明史刘基传原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

明史刘伯温传原文及翻译
原文:刘基,字伯温,青田人。

曾祖濠,仕宋为翰林掌书。

宋亡,邑子林融倡义旅。

事败,元遣使簿录其党,多连染。

使道宿濠家,濠醉使者而焚其庐,籍悉毁。

使者计无所出,乃为更其籍,连染者皆得免。

基幼颖异,其师郑复初谓其父爚曰:“君祖德厚,此子必大君之门矣。

”元至顺间,举进士,除高安丞,有廉直声。

行省辟之,谢去。

起为江浙儒学副提举,论御史失职,为台臣所阻,再投劾归。

基博通经史,于书无不窥,尤精象纬之学。

西蜀赵天泽论江左人物,首称基,以为诸葛孔明俦也。

参考译文:刘基,字伯温,浙江青田人。

曾祖是刘濠,曾任宋朝翰林掌书。

宋朝灭亡后,同乡的林融召集义军(反元复宋)。

起义失败后,元朝派使者到青田登记林融的同党,牵连众多。

使者半路寄宿在刘濠家,刘濠灌醉使者烧毁房屋,名册全被烧毁。

使者没有办法,于是更换了名册,很多人免受牵连。

刘基自幼聪明过人,他的老师郑复初对他父亲刘爚说:“您祖上德泽深厚,这个孩子必将光大门楣”。

元朝至顺年间,刘基考中进士,出任江西高安县丞,有清廉正直的名声。

江西行省大臣征召刘基当属下官员,刘基(与幕僚商议事情时意见不合,参考黄纪善《诚意伯刘公行状》)辞官而去。

(后来)刘基被起用为江浙儒学副提举,检举监察御史失职,得不
到御史台大臣支持,再次辞官归家。

刘基博通经史,没有不看的书籍,尤其精通天文历法。

西蜀赵天泽在评论江左人物时,把刘基排在第一位,认为他与诸葛孔明是一类人。

方国珍起海上,掠郡县,有司不能制。

行省复辟基为元帅府都事。

基议筑庆元诸城以逼贼,国珍气沮。

及左丞帖里帖木儿招谕国珍,基言方氏兄弟首乱,不诛无以惩后。

国珍惧,厚赂基。

基不受。

国珍乃使人浮海至京,贿用事者。

遂诏抚国珍,授以官,而责基擅威福,羁管绍兴,方氏遂愈横。

亡何,山寇蜂起,行省复辟基剿捕,与行院判石抹宜孙守处州。

经略使李国凤上其功,执政以方氏故抑之,授总管府判,不与兵事。

基遂弃官还青田,著《郁离子》以见志。

时避方氏者争依基,基稍为部署,寇不敢犯。

参考译文:方国珍在海上起事,抢掠郡县,官府不能制服。

江浙行省又征召刘基为元帅府都事。

刘基建议修筑庆元城墙逼住起义军,方国珍气势沮丧。

当左丞帖里帖木儿招降国珍时,刘基认为方氏兄弟是首犯,不诛不足以惩戒以后想起义的人。

方国珍惧怕,花重金贿赂刘基。

刘基拒不接受。

方国珍于是派人走海路到京师,贿赂掌权者。

结果(元顺帝)下诏招抚方国珍,授予官职,却斥责刘基擅自滥用权力,把刘基约束管制在绍兴,方氏于是更加强横。

不久,民变迭起,行省又征召刘基协助镇压起义,与行枢密院判官石抹宜孙镇守处州。

经略使李
国凤把刘基的功劳上奏给朝廷,可是掌权者因为方氏的缘故有意贬抑刘基,只封刘基为总管府判,不准参议军事。

刘基于是弃官返回青田,著《郁离子》明志。

当时躲避方氏的人争相依附刘基,刘基稍加部署,起义军不敢来犯。

原文:及太祖下金华,定括苍,闻基及宋濂等名,以币聘。

基未应,总制孙炎再致书固邀之,基始出。

既至,陈时务十八策。

太祖大喜,筑礼贤馆以处基等,宠礼甚至。

初,太祖以韩林儿称宋后,遥奉之。

岁首,中书省设御座行礼,基独不拜,曰:“牧竖耳,奉之何为!”因见太祖,陈天命所在。

太祖问征取计,基曰:“士诚自守虏,不足虑。

友谅劫主胁下,名号不正,地据上流,其心无日忘我,宜先图之。

陈氏灭,张氏势孤,一举可定。

然后北向中原,王业可成也。

”太祖大悦曰:“先生有至计,勿惜尽言。

”会陈友谅陷太平,谋东下,势张甚,诸将或议降,或议奔据钟山,基张目不言。

太祖召入内,基奋曰:“主降及奔者,可斩也。

”太祖曰:“先生计安出?”基曰:“贼骄矣,待其深入,伏兵邀取之,易耳。

天道后举者胜,取威制敌以成王业,在此举矣。

”太祖用其策,诱友谅至,大破之,以克敌赏赏基。

基辞。

友谅兵复陷安庆,太祖欲自将讨之,以问基。

基力赞,遂出师攻安庆。

自旦及暮不下,基请迳趋江州,捣友谅巢穴,遂悉军西上。

友谅出不意,帅妻子奔武昌,江州降。

其龙兴守将胡美遣子通款,请勿散其
部曲。

太祖有难色。

基从后蹋胡床。

太祖悟,许之。

美降,江西诸郡皆下。

参考译文:当明太祖(朱元璋)攻下金华,平定括苍山(附近地区),听说刘基、宋濂等人的大名,用钱财聘请刘基出山。

刘基(起初)没有答应,总制孙炎再三写信坚持邀请刘基,刘基才出来效力。

刘基到了(应天府),(针对当时形势)向明太祖(朱元璋)陈述时务十八策。

明太祖(朱元璋)听后十分高兴,下令修筑礼贤馆,让刘基等人住在里面,恩宠、礼遇备至。

起初,明太祖(朱元璋)因为韩林儿自称是宋朝皇帝的后人,虽然远在江南仍尊奉韩林儿为主。

每年年初,中书省摆放御座行礼,唯独刘基不拜,说:一个放牛的小孩,尊奉他干什么?"于是去见明太祖(朱元璋),称明太祖(朱元璋)是天命所归。

明太祖询问平定天下的计策,刘基说:“张士诚只图自守,不足为虑。

陈友谅劫持君主胁迫部下,名号不正,地处上游,无时无刻不想消灭我们,应先想办法对付陈友谅。

陈友谅灭亡后,张氏势单力孤,可一举平定。

然后北伐中原,帝王大业便可成功。

”明太祖(朱元璋)非常高兴,说:“先生若有妙计,请不要保留,全都讲出来”。

正巧这时陈友谅攻陷太平,图谋东下,势头正盛,将领们或提议投降,或建议退至钟山,刘基瞪着眼不说话。

明太祖(朱元璋)召他入内,刘基慷慨激昂地说:“主张投降或逃跑的人,应该处斩”。

明太祖
说:“先生的计策怎样?”陈友谅军队已经骄傲,等他们深入,设伏兵拦击,很容易将其击败。

按照天理,后行动者得胜,取得威势,制服敌人,成就王业,在此一举。

明太祖(朱元璋)采用他的计策,引诱陈友谅前来,大败陈军,用克敌制胜的奖励赏赐刘基。

刘基推辞。

陈友谅军队再次攻陷安庆,明太祖(朱元璋)打算亲自率军征讨,询问刘基的看法。

刘基极力赞成,于是出兵攻打安庆,从早晨一直打到傍晚仍没攻下,刘基建议直接攻取江州,直捣陈友谅巢穴,于是(明太祖朱元璋)率全军西上。

陈友谅没料到(明太祖朱元璋率军来攻),带着妻子儿子逃往武昌,江州投降。

陈友谅的龙兴守将胡美派儿子前来请降,请求不解散他的部众。

明太祖面露难色。

刘基从后边踏明太祖(朱元璋)坐的胡床,明太祖(朱元璋)(顿时)省悟,答应胡美的要求。

胡美投降后,江西各郡相继归降。

原文:基丧母,值兵事未敢言,至是请还葬。

会苗军反,杀金、处守将胡大海、耿再成等,浙东摇动。

基至衢,为守将夏毅谕安诸属邑,复与平章邵荣等谋复处州,乱遂定。

国珍素畏基,致书唁。

基答书,宣示太祖威德,国珍遂入贡。

太祖数以书即家访军国事,基条答悉中机宜。

寻赴京,太祖方亲援安丰。

基曰:“汉、吴伺隙,未可动也。

”不听。

友谅闻之,乘间围洪都。

太祖曰:“不听君言,几失计。

”遂自将救洪都,与友谅大战鄱阳蝴,一日数十接。

太祖坐胡床督战,基侍侧,
忽跃起大呼,趣太祖更舟。

太祖仓卒徙别舸,坐未定,飞礮击旧所御舟立碎。

友谅乘高见之,大喜。

而太祖舟更进,汉军皆失色。

时湖中相持,三日未决,基请移军湖口扼之,以金木相犯日决胜,友谅走死。

其后太祖取士诚,北伐中原,遂成帝业,略如基谋。

参考译文:刘基母亲去世,当时正值战事关键时期没敢说,到这时才请求回家葬母。

正巧当时苗军反叛,杀害金华、处州的守将胡大海、耿再成等人,浙东震动。

刘基来到衢州,帮助守将夏毅告谕安抚各下属县邑,又与平章邵荣等人谋划夺回处州,于是叛乱被平定。

方国珍向来畏惧刘基,写信来吊唁,刘基回信,宣示明太祖(朱元璋)的威势德望,方国珍于是前来进贡。

明太祖(朱元璋)数次写信刘基家询问对军政大事的看法,刘基逐条回答,全合乎时宜。

不久,刘基回到京师,明太祖(朱元璋)亲自率军救援安丰(小明王韩林儿)。

刘基说:“汉陈友谅、吴张士诚正伺机而动,不可出动军队(救援安丰)”。

明太祖(朱元璋)不听。

陈友谅听说后,乘机围攻洪都。

明太祖(朱元璋)说:“不听您的话,差点失策。

于是亲自率军救援洪都,与陈友谅大战于鄱阳湖,一天交战数十次。

明太祖(朱元璋)坐着胡床督战,刘基随侍在侧,忽然跳起大叫,催促明太祖(朱元璋)换船。

明太祖(朱元璋)仓卒转移到别的船上,尚未坐定,飞炮击中原先乘坐的船,船立刻粉
碎。

陈友谅站在高处看见这个情况,十分高兴。

而明太祖(朱元璋)的船又再前进,(陈友谅的)汉军将士全大惊失色。

当时两军在湖中相持,三天仍未分出胜负。

刘基建议移师至湖口扼守,到金木相克的日子决出胜负,陈友谅突围时中箭身亡。

后来,明太祖(朱元璋)攻取张士诚,北伐中原,成就帝王大业,大致的情况正如刘基所谋划的那样。

原文:吴元年以基为太史令,上《戊申大统历》。

荧惑守心,请下诏罪己。

大旱,请决滞狱。

即命基平反,雨随注。

因请立法定制,以止滥杀。

太祖方欲刑人,基请其故,太祖语之以梦。

基曰:“此得土得众之象,宜停刑以待。

”后三日,海宁降。

太祖喜,悉以囚付基纵之。

寻拜御史中丞兼太史令。

参考译文:吴元年,(明太祖朱元璋)任命刘基为太史令,呈上《戊申大统历》。

发现荧惑星(火星)停留在心宿(不祥之兆),刘基请求(明太祖朱元璋)下诏引咎自责。

天大旱,刘基请求判决积压的案子。

(明太祖朱元璋)便命令刘基平反冤案,随后大雨倾盆而下。

于是刘基奏请制定法律制度,以停止滥杀。

命太祖朱元璋正要加刑于人,刘基请问其原因。

明太祖朱元璋告诉刘基自己做了个梦(昨天梦见三个人头上有血,满脸泥土,参考《明太祖实录》)。

刘基说:“这是获得土地和人民的征兆,应停止刑罚等待验证”。

过了三天,海宁投降。

明太祖(朱元璋)很高兴,把囚犯全部交给刘基放了。

不久,刘基被封为御史中丞兼太史令。

原文:太祖即皇帝位,基奏立军卫法,初定处州税粮,视宋制亩加五合,惟青田命毋加,曰:“令伯温乡里世世为美谈也。

”帝幸汴梁,基与左丞相善长居守。

基谓宋、元宽纵失天下,今宜肃纪纲。

令御史纠劾无所避,宿卫宦侍有过者,皆启皇太子置之法,人惮其严。

中书省都事李彬坐贪纵抵罪,善长素暱之,请缓其狱。

基不听,驰奏。

报可。

方祈雨,即斩之。

由是与善长忤。

帝归,愬基僇人坛壝下,不敬。

诸怨基者亦交谮之。

会以旱求言,基奏:“士卒物故者,其妻悉处别营,凡数万人,阴气郁结。

工匠死,胔骸暴露,吴将吏降者皆编军户,足干和气。

”帝纳其言,旬日仍不雨,帝怒。

会基有妻丧,遂请告归。

时帝方营中都,又锐意灭扩廓。

基濒行,奏曰:“凤阳虽帝乡,非建都地。

王保保未可轻也。

”已而定西失利,扩廓竟走沙漠,迄为边患。

其冬,帝手诏叙基勋伐,召赴京,赐赉甚厚,追赠基祖、父皆永嘉郡公。

累欲进基爵,基固辞不受。

参考译文:明太祖(朱元璋)登基称帝后,刘基奏请设立军卫法,最初确定处州税粮,按照宋朝制度每亩增加五合,只对青田下令不加,说:“让刘伯温家乡世世代代传为美谈”。

皇帝(朱元璋)巡视汴梁,刘基与左丞相李善长留守京师。

刘基认
为宋、元因宽容放纵失去天下,现在应该整肃纲纪。

下令于是检举弹劾不要有所顾忌,宿卫、宦官、侍从如有过失,都要奏请皇太子依法惩处,人们都畏惧刘基的严厉。

中书省都事李彬因贪污放纵被治罪,李善长一向与李彬亲近,请求宽缓李彬的案子。

刘基不听,派人骑马上奏太祖,得到批准。

当时正在设坛祈雨,立即处斩李彬。

刘基因为这件事与李善长不和。

皇帝(朱元璋)返回京师后,李善长控告刘基在求雨的祭坛下杀人,是不敬之举。

怨恨刘基的人也交相诬陷他。

当时正逢天旱,(明太祖朱元璋)征求大臣的意见,刘基上奏:亡故的士卒,他们的妻子全都迁往别营,共有数万人,阴气郁结。

工匠死后,尸骨暴露在野外。

投降的东吴将领都被编为军户,这些都足以损伤和气。

皇帝(朱元璋)采纳了刘基的意见,但十天过后仍没下雨,因此发怒。

此时恰巧刘基的妻子去世,于是请求回乡料理丧事。

当时皇帝(朱元璋)正在营建(凤阳)中都,又一心要消灭扩廓帖木儿(王保保)。

刘基临行前,上奏:“凤阳虽然是陛下的家乡,但是不适合建都。

王保保的实力不可轻视”。

不久,在定西之战失利后,扩廓帖木儿逃到沙漠,从此一直成为(北部)边患。

这年冬天,皇帝(朱元璋)亲笔书写诏书记述刘基的功绩,召刘基赴京,赏赐很丰厚,追赠刘基的祖父和父亲皆为永嘉郡公。

(明太祖朱元璋)多次打算提升刘基的爵位,刘基坚决推辞不接受。

原文:初,太祖以事责丞相李善长,基言:“善长勋旧,能调和诸将。

”太祖曰:“是数欲害君,君乃为之地耶?吾行相君矣。

”基顿首曰:“是如易柱,须得大木。

若束小木为之,且立覆。

”及善长罢,帝欲相杨宪。

宪素善基,基力言不可,曰:“宪有相才无相器。

夫宰相者,持心如水,以义理为权衡,而己无与者也,宪则不然。

”帝问汪广洋,曰:“此褊浅殆甚于宪。

”又问胡惟庸,曰:“譬之驾,惧其偾辕也。

”帝曰:“吾之相,诚无逾先生。

”基曰:“臣疾恶太甚,又不耐繁剧,为之且孤上恩。

天下何患无才,惟明主悉心求之,目前诸人诚未见其可也。

”后宪、广洋、惟庸皆败。

三年授弘文馆学士。

十一月大封功臣,授基开国翊运守正文臣、资善大夫、上护军,封诚意伯,禄二百四十石。

明年赐归老于乡。

参考译文:最初,明太祖(朱元璋)因事责怪相李善长,刘基说:“善长是有功的旧臣,能协调诸将”。

明太祖(朱元璋)说:“这人数次想害你,你还为他说话?我打算让你当丞相”。

刘基叩头说:”这就像换柱子,必须得是大木。

如果用小木头捆起来当柱子,房屋将立刻倒塌”。

当李善长被免去丞相官职,皇帝(朱元璋)打算让杨宪当丞相。

杨宪向来与刘基相处很好,刘基却极力劝阻,说:“杨宪有丞相的才能但没有丞相的器量。

当宰相的人,要保持心境如水一般平静,用义理进行权衡,而私心不参与其中。

杨宪则不是这样”。

皇帝(朱
元璋)问汪广洋如何?刘基说:”此人狭隘浅薄,可能比杨宪还差”。

又问胡惟庸怎么样?刘基说:“就像用马驾车,担心他把车子弄翻”。

皇帝(朱元璋)说:我的丞相人选,确实没人能超过先生”。

刘基回答:“臣嫉恶如仇,又没有耐心处理纷繁复杂的具体事务,当丞相将有负圣恩。

天下之大,还发愁找不到有才能的人?只要陛下用心寻求,必能得偿所愿。

目前这些人确实看不出他们可以胜任”。

后来杨宪、汪广洋、胡惟庸都获罪被诛。

(明朝洪武)三年,(明太祖朱元璋)封刘基为弘文馆学士,十一月大封功臣,授予刘基开国翊运守正文臣、资善大夫、上护军等职,封他为封诚意伯,食禄二百四十石。

次年,(明太祖朱元璋)赐刘基告老还乡。

原文:帝尝手书问天象。

基条答甚悉而焚其草。

大要言霜雪之后,必有阳春,今国威已立,宜少济以宽大。

基佐定天下,料事如神。

性刚嫉恶,与物多忤。

至是还隐山中,惟饮酒弈棋,口不言功。

邑令求见不得,微服为野人谒基。

基方濯足,令从子引入茆舍,炊黍饭令。

令告曰:“某青田知县也。

”基惊起称民,谢去,终不复见。

其韬迹如此,然究为惟庸所中。

参考译文:皇帝(朱元璋)曾亲笔书信询问天象。

刘基一条条回答得很详细,而且烧毁了信的草稿。

大概的意思是说,霜雪过后,必定出现阳春,现在国家的威势已经确立,应应稍微用宽大的政策加以补救。

刘基辅佐明太祖(朱元璋)平定天下,
料事如神,性情刚直,嫉恶如仇,,与他人多有触犯。

自此归隐山林,只是饮酒下棋,绝口不提自己的功劳。

(青田)县令求见不成,穿着普通百姓的衣服来拜见刘基。

刘基当时正在洗脚,便让侄子引入茅舍,做米饭招待客人。

县令告知:“我是青田知县”。

刘基吃惊起身自称小民,辞别离开,始终不肯再见。

他低调谨慎成这样,可终究还是被胡惟庸所害。

原文:初,基言瓯、括间有隙地曰谈洋,南抵闽界,为盐盗薮,方氏所由乳,请设巡检司守之。

奸民弗便也。

会茗洋逃军反,吏匿不以闻。

基令长子琏奏其事,不先白中书省。

胡惟庸方以左丞掌省事,挟前憾,使吏讦基,谓谈洋地有王气,基图为墓,民弗与,则请立巡检逐民。

帝虽不罪基,然颇为所动,遂夺基禄。

基惧入谢,乃留京,不敢归。

未几,惟庸相,基大{戚心}曰:“使吾言不验,苍生福也。

”忧愤疾作。

八年三月,帝亲制文赐之,遣使护归。

抵家,疾笃,以《天文书》授子琏曰:“亟上之,毋令后人习也。

”又谓次子璟曰:“夫为政,宽猛如循环。

当今之务在修德省刑,祈天永命。

诸形胜要害之地,宜与京师声势连络。

我欲为遗表,惟庸在,无益也。

惟庸败后,上必思我,有所问,以是密奏之。

”居一月而卒,年六十五。

基在京病时,惟庸以医来,饮其药,有物积腹中如拳石。

其后中丞涂节首惟庸逆谋,并谓其毒基致死云。

参考译文:起初,刘基说温州与括苍山之间有块荒地称为谈洋,向南直抵福建省边界,是盐盗聚集的地方,方国珍的势力便是从这里发展起来的,奏请设立巡检司镇守在此。

违法乱纪之徒无法再从这里获得便利。

恰在此时,茗洋(谈洋的一个地方)逃军反叛,(当地)官吏隐匿不上报。

刘基让长子刘琏将此事上奏,没有先告知中书省。

当时正以左丞身分执掌中书省,心怀旧怨,指使官员告发刘基,说:谈洋(在青田县南)这块地有王气,刘基想占为己有,百姓不给,(刘基)便奏请设立巡检司赶走百姓。

皇帝(朱元璋)虽然没有降罪刘基,却很为这番言辞打动,于是削夺了刘基的俸禄。

刘基害怕,进京谢罪,于是留在京师,不敢回乡。

不久,胡惟庸被封为中书省右丞相,刘基悲戚长叹:“假使我的话不被应验,真是苍生之福”。

忧愤之下,(刘基)疾病发作。

(明朝洪武)八年三月,皇帝(朱元璋)亲自写文章赐给刘基,派使者护送(刘基)返乡。

到家后,(刘基)病情加重,把《天文书》交给儿子刘琏,说:“赶紧呈给陛下,别让后人学习”。

(刘基)又对次子刘璟说:“处理政事,宽大与严厉就像一个循环。

现在要做的在于广施恩德减轻刑罚,祈求上天永远授以王命。

各形胜要害之地,应与京师在声势上相互连接。

我本想写下遗表,但是胡惟庸尚在,写了也没用,等胡惟庸败了,皇上必然想起我,会询问临终遗言,(到时)把这些密奏陛下。

(刘基)在家住了一个月便去世了,时年六十五岁。

刘基在京师生病时,
胡惟庸曾派医生来,(刘基)吃了医生开的药后,(感觉)就像有块拳头大的石头积在腹内。

后来御史中丞涂节告发胡惟庸谋逆,并说胡惟庸下毒害死刘基。

原文:基虬髯,貌修伟,慷慨有大节,论天下安危,义形于色。

帝察其至诚,任以心膂。

每召基,辄屏人密语移时。

基亦自谓不世遇,知无不言。

遇急难,勇气奋发,计画立定,人莫能测。

暇则敷陈王道。

帝每恭己以听,常呼为老先生而不名,曰:“吾子房也。

”又曰:“数以孔子之言导予。

”顾帷幄语秘莫能详,而世所传为神奇,多阴阳风角之说,非其至也。

所为文章,气昌而奇,与宋濂并为一代之宗。

所著有《覆瓿集》,《犁眉公集》传于世。

子琏、璟。

参考译文:刘基胡须蜷曲,仪表堂堂,身材魁梧,为人正义凛然,有高远宏大的志节,谈论论天下安危时,义形于色。

皇帝(朱元璋)知道他极为忠诚,把他当成心腹。

每次召他谈事,便屏退众人,秘密商议多时。

刘基自己也认为这是世间难有的知遇,知无不言。

遇到危急时刻,(刘基)勇气奋发,制定好计策,没人能猜得出。

(刘基)闲暇时便讲述治理天下的学问。

皇帝(朱元璋)每次都洗耳恭听,经常称呼刘基为老先生而不直呼其名,说:“这是我的张子房”,又说:“数次以孔子的说引导我”。

可是帷幄之内的谈话没人能知道详情,而世间所流传的刘基事迹都很神奇,大多是一些阴阳占卜之类的传
说,并非真正的内容。

刘基写的文章,气势雄伟而奇特,和宋濂都是当时最杰出的诗文大家。

刘基的著作有《覆瓿集》、《犁眉公集》流传于世。

刘基的儿子是刘琏、刘璟。

相关文档
最新文档