七夕节古诗词:李清照《行香子·七夕》原文翻译及赏析
李清照《行香子·七夕》文学赏析
李清照《行香子·七夕》文学赏析李清照《行香子·七夕》文学赏析《行香子·七夕》这首词由人间写起,先言个人所见所感,再据而继之天上神话世界。
通篇以牛女传说为寄托,境界奇丽,曲径通幽,写透了青年男女的离愁别恨。
下面是其文学赏析,欢迎阅读:行香子·七夕宋代:李清照草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
译文蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎和织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!文学赏析:这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
“草际鸣蛩,惊落梧桐”,词首从人间的七夕着笔,写周围环境的沉寂和抒发主人公孤独痛苦的心情。
词人巧妙地运用了以动写静的手法,大兴夸张之笔,说那几张飘然落地的梧桐老叶是。
呜蛩”所“惊落”,极写出万籁俱静的环境特点,烘托了词人内心孤寂凄怆的心情,引出了“正人间。
天上愁浓”的联想,把自己的心境与牛郎织女的'离愁紧紧地编织在一起,成为所托之事与所言之情的纽带。
下面写牛郎织女的故事:“云阶月地,关锁千重。
”描写牛郎,织女远隔云阶月地、莽莽星河不得相见的痛苦,正抒发了自己与丈夫身在异地,心相牵系的离愁;描写牛郎、织女鹊桥相会,瞬息离散的苦难,正倾吐了自己与丈夫远隔千里、不得欢聚的别恨。
正所谓:“纵浮搓来,浮槎去,不相逢。
李清照《行香子·七夕》诗词赏析
李清照《行香子·七夕》诗词赏析行香子·七夕宋代:李清照草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
译文蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎和织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到防碍了吧!注释蛩(qióng):蟋蟀。
云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》:“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
”“纵浮槎(chá)”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了很多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
”牵牛织女:二星宿名。
《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿鉴赏这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
《七夕》原文、翻译及赏析
《七夕》原文、翻译及赏析《七夕》原文、翻译及赏析《七夕》原文、翻译及赏析1原文:辛未七夕[唐代]李商隐恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
清漏渐移相望久,微云未接过来迟。
岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。
译文及注释:译文恐怕是仙人们喜欢别离,所以才叫人们长时间盼望相会的日期。
从来上天布满彩霞直垂银河畔,岂必硬要等待那金风四起玉露凝成之时?清辉随着时间的推移长时相望已久,接织女过河的微云恰恰涌现得迟。
怎么会忘记不酬谢填河以渡的乌鹊,单给蜘蛛的偏爱向它乞求巧丝。
注释辛未:唐宣宗大中五年(851)。
迢递(tiáo dì):遥远的样子。
碧落:道教语谓天界,这里指天空。
金风玉露时:指秋天牛郎织女相会之时。
清漏:古代以漏壶滴漏计时,夜间清晰之滴漏声曰“清漏”。
微云:天河中的云彩。
酬:谢。
乌鹊:相传农历七月七日,乌鹊搭成鹊桥渡牛郎织女相会。
乞巧:农历七月七日晚,妇女在院中陈设瓜果,向织女星祈祷,请她帮助她们提高刺绣缝纫的技巧。
《荆楚岁时记》称“有嬉子网于爪上者则以为得巧”。
嬉子是蜘蛛的一种。
赏析:“恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
”是借牛郎织女故事发端,表现人与人遇合的困难。
牛郎织女的故事是在中国长期流传的美好传说。
传说中的牛郎织女两颗星宿隔着天河相望,每隔一年时间才能在七月初七的夜晚在乌鹊搭成的桥上相会一次。
二人的阻隔本是在外来势力的强压下才形成的,但诗人却翻陈出新,说恐怕是神仙们爱好别离,才故意将相会的时期安排得这么远。
从这两句诗中,可以隐约地体察到诗人的这种心情:他和令狐绹的隔膜已经很久,此次进京又经过了许多周折,费了许多唇舌。
现在才渐渐有了转机,所以他觉得时间太长,但必定算有了希望,这便是“迢递作佳期”的含义,语中微露喜悦之情又暗寓自我调侃的意味。
“由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
”二句说,佳人的相会要经过耐心的等待,需要在一定的良辰里才能实现。
前句表地点,后句指时问。
《行香子》诗词鉴赏
《行香子》诗词鉴赏《行香子》诗词鉴赏《行香子》诗词鉴赏1李清照《行香子·七夕》赏析【原词】宋…李清照草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
【注释】①蛩:蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》诗。
③“纵浮槎”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
”⑤牵牛织女:二星宿名。
《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”⑥甚霎儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
【赏析】这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
“草际鸣蛩,惊落梧桐”,词首从人间的七夕着笔,写周围环境的沉寂和抒发主人公孤独痛苦的心情。
词人巧妙地运用了以动写静的手法,大兴夸张之笔,说那几张飘然落地的梧桐老叶是。
呜蛩”所“惊落”,极写出万籁俱静的环境特点,烘托了词人内心孤寂凄怆的心情,引出了“正人间。
天上愁浓”的联想,把自己的心境与牛郎织女的离愁紧紧地编织在一起,成为所托之事与所言之情的纽带。
下面写牛郎织女的故事:“云阶月地,关锁千重。
”描写牛郎,织女远隔云阶月地、莽莽星河不得相见的痛苦,正抒发了自己与丈夫身在异地,心相牵系的离愁;描写牛郎、织女鹊桥相会,瞬息离散的苦难,正倾吐了自己与丈夫远隔千里、不得欢聚的别恨。
《行香子·七夕》李清照宋词赏析
《行香子·七夕》李清照宋词赏析【作品介绍】《行香子;草际鸣蛩》的作者是李清照,也题作《行香子;七夕》,被选入《全宋词》。
这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
宋词名句“草际鸣蛩,惊落梧桐。
”就是出自《行香子;草际鸣蛩》这首词。
【原文】行香子;七夕作者:宋;李清照草际鸣蛩,惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
【注释】①蛩:蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》诗。
③“纵浮槎”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
”⑤牵牛织女:二星宿名。
《文选;曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”⑥甚霎儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
【讲解】这首词《历代诗余》题作“七夕”,有可能是建炎三年(1129)写于池阳的。
是年三月赵明诚罢江宁守;五月,至池阳,又被任命为湖州知州,赵明诚独赴建康应召。
这对在离乱中相依为命的夫妻,又一次被迫分离。
此时,李清照暂住池阳,举目无亲,景况倍觉凄凉。
转眼到了七月七日,她想到天上的牛郎织女,今夜尚能聚首,而人间的恩爱夫妻,此刻犹两地分离。
浓重的离情别绪,对时局的忧虑,二者交融一起,形诸笔端,便铸就了这首凄婉动人词作的基调。
高中语文课外古诗文李清照《行香子七夕草际鸣蛩》原文、译文及赏析
高中语文课外古诗文李清照《行香子七夕草际鸣蛩》原文、译文及赏析行香子·七夕李清照草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
【译文】蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!【注释】①蛩(qióng):蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》:“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
”③“纵浮槎(chá)”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
”⑤牵牛织女:二星宿名。
《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”⑥甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
【创作背景】这首词《历代诗余》题作“七夕”,有可能是建炎三年(1129)写于池阳的。
2022年《行香子》诗词鉴赏
2022年《行香子》诗词鉴赏2022年《行香子》诗词鉴赏1李清照《行香子·七夕》赏析【原词】宋…李清照草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
【注释】①蛩:蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》诗。
③“纵浮槎”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
”⑤牵牛织女:二星宿名。
《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”⑥甚霎儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
【赏析】这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
“草际鸣蛩,惊落梧桐”,词首从人间的七夕着笔,写周围环境的沉寂和抒发主人公孤独痛苦的心情。
词人巧妙地运用了以动写静的手法,大兴夸张之笔,说那几张飘然落地的梧桐老叶是。
呜蛩”所“惊落”,极写出万籁俱静的环境特点,烘托了词人内心孤寂凄怆的心情,引出了“正人间。
天上愁浓”的联想,把自己的.心境与牛郎织女的离愁紧紧地编织在一起,成为所托之事与所言之情的纽带。
下面写牛郎织女的故事:“云阶月地,关锁千重。
”描写牛郎,织女远隔云阶月地、莽莽星河不得相见的痛苦,正抒发了自己与丈夫身在异地,心相牵系的离愁;描写牛郎、织女鹊桥相会,瞬息离散的苦难,正倾吐了自己与丈夫远隔千里、不得欢聚的别恨。
高中语文课外古诗文李清照《行香子七夕草际鸣蛩》原文、译文及赏析
李清照《行香子·七夕·草际鸣蛩》原文、译文及赏析行香子·七夕李清照草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
【译文】蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!【注释】①蛩(qióng):蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》:“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
”③“纵浮槎(chá)”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
”⑤牵牛织女:二星宿名。
《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”⑥甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
【创作背景】这首词《历代诗余》题作“七夕”,有可能是建炎三年(1129)写于池阳的。
《行香子·七夕·草际鸣蛩》诗词原文及译文
《行香子·七夕·草际鸣蛩》诗词原文及译文《行香子·七夕·草际鸣蛩》诗词原文及译文“星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷”出自李清照《行香子·七夕·草际鸣蛩》行香子·七夕李清照草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
【注释】①蛩(qióng):蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》:“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
”③“纵浮槎(chá)”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
”⑤牵牛织女:二星宿名。
《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”⑥甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
【译文】蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!【创作背景】这首词《历代诗余》题作“七夕”,有可能是建炎三年(1129)写于池阳的。
李清照《行香子七夕草际鸣蛩》原文、译文及赏析
李清照《行香子七夕草际鸣蛩》原文、译文及赏析行香子七夕李清照草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!①蛩(QING ):蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》:天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
”③纵浮槎(CH)”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
⑤牵牛织女:二星宿名。
《文选曹丕〈燕歌行〉》:牵牛织女遥相望。
李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同厶”⑥甚霎(SH)儿:甚”是领字,此处含有正”的意思。
霎儿:一会儿这首词《历代诗余》题作“七夕”,有可能是建炎三年(1129 )写于池阳的。
是年三月赵明诚罢江宁守;五月,至池阳,又被任命为湖州知州,赵明诚独赴建康应召。
这对在离乱中相依为命的夫妻,又一次被迫分离。
行香子·七夕原文及赏析
行香子·七夕原文及赏析行香子·七夕原文及赏析原文:行香子·七夕作者:李清照朝代:清朝草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
翻译:①蛩:蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》诗。
③“纵浮槎”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。
”⑤牵牛织女:二星宿名。
《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”⑥甚霎儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
赏析:这首词具体创作年代不详,大约是词人同丈夫婚后又离居的时期。
主要借牛郎织女的神话传说,写人间的离愁别恨,凄恻动人。
“七夕”是中国传统节日之一,每年七月七日夜里,人们遥望天上的织女星和牵牛星,想起关于他们的`美丽传说,无不感叹。
这样的日子里,正受别离之苦的词人,感触更深。
“草际鸣蛩,惊恐梧桐”。
写的是凄清之景:夜是那么静,草丛中蟋蟀的叫声是那么清晰,连梧桐的叶子掉地上也能听到。
这两句从听觉入手,不仅增强了下句的感伤情调,而且给全词笼罩上一层凄凉的气氛。
“正人间天上愁浓”是作者仰望牵牛、织女发出的悲叹。
“天上”暗点出牵牛、织女。
七夕虽为牛、女相会之期,然而相会之时即为离别之日,倾诉一年来的别离之苦,想到今夜之后又要分别一年,心情更痛苦。
李清照描写七夕的诗词《行香子·七夕》鉴赏
李清照描写七夕的诗词《行香子·七夕》鉴赏《行香子·七夕》宋代:李清照草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
译文蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎和织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!注释蛩(qióng):蟋蟀。
云阶月地:指天宫。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
牵牛织女:二星宿名。
甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
鉴赏这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
“草际鸣蛩,惊落梧桐”,词首从人间的七夕着笔,写周围环境的沉寂和抒发主人公孤独痛苦的心情。
词人巧妙地运用了以动写静的手法,大兴夸张之笔,说那几张飘然落地的梧桐老叶是。
呜蛩”所“惊落”,极写出万籁俱静的环境特点,烘托了词人内心孤寂凄怆的心情,引出了“正人间。
天上愁浓”的联想,把自己的心境与牛郎织女的离愁紧紧地编织在一起,成为所托之事与所言之情的纽带。
下面写牛郎织女的故事:“云阶月地,关锁千重。
”描写牛郎,织女远隔云阶月地、莽莽星河不得相见的痛苦,正抒发了自己与丈夫身在异地,心相牵系的离愁;描写牛郎、织女鹊桥相会,瞬息离散的苦难,正倾吐了自己与丈夫远隔千里、不得欢聚的别恨。
李清照《行香子》宋词赏析
李清照《行香子》宋词赏析李清照《行香子》宋词赏析行香子李清照草际鸣蛩,惊落梧桐。
正人间天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮来,浮去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
李清照词作鉴赏:这首词具体创作年代不详,大约是词人同丈夫婚后又离居的时期。
主要借牛朗织女的神话传说,写人间的离愁别恨,凄恻动人。
“七夕”是中国传统节日之一,每年七月七日夜里,人们遥望天上的织女星和牵牛星,想起关于他们的美丽传说,无不感叹。
这样的日子里,正受别离之苦的词人,感触更深。
“草际鸣蛩,惊恐梧桐”。
写的是凄清之景:夜是那么静,草丛中蟋蟀的叫声是那么清晰,连梧桐的叶子掉地上也能听到。
这两句从听觉入手,不仅增强了下句的感伤情调,而且给全词笼罩上一层凄凉的气氛。
“正人间天上愁浓”是作者仰望牵牛、织女发出的悲叹。
“天上”暗点出牵牛、织女。
七夕虽为牛、女相会之期,然而相会之时即为离别之日,倾诉一年来的别离之苦,想到今夜之后又要分别一年,心情更痛苦。
“人间”包括作者和一切别离中的男女。
想到牛、女今夜尚能相见,自己却无此机会,内心的悲愁,可见一斑。
“愁浓”二字,写尽辛酸。
“云阶目地,关锁千重。
纵浮来,浮去,不相逢。
”句意思:望着银河,望着云、月,幻觉中进入了想象中的天上世界。
“”是用竹木编成的筏子,可以渡水。
据说乘着它从海上出发,航行十余天,到了天上,可以见有城郭房舍,非常壮丽,望见织女宫中织布,牵牛天河岸边饮牛。
天宫以月为地,以云为阶,重重关锁,即使她象昔人那样乘去到天上,又乘回来,也不能同织女、牵牛相逢。
这几句字面虽写天上,用意则人间。
“关锁千重”,极言阻隔之深,致使有情男女不得会合团聚,其中寄托词人个人的别恨。
下片仍是作者仰望银河双星时浮现出来的`想象世界。
传说夏历七月七日夜群鹊银河衔接为桥渡牛、女相会,称为“鹊桥”,也称“星桥”。
分别一年,只得一夕相会,离情别恨,自然年年月月永无穷尽。
七夕原文、翻译及赏析
七夕原文、翻译及赏析七夕原文、翻译及赏析七夕原文、翻译及赏析1缑山仙子,高清云渺,不学痴牛騃女。
凤箫声断月明中,举手谢时人欲去。
客槎曾犯,银河波浪,尚带天风海雨。
相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处?翻译缑山仙子王子乔性情高远,不像牛郎织女要下凡人间。
皎洁的月光中停下吹凤箫,摆一摆手告别人间去成仙。
听说黄河竹筏能直上银河,一路上还挟带着天风海雨。
今天相逢一醉是前生缘分,分别后谁知道各自向何方?注释缑山:在今河南偃师县。
缑山仙子指在缑山成仙的王子乔。
云渺:高远貌。
痴牛騃女:指牛郎织女。
在这里不仅限于指牛郎织女,而是代指痴迷于俗世的芸芸众生。
凤箫声:王子乔吹笙时喜欢模仿凤的叫声。
时人:当时看到王子乔登仙而去的人们。
槎:竹筏。
银河:天河。
尚:还。
前缘:前世的因缘。
赏析这是一首送别词,题为七夕,是写与友人陈令举在七夕夜分别之事。
上片落笔先写陈令举之风度,他高情云渺,如侯家人于缑氏山头的王子晋在风箫声声的新月之夜,没有望到家人,自己便飘然而去。
与友人在七夕夜分别,词人自然想到牛郎织女,但陈令举不像他们那样痴心于儿女之情。
下片想象友人乘坐的船只来到银河之中,当他回到人间时,就挟带着天上的天风海雨。
接着他评价二人的友谊能够相逢共一醉,那是前世有缘,当天风海雨飘飘散去之后,友人也将随风飘去。
写送别,一般人都会徒增伤感,而词人却是豪气纵横,驰骋想象,遨游天界银河,如陆游所说“曲终觉天风海雨逼人”。
一般写七夕银河,总是“盈盈一水间,脉脉不得语”之类的柔情凄景,而词人笔下那天风海雨之势,正显露了他不凡的气魄与胸襟,这种逼人的天风海雨,便是他豪放词风形象性的说明。
赏析二“缑山仙子,高清云渺,不学痴牛騃女”赞美王子乔仙心超远,若有若无,不去学习牛郎织女身陷情网,作茧自缚。
“凤箫声断月明中,举手谢时人欲去”承接前文,刻画王子乔超凡脱俗的形象。
王子乔吹箫奏凤凰之鸣,挥手告别时人,乘鹤而去,令人羡慕。
王子乔放浪形骸、超凡成仙的形象,和放弃仙位陷于情网的织女形成强烈的对比,表现出词人渴望像王子乔一样能够遗世独立、羽化成仙的情志,也是词人对陈令举离别情思的开导之语。
《行香子-七夕》原文及译文
《行香子·七夕》原文及译文(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《行香子·七夕》原文及译文《行香子·七夕》原文及译文这首词,给人印象最深的是词人一笔两到的写法,词作写牛郎织女的离愁别恨,但又何尝不是在抒写自己的情怀。
李清照《行香子·七夕》译文赏析及注释鉴赏
李清照《行香子·七夕》译文赏析及注释鉴赏《行香子·七夕》是由李清照所创作的,作者巧妙地把人间和天上沟通起来了,用牛郎织女隐喻自己和丈夫。
下面就是小编给大家带来的《行香子·七夕》的译文,希望能帮助到大家!《行香子·七夕》宋朝:李清照草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
《行香子·七夕》古诗简介《行香子·七夕》也题作《行香子·草际鸣蛩》,是宋代女词人李清照的作品,被选入《全宋词》。
这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
《行香子·七夕》翻译/译文蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!《行香子·七夕》注释①蛩(qióng):蟋蟀。
②云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》:“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
”③“纵浮槎(chá)”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
李清照《行香子·七夕》鉴赏
李清照《行香子·七夕》鉴赏行香子·七夕草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮来,浮去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
【译文】蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!【鉴赏】这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
“草际鸣蛩,惊落梧桐”,词首从人间的七夕着笔,写周围环境的沉寂和抒发主人公孤独痛苦的心情。
词人巧妙地运用了以动写静的手法,大兴夸张之笔,说那几张飘然落地的梧桐老叶是。
呜蛩”所“惊落”,极写出万籁俱静的环境特点,烘托了词人内心孤寂凄的心情,引出了“正人间。
天上愁浓”的联想,把自己的心境与牛郎织女的离愁紧紧地编织在一起,成为所托之事与所言之情的纽带。
下面写牛郎织女的故事:“云阶月地,关锁千重。
”描写牛郎,织女远隔云阶月地、莽莽星河不得相见的痛苦,正抒发了自己与丈夫身在异地,心相牵系的离愁;描写牛郎、织女鹊桥相会,瞬息离散的苦难,正倾吐了自己与丈夫远隔千里、不得欢聚的别恨。
正所谓:“纵浮搓来,浮去,不相逢。
”整个上片由人间写到天上,于叙述中旬旬含情,句句扣紧着词人的感情脉搏。
最后,在下片词人的感情已经完全化他为我,将自己夫妻的境况与牛郎、织女的境况融合为一,因此,她从现实自我处境出发,展开了奇特的联想:“星桥鹊驾,经年才见,想离情别恨难穷。
”天宇间风雨变幻莫测,鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许现在还是在离别之中未能相聚吧?这种推测联想,完全是移情的结果,含蓄婉转地抒写了人间七夕夫妻不得相见的难言苦衷。
【七夕古诗词】原文注释、翻译赏析
【七夕古诗词】原文注释、翻译赏析七夕古诗词1 一、一叶幽蝉落梦尖,惊飘残梦里青衫。
重楼灯火,梦迹绕来甜。
那段红尘封不住,此时彩笔暗相探。
天涯深处,证我月光蓝。
二、秋近天遥欲寄函,柔情夕夕为君添。
鹊儿可否,替我过山南。
前世擦肩人海漫,今生如约仄平拈。
深屏旧事,星暗句何堪。
三、拟就词牌满意忺,人前题句奈平凡。
飞觞待月,清寂影成三。
不复当时烟柳岸,牵强此际水云笺。
琉璃深处,枯笔可红蓝。
四、未尽倾声古调咸,催筝窗外月来探。
梅花落指,一味冷香潜。
近我曲魂仙隐隐,铺桥云梦鹊纤纤。
也随风去,咫尺挂星帘。
五、去路徐升一叶帆,浮波星海鹊儿甘。
依前时节,伤聚瘦银蟾。
彼岸谁曾衣胜雪,今宵梦涨水拖蓝。
殷勤鱼信,几度弄潮尖。
六、累日调弦不负梅,幽香一曲白云隈。
清粼如我,天意系阿谁?多少春时深浅梦,潜为远古往来灰。
忽然七夕,试与鹊轮回。
七、梦正肥时月似钩,星波欲辨是谁眸。
探支月笔,消息渺难收。
我落秦弦芳草阙,君洄楚水芷兰洲。
临秋一段,底事学风流?八、妒月遥天对影君,一弦细细绝红尘。
传花旧句,没万里泥云。
九曲星眸秋水远,无题蝉语绿窗昏。
南楼凝伫,夜色已无痕。
九、一入新秋月半痴,再三叠梦已贫辞。
深匀故事,催促鹊偷期。
怀古愿身能溯水,消尘借酒遣相思。
鸥盟若在,倚竹白云陂。
十、在水千年只是初,波声入耳碧相濡。
流云对著,为我一牵椐。
谁画今秋弦上月,我将来世网中鱼。
载浮光景,天净映飞乌。
十一、一棹孤篷汉水旁,溯洄千载岸苍苍。
每秋映我,既有露为霜。
灵鹊桥端铺旧约,仄平网里绝微芒。
蒹葭瘦减,衣染竹风黄。
十二、索醉一年今夕风,穷眸高阁数星空。
星河洄溯,鹊驾可曾通?山伫传奇人不老,云铺潋滟梦其中。
穿屏千结,乘月与谁同。
七夕古诗词2 行香子·七夕(宋)李清照草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
秋夕(唐)杜牧银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
《行香子·七夕》李清照书写七夕节日的诗词鉴赏
《行香子·七夕》李清照书写七夕节日的诗词鉴赏秦李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。
所以接下来就让小编给大家分享一首关于诗人李清照书写的古诗鉴赏吧。
行香子·七夕宋代:李清照草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
译文草丛中的蟋蟀鸣叫个不停,梢头的梧桐树叶似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下。
由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
只能一年一次短暂相会,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
喜鹊搭桥,一年才能相见,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!注释蛩(qióng):蟋蟀。
云阶月地:指天宫。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
牵牛织女:二星宿名。
甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
创作背景这首词《历代诗余》题作“七夕”,有可能是公元1129年(建炎三年)写于池阳的。
是年三月赵明诚罢江宁守;五月,至池阳,又被任命为湖州知州,赵明诚独赴建康应召。
这对在离乱中相依为命的夫妻,又一次被迫分离。
此时,李清照暂住池阳,举目无亲,景况倍觉凄凉。
鉴赏这首双调小令,主要借牛郎织女的神话传说,写人间的离愁别恨,凄恻动人。
此词由人间写起,先言个人所见所感,再据而继之天上神话世界。
全词以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,表达了作者对牛郎织女的同情,并通过写牛郎织女的会少离多,抒发了对自已丈夫赵明诚的思念之情,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
七夕节古诗词:李清照《行香子·七夕》原文翻译及赏
析
行香子·七夕
宋代:李清照
草际鸣蛩。
惊落梧桐。
正人间、天上愁浓。
云阶月地,关锁千重。
纵浮槎来,浮槎去,不相逢。
星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。
牵牛织女,莫是离中。
甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。
译文
蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。
在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。
牛郎和织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。
鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到防碍了吧!
注释
蛩(qióng):蟋蟀。
云阶月地:指天宫。
语出杜牧《七夕》:“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
”
“纵浮槎(chá)”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。
有人矢志要上天宫,带了很多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。
此人看到牛郎在河边饮牛,织女却
在很遥远的天宫中。
浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。
此三句
系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。
星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。
韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使
鹊为桥。
”
牵牛织女:二星宿名。
《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥
相望。
”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女
孙也。
”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。
织女、牵牛之
星各处一旁,七月七日得一会同矣。
”
甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。
霎儿:一会儿。
创作背景
这首词《历代诗余》题作“七夕”,有可能是建炎三年(1129)
写于池阳的。
是年三月赵明诚罢江宁守;五月,至池阳,又被任命为
湖州知州,赵明诚独赴建康应召。
这对在离乱中相依为命的夫妻,又
一次被迫分离。
此时,李清照暂住池阳,举目无亲,景况倍觉凄凉。
赏析
这首词具体创作年代不详,大约是词人同丈夫婚后又离居的时期。
主要借牛郎织女的神话传说,写人间的离愁别恨,凄恻动人。
“七夕”是中国传统节日之一,每年七月七日夜里,人们遥望天
上的织女星和牵牛星,想起关于他们的美丽传说,无不感叹。
这样的
日子里,正受别离之苦的词人,感触更深。
“草际鸣蛩,惊恐梧桐”。
写的是凄清之景:夜是那么静,草丛中蟋蟀的叫声是那么清晰,连梧
桐的叶子掉地上也能听到。
这两句从听觉入手,不但增强了下句的感
伤情调,而且给全词笼罩上一层凄凉的气氛。
“正人间天上愁浓”是
作者仰望牵牛、织女发出的悲叹。
“天上”暗点出牵牛、织女。
七夕
虽为牛、女相会之期,不过相会之时即为离别之日,倾诉一年来的别。