考答案「篇一」Every Dog Has Its SayKimiko Fukuda,a Japanese girl,always wondered what her dog was trying to say。

Whenever she put on makeup,it would pull at her sleeve. (46)When the dog barks,she glances at a small electronic gadget(装置)The following“human”translation appears on its screen:“Please take me with you.”I realized that‘S how he was feeling.“said Fukuda。

The gadget is called Bowlingual ,and it translates dog barks into feelings.People laughed when the Japanese toymaker Takara Company made the world‘s first dog.human translation machine in 20xx But 300.000 Japanese dog owners bought it. (47)“Nobody else had thought about it,”said Masahiko Kajita,who works for Takara.“We spend SO much time training dogs to understand ou r orders;what would it be like if we could understand dogs?Bowlingual has two parts. (48)The translation is done in the gadget using a database(资料库)containing every kind of bark。

大学英语四级翻译练习题

大学英语四级翻译练习题

大学英语四级翻译练习题1.After the terrorist attack, tourists ______ ( 被劝告暂时不要去该国旅游)2.( 他把自己奉献于社区工作) ______ and is passionate about what he is doing.3.Man should not exploit the natural resources ______ ( 以牺牲其他物种为代价 ).4.When Sandy recovered from cancer, her doctor ______ ( 把此归因于她对未来的信念 ).5.At the end of his speech, the school master encouraged the children to work hard ______ ( 不要让父母失望 ).答案与解析:1.were advised not to travel to that country at the momentadvise 一般用法: advise sb. to do; advise doing 特殊注意:后面的宾语从句要用虚拟语气。

即:advise that sb. (should) do的形式。

2.he devoted himself to the communitybe devoted to 有两个含义:A.专心致志于,献身于;B.热爱,很喜欢。

作为动词的devote常用下列成语类的搭配:devote oneself/one's life to sth/doing sth.3.at the cost of sacrificing/loss of other species_at the cost of(以……为代价),其含义和用法与at the expense of 相同。

另at all costs意为“不惜一切代价”。

四级翻译练习附答案.doc

四级翻译练习附答案.doc

I. 1 have had great deal of trouble(跟得上班上的其他同学).2.(我们没有人料到主席会出现)at the party. We thought he was still in hospital.3. A good many proposals were raised by the delegates,(正如预料的那样).4.Most doctors recognize that medicine is as much(是一门科学,也是一门艺术).5.Some women(本来能够挣一份很好的工资)in a job instead of staying home, but they decided not to work for the sale of the family.6.Over a third of the population was estimated(无法获得)to the health service.7.Although punctual himself, the professor was quite used(习'惯了学生迟至U) his lecture.8.The price of beer(从50 美分到4 美元不等)per liter during the summer season.9.We'd like(预订一张餐桌)five for dinner this evening.10.There's a man at the reception desk who seems very angry and I think he means(想找麻烦).II.It may be necessary to stop(每隔…时间)in the learning process and go back to the difficult points in the lessons.12.The mad man was s put in the soft-padded cell lest he(伤害自己).13.Jean did not have time to go to the concert last night because she was(忙着准备)her examination.14.The ship's generator broke down and the pumps(不得不用手工操作)instead of mechanically.15.Why didn't you tell me you could me the money? I(本来不必从银行借钱的)22116.By the time you get to New York, I(已经动身去)London.17.Buying clothes(是一件彳艮耗时的工作),because those clothes that a person likes are rarely the ones that fit him or her.18.It's time(采取措施)about the traffic problem downtown.19.When I was very young, I was terribly frightened of school, but I soon(克服了这种心理).20.Please don't stand in the kitchen, you're(挡路了).21.There was a knock at the door, It was the second time someone(打扰我)that evening.22.(正是由于她太没有经验)that she does not know how to deal with the situation.23.When I(发现他骗我)I stopped buying thins there and started dealing with another shop.24.The manager would rather his daughter(不在一个办公室内工作).25.The sports meet originally due to be held last Friday(最终因天气不好而取消了).26.1(将在做实验)from three to five this afternoon.27.How close parents are to their children(有彳艮强的影响)the character of the children.28.But for his help, I(我不可能这么早完成).29.His remarks left me(想知道他的真实目的).30.Mark often(试图逃脱罚款)whenever he breaks traffic regulations.• 1. keeping up with the rest of the class.• 2. none of us expected the chairman to turn up• 3. as was to be expected• 4. an art as it is a science• 5. could have made a good salary.• 6. to have no access•7. to students' being late for•8. ranges/varies from 50 cents to $4•9. to reserve a table for•10. to make trouble•11. at intervals•12. injure himself•13. busy preparing for•14. had to be operated manually•15. needn't have borrowed it from the bank.•16. shall have left for•17. is often a very time-consuming job•18. something was done/some measures were taken•19. overcame it/got over it•20. in the way•21. had interrupted me•22. it is because she is too inexperienced•23. caught him cheating me•24. did not work in the same office•25. was finally called off/cancelled because of the bad weather•26. will be doing/conducting the experiment•27. has a strong influence on•28. would not have finished so early•29. wondering about his real purpose•30. attempts to escape being fined1.I have had great deal of trouble.(跟得上班上的其他同学)2.I don't mind your(你延期做出决定)the decision as long as it is not too late.3.In the Chinese household, grandparents and other relatives(起着不可缺少的作用)in raising children.4.Mark often(试图逃脱罚款)whenever he breaks traffic regulations.5.When I(发现他骗我)I stopped buying thins there and started dealing with another shop.6.I suggested he(使自己适应)his new conditions.7.What a lovely party! It's worth(牢记一生).8.If you won't agree to our plan,(他们也不会同意).9.His remarks left me(想知道他的真实目的).10.If you had(听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦)11.Though you stay in the sea for weeks, you will not(失去联系)the outside world.12.The fifth generation computers, with artificial intelligence,(正在研制J ) and perfected now.13.How close parents are to their children(有彳艮强的影响)the character of the children.14.The room is in a terrible mess; it(肯定没打扫过).15.With tears on her face, the lady(看着他受伤的儿子被送进手术室)1.keeping up with the rest of the class.2.delaying making3.play indispensable roles4.attempts to escape being fined5.caught /found him cheating me6.should adapt himself to7.remembering all my life8.neither will they9.wondering about his real purpose10.followed my advice, you would not be in trouble now.11.lose contact with12.are being developed13.has a strong influence on/effect on14.can't have been cleaned15.watched her injured son sent into the operation room.1.(这个计划成功的关键)is good planning.2.The specific use of leisure(每一人都不同)3.The ship I II s generator broke down and the pumps(不得不用手工操作)instead of mechanically.4.Although punctual himself, the professor was quite used(习'惯了学生迟至U ) his lecture.5.I prefer to communicate with my customers(通过写电子邮件而不是打电话)6.After the terrorist attack, tourists(被劝告暂时不要去该国旅游)7.(他把自己奉献于社区工作)and is passionate about what he is doing.8.Man should not exploit the natural resources(以牺牲其他物种为代价).9.When Sandy recovered from cancer, her doctor(把此归因于她对未来的信念).10.At the end of his speech, the school master encouraged the children to work hard(不要让父母失望).11.In the budget for this building, they failed to _(考虑价格增长的因素).12.Only after I slapped him on the back(他才发现我并高兴得叫起来).13.I didn ' t even speak to him,(更不用说与他讨论事情).14.Some young people would rather try hard themselves to go through life than(求助于他彳门的父母)with a sense of guilt.15.The victim(本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time .1.The key to the success of this project2.from individual to individual.3.had to be operated manually4.to students' being late for5.via E-mail instead of telephone6.were advised not to travel to that country at the moment7.he devoted himself to the community8.at the cost of sacrificing/loss of other species9.attributed it to her firm belief in the future10.and not to let their parents down11.consider/take into account the factor of increasing price.12.did he notice me and shouted with happiness13.let alone discuss with him14.turn to their parents15.would have survived14.He has done so much for the poor in his community that ___ (再怎么赞扬他都不过分).15.Since my childhood I have found that _(没有什么比读书对我更有吸引力)I Though a skilled worker;(他被公司食牟雇了) last week because of the economic crisis.2.He was disabled from birth, but he never felt frustrated, _(也从未屈服于任何困难).3.The little boy next door has been beating his drum for a whole morning, which got on my nerves so much _(以至于我无法集中注意力学习).4.The scientist tried to convince us that a tiger would not attack us _(除非它走途无路).5.The nation ' s population continues to rise(以每年1200 万人的速度)6.(如果你设法与Smith 先生取得联系)the problem will be solved easily because he is an expert in this field.7.The problem lies in how people look at those students ____ (专心追求知识的).8.On Children's Day, kids ___ 有资格免费进入)to all the city parks.9.The restaurant next door serves good food, but the one across the street is much better ______ (就月艮务而言).10. __ (每当天气不好时),he takes whatever umbrella he can find.II Animal experiments will continue to be necessary to resolve existing medical problems _______ (尽管一些人公开反对).12.Professor Clark was a bit strict with us,(但我们确实从他那里学到了很多).13.The more you explain, ____ (我愈糊涂).1.he was dismissed/fired/sacked2.and never yielded to any difficulties as well3.that I have no way to concentrate e on my study4.unless it' s cornered5.at a speed of 12 million per year6.manage to get in touch with Mr Smith7.who are kownledge-oriented/absorbed acquiring kownledge8.are entitled to free admissions9.as far as the service is concerned10.whenever the weather is bad11.even though some people object to/are against it openly12.but I do learn a lot from him13.the more I am confused14.you can't praise him enough15.nothing is more attractive to me than reading1.The number of the students in this city has(增加了6 倍)in comparison with 2001.2.(有些大一新生打定主意)to pursue a master's degree after undergraduate studies.3.(不管任务多么艰巨),we must fulfill it in time.4.He had understood nothing,(也没尝试着去)understand.5.(随着时间的流逝),they forgot their bitter sufferings.6.(据说)the painter used his aunt as the model in that painting.7.Most of the people who die in earthquakes(是正在倒塌的建筑物砸死的).8.Most people tend to believe that" the newer, the better,"(尽管并不总是这样).9.(没有人不称赞他们)for their great accomplishment.10.(毫无疑问)he is qualified for the job.11.This leaflet tells you(怎样在旅行期间防止生病).12.The book is(我够不着);would you please pass it to me?13.I'm not accustomed to such luxury,(它简直是浪费钱).14.He came to the meeting(不顾重病).15.Then I found myself(被许多男孩子包围着).1.increased/multiplied 7 times2.Some freshmen make up their minds3.No matter how hard the task isHowever hard the task isNo matter how hard the task may beHowever hard the task may be4.nor did he try to5.With the passage of time6.It is said that7.are killed by falling buildings8.though that is not always the case9.There is no one who does not praise them10.There is no doubt that11.how to avoid getting ill while traveling12.beyond my reach13.which is just a waste of money14.despite his serious illness/ in spite of his serious illness15.surrounded by many boys。

大学英语四级翻译练习题和译文

大学英语四级翻译练习题和译文

大学英语四级翻译练习题和译文【翻译原文】中国是世界上工业产品种类最多的国家之一。

这与其“世界工厂”的称号相符。

自1978年起,中国已逐渐减少其对国有企业state-owned enterprises的依赖。

但国有企业依然占中国工业总量industrialoutput的46%,与35年前的77.6%相比有所下降。

尽管如此,近几年中国政府在关系国家经济安全的部门对国有企业采取扶持政策。

2021年,为推动国有经济发展,中国成立了国有资产监督管理委员会State-owned Assets Supervision and Administration Commission。

这是一个旨在发展壮大国有工业企业的监管机构。

【参考译文】China is one of the countries with the most sorts of industrial products in the world,which conforms to the title of “the World's Factory”.Since 1978,the nation has gradually decreased itsreliance on state-owned enterprises.However,they still account for 46 percent of China's industrial output,reducing from 77.6 percent 35 years ago.Nonetheless,in recent years Chinese governmentadopted the policies to support state-owned enterprises in sections which concern the national economic security.In 2021,China set up the State-owned Assets Supervision and AdministrationCommission to promote the development of state-owned economy.It is a regulator aiming at expanding and strengthening state-owned industrial enterprises.【翻译原文】2021年,中国在全球经济发展速度最快的国家中,名列第18位,GDP实际增速为7.8%。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.The students _____________ (有权进入)the library only in the afternoon.2. (我们都很同情) _____________the husband who was bereaved of his beloved wife.3. (如果我有钱了) _____________, I would like to cruise in the Southern Pacific for six months in a private yacht.4.The soldiers_____________ (非常疲累由于没有休息一直向前走) in a blizzard.5.No one likes _____________ (被当作) a poltroon.6.I don't want to ____________ (冒险去尝试) this.7.He pronounced not clearly but don't ____________ (妨碍)understanding.8.Guangdong might ____________ (征税) extra housing owners9.We are prepared to ____________ (采取武力) if negotiation failed.10. (除了大约半小时) ____________ for lunch I am here all day.11.He doesn't seem to ____________ (意识到) the coldness of their attitude towards his appeal.12.Majority ____________ (赞成) Golden Week holidays.13.Car drivers must ____________ (遵守) the rules of driving.14.____________ (相比较) the two companies,we see two different points of views.15.could you ____________ (照看) my child?------------------------------------------------------------------1.The students _____________ (有权进入)the library only in the afternoon.2. (我们都很同情) _____________the husband who was bereaved of his beloved wife.3. (如果我有钱了) _____________, I would like to cruise in the Southern Pacific for six months in a private yacht.4.The soldiers_____________ (非常疲累由于没有休息一直向前走) in a blizzard.5.No one likes _____________ (被当作) a poltroon.6.I don't want to ____________ (冒险去尝试) this.7.He pronounced not clearly but don't ____________ (妨碍)understanding.8.Guangdong might ____________ (征税) extra housing owners9.We are prepared to ____________ (采取武力) if negotiation failed.10. (除了大约半小时) ____________ for lunch I am here all day.转自学易网 11.He doesn't seem to ____________ (意识到) the coldness of their attitude towards his appeal.12.Majority ____________ (赞成) Golden Week holidays.13.Car drivers must ____________ (遵守) the rules of driving.14.____________ (相比较) the two companies,we see two different points of views.15.could you ____________ (照看) my child?Answer:1.have access to2.We all sympathized with3.If I were rich4.are very exhausted for they have advanced forward without rest5.to be regarded as6.take the risk (of) trying7.interfere with转自学易网 8.impose tax on9.resort to force10.But for a half hour or so11.be aware of(=be conscious of , having knowledge or consciousness)12.approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right)13.adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to)14.By comparison of15.keep an eye on----------------------------------------------1: The truck driver is __________________________________(对这起交通事故负全责).2:In the court, the defendant ____________________________(声称自己是清白的).3:Unemployed, John ________________________________(几乎无法维持生计).4:________________________________(中国政府声明任何情况下都不首先)use nuclear weapons.5:___________________________(要想他人尊重你),you should learn to respect them first.6: _________________________(我刚刚到家) than the telephone rang.7:The old man regretted __________________________(一事无成) in his life.8:____________________(他五十多岁), but he looks younger than his age.9:Many big cities in the world ________________________(正面临淡水资源短缺).10:He said nothing, leaving me _____________________ (对他的计划毫不知情).转自学易网 11: He clenched his teeth to_______________ (确定事故中遭受的伤口的疼痛).12: I'd rather read books in the library ______________________(也不愿上课).13:Our aim is to ____________________________(全心全意为人民服务).14:I'd like to _______________________(借此机会) to express my heartfelt thanks for your help.15:The court ruling _________________________(剥夺了他的政治权利).Answer:1.responsible for the transportation accident.2.claims himself innocent3.nearly couldn't live on himself4.Chinese Government declares that under no circumstance will China first转自学易网 5.If you want to be respected by others6.No sooner did I get home7.being nowhere8.He is more than fifty years old9.are facing the problem of lack of water resource10.having no idea about his plan11.ensure the pain of the wound suffered from the accident12.than go to lessons13.serve the people with our hearts14.take this opportunity15.has deprived his political rights=============================================================1.That theory must go hand in hand with practice is a principle_______(这是我们应当牢记的一条原则)2. ________ (除了以身作则) , there ' s no better way to teach children.3. The more things a man is ashamed of, ________ (他就越受人尊敬) .4.True wisdom consists not only in seeing what is before your eyes, ________ (而且在于预见将来的事情) .5.Not until people can completely trust you ________ (你才能对他们产生积极的影响) .6. If you can't think up a new idea, try finding _________. (一个方法更好的利用老的观点)7. _________(为战争做好准备)is one of the most effectual means of preserving peace.8.________ (如果全面考虑), work is less boring than amusing oneself.9.They thought it a pity ________(没有邀请她).转自学易网10.Your character will have been completed _________(当生命走到尽头时).11.The boss would be angry________ (假如老板发现你经常在办公室打私人长途电话)。

相关文档
最新文档