文言文翻译古文观止
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原文如下:
古文观止者,清代吴楚材、吴调侯所编也。
其选先秦至明末之散文、诗歌、辞赋等四百余篇,欲使读者博览群书,领略古代文学之瑰宝。
首卷为“经部”,收录了《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》等儒家经典,以及《老子》、《庄子》等道家经典。
这些经典之作,阐述了儒家、道家之思想,对后世影响深远。
次卷为“史部”,收录了《史记》、《汉书》、《后汉书》、《三国志》等史书,以及《左传》、《国语》等史传。
这些史书,记载了我国古代历史之变迁,为后世提供了宝贵的历史资料。
第三卷为“子部”,收录了《庄子》、《荀子》、《韩非子》等诸子百家之作。
这些作品,论述了诸子百家之思想,展现了古代思想文化之繁荣。
第四卷为“集部”,收录了《诗经》、《楚辞》、《汉赋》等古代文学作品。
这些作品,或抒情、或叙事、或议论,展现了古代文学之魅力。
以下是《古文观止》中部分作品的文言文翻译:
一、《论语》
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
翻译:孔子说:“学习并且时常温习,不也是很快乐吗?有朋友从远方来,不也是很高兴吗?别人不了解我,我不生气,不也是君子吗?”
二、《史记·太史公自序》
太史公曰:“余闻之先人曰:‘天有其度,地生其财,人有其治。
’此三者,相须而成,不可废也。
是以古之圣王,悉心治世,莫不以度制地,以财养民,以治安人。
余尝学天官于唐都,受《易》于杨何,习道论于黄子,闻古史于孔氏,考之《春秋》,稽之《国语》,综之《尚书》,览之《百家》,终不能自通。
是以退而深思,遂作《史记》。
”
翻译:太史公说:“我听先人说:‘天有它的法则,地有它的财富,人有他的治理。
’这三者,相互依存,不可废弃。
因此,古代的圣王,全心全意治理国家,没有不用法则治理土地,用财富养育人民,用治理安定百姓的。
我曾经向唐都学习天文,向杨何学习《易经》,向黄子学习道论,向孔氏学习古史,考察《春秋》,查
阅《国语》,综合《尚书》,阅读《百家》,始终不能自通。
因此,我退而深思,于是撰写了《史记》。
”
三、《庄子·逍遥游》
逍遥游,与天地同寿,与日月同光,与四时同行,与万物为一。
乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?
翻译:逍遥游,与天地同寿,与日月同光,与四时同行,与万物为一。
顺应天地的法则,驾驭六气的变化,自由自在地游历无穷,他还需要等待什么呢?
《古文观止》以其丰富的内容、独特的编排,为我国古代文学研究提供了宝贵的资料。
阅读《古文。