中日语言里“给”的用法——以“给”与あげる、くれる、やる为例

合集下载

日语里面到底有几个“给”

日语里面到底有几个“给”

日语里面到底有几个あげる
每次上课的时候,学生们每每碰到“あげる”这个词的时候都会头疼到:怎么又是它啊!呵呵,OK其实日语里面就只有三个常用あげる,他们到底有什么区别呢?我们一起看看吧。

第一个区别,它们的汉字写法不同,分别写作上げる、揚げる、挙げる。

第二个区别,意思不同,上げる的基本意思有三个,分别是①举起,②抬高,③给例:手を上げる举手。

値段を上げる抬高价格。

母に上げるプレゼント给妈妈的礼物。

揚げる的意思是①放(风筝,烟花等),②(油)炸
例:
花火を揚げる放烟花。

空高く凧を揚げる把风筝放到高空。

てんぷらを揚げる炸鱼虾
挙げる的意思是①逮捕,②举例
例:
とうとう犯人を挙げることができた。

终于抓住犯人了。

例を挙げて説明します。

举例说明。

以上,终于明白了吧!。

日语语法-给的用法

日语语法-给的用法

【语法】「くれる」「あげる」的微妙区别(日语授受动词)2014-05-11轻松日语
“给”个东西,在日语种,“我给你”与“你给我”居然是用不一样的两个动词?有点纠结有没有?不过,看完这篇文章之后,你也许会理解这里面的原因,甚至是会心一笑了。

「くれる」和「あげる」里微妙的人际关系
日语初学者们都非常熟悉日语动词“给”的两个句型。

a【人1】は【人2】に【物】をあげます。

b【人1】は【わたし】に【物】をくれます。

对于不同的“接受者”,要选用不同的“给”。

这是授受动词中的一个小难点。

我们再来看下面两句话,假设我的两位同事是分别是吉田和小野。

1. 吉田さんは小野さんに花をあげました。

(我方不受益)
2.吉田さんは小野さんに花をくれました。

(我方受益)
接受者是我或者我方立场的人时,我方立场的人一般是指集团内的人:比如家人,关系好的同事或者很亲密的朋友等等。

这个时候、“给”要用「くれる」。

因此句子2表明吉田和我的关系比较亲近,我把吉田当做集团内的人。

而如果用句子1,则表明吉田与我关系一般,甚至可能是冷眼旁观两个不相干的人之间的给予和接受。

举一个比较极端点的例子:克林顿给奥巴马一束花,那么不关我们什么事,所以用「あげます」,但如果是外星人给奥巴马一束花,则奥巴马可以说是代表全地球人接受了这个礼物,所以最好是用「くれます」,以体现我们作为地球人的集体感。

所以大家可以发现日语是一个如此精细的语言,一个词甚至是一个假名的不同,就能体现出人和人微妙的人际关系。

也深刻地体现了日本民族敏感细腻的内心世界。

日语授受动词あげる、もらう、くれる讲解

日语授受动词あげる、もらう、くれる讲解

日语授受动词あげる、もらう、くれる讲解表达“给东西”与“收东西”的语法授受动词あげる(对上さしあげる、对下やる)もらう(自谦いただく)くれる(尊敬くださる)1.あげる给东西的人A+は/が+收东西的人B+に+东西+をあげる(收东西的人不能为第一人称)A给B~例:私が李さんに本をあげます。

田中さんが山本さんに本をあげます。

李さんが私に本をあげます。

(错!!!)2.くれる给东西的人A+は/が+收东西的人B+に+东西をくれる(给东西的人不能为第一人称,收东西的人只能为第一人称或被视为我这一伙的人、うちの関係者)A给B~例:李さんが私に本をくれます。

李さんが弟に本をくれます。

私が李さんに本をくれます。

(错!!!)田中さんが山本さんに本をくれます。

(错!!!)补充:我这一伙的人(うちの関係者)包括:家人(父母、子女、兄弟姐妹、爷爷奶奶、夫妻等)亲戚(叔姨舅姑,表堂兄弟姐妹等)关系亲密者(恋人、好友等)同组织(同事、上司等)当收东西的人是わたし・わたしたち时,可省略:3.もらう收东西的人A+は/が+给东西的人B+に/から+东西+をもらう(给东西的人不能是第一人称)A从B那里得到~例:李さんが田中さんに本をもらいます。

わたしが李さんに本をもらいます。

山本さんが私に本をもらいます。

(错!!!)相应的やる、さしあげる、くださる、いただく用法及あげる、もらう、くれる作为补助动词的用法,请听下回讲解。

連絡先:よんろくいちいちにさんななごいち(番号です)。

日语中的授受动词

日语中的授受动词

授受动词授表示授予、给予,受表示接受和得到,在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样。

学习授受动词和搞清接受关系,是日语学习中又一个难点。

1、我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示“给”的意思,“やる”、“あげる”、“さしあげる”。

『やる』用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物。

也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用“やる”这个词。

“やる”是一段动词。

例句:我给鱼喂食了。

私は魚(さかな)に餌(えさ)をやりました。

『あげる』应用比较广泛,它是一段动词。

用于同辈或者关系比较好的人之间。

把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。

如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。

常用的句型:“.......は......に......をあげる”例句:李さんは劉さんに本をあげます。

小李给小刘书。

练习:我给朋友两张CD。

私は友達に音楽CDを2枚あげます。

弟は友達に映画のきっぷをあげました。

(我)弟弟给他的朋友电影票了。

『さしあげる』自谦动词。

例句:私は先生にお手紙を一通「いっつう」さしあげました。

我给老师发了一封信。

あなたは先生に年賀状をさしあげましたか。

你给老师送贺年卡了吗?第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出方是同一方的人。

例句:父は中国のお土産を隣さんにさしあげました。

父亲把中国的特产送给了邻居。

2、别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:“くれる”、“くださる”。

『くれる』用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。

给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人,经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是“我”,给的具体东西是宾语,用宾格助词“を”表示。

简述汉语的“给” 与日语的“授受动词”之关系

简述汉语的“给” 与日语的“授受动词”之关系

简述汉语的“给” 与日语的“授受动词”之关系【摘要】日语里表示授受的动词有很多,最基础的至少有三种——「くれる」「あげる」「もらう」,但翻译成汉语时,都译成“给”。

同一句带有“给”的汉语句子,翻译成日语有多种说法,中国人往往会不知所措。

所以,了解、掌握日语的“授受动词”与汉语的“给”的关系有重要意义。

【关键词】给;「くれる」;「あげる」;「もらう」0 前言每年讲授日语语法课,当讲到「くれる」「あげる」「もらう」的异同时,都要花费很长时间,因为了解、掌握它们的用法确实很难,翻译成汉语都是“给”的意思。

通过大量收集材料,阅读、拣选,关于「くれる」「あげる」「もらう」与汉语的“给”的关系,在脑海中脉络越来越清晰,便有了写一篇论文,简述其常用规则的想法。

日语把「くれる」「あげる」「もらう」叫做授受动词,其中的「あげる」表示“授”,「くれる」「もらう」表示“受”,而汉语里“授”与“受”都是“给”,区别在“给”的宾语部分——“授”是“授予”,常常是“给别人”“,“受”是“接受”,常常是“给自己”。

那么汉语的“给”翻译成日语时,却不能简单地翻译成「くれる」「あげる」「もらう」。

下面对“给”与「くれる」「あげる」「もらう」的关系进行详细阐述。

1 “给”的意思《现代汉语大辞典》对“给”的解释如下:1)使对方得到或遭受到。

如:妈妈是给我快乐最多的人。

2)被。

表示被动。

如:道路给堵住了,过不去。

3)为,替。

引进动作的承受者。

如:我开二十年车了,可尽是给别人开了。

4)跟,向。

引进动作的对象。

如:我照实给他说了。

5)让、使、叫。

表示容许或致使。

如:鲁迅《狗·猫·鼠》:“看地上,躺着一匹隐鼠···取来给躺在一个盒子里,大半天,竟醒过来了。

”6)用于动词前,表示加强被动或处置等语气。

①如:巴金《再论说真话》:“哪怕是给铺上千万朵鲜花,谎言也不会变成真理。

”②如:鲁光《中国姑娘》:“兴许正是这股不服输的炽热的火焰,把伤心的泪水给烧干了吧!”以上的“给”翻译成日语的话,1)的“给”,可以译成授受动词「くれる」;2)的“给”可以译成被动助动词「れる」「られる」;3)的“给”可以译成补助动词「てあげる」;4)的“给”可以译成介词「に」;5)的“给”可以译成使役动词「せる」「させる」;6)的“给”可以不翻译。

中日语言里“给”的用法

中日语言里“给”的用法

中日语言里“给”的用法作者:梁丽莉来源:《科教导刊》2015年第20期摘要「あげる」、「くれる」、「やる」等授受关系动词在日本人的日常生活中使用频率极高,而每个词语翻译成中文都相当于“给”的意思,对中国学习者来说,是很容易使用混淆、出现错误的地方。

本文以中国人学习日语常犯的错误案例为切入点,对中日两国的“给”进行探究,以期对广大日语学习者有所帮助。

关键词给あげるくれるやる中图分类号:H36 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2015.07.067The Use of “Give” in Japanese and Chinese Language——Take "Give" and あげる、くれる、やる as an exampleLIANG Lili(Chongqing Three Gorges University, Chongqing 404000)Abstract Offering and accepting 「あげる」、「くれる」、「やる」 and other high frequency verbs in Japanese daily life, and every word translated into Chinese are the equivalent of "give" meaning to Chinese learners. It is easy to use to confuse, where the error occurred. In this paper, the Chinese people to learn Japanese often mistake the case as the starting point for China and Japan "give" to explore, in order to help the majority of Japanese language learners.Key words give; あげる; くれる; やる1 汉语的“给”和日语的「あげる」、「くれる」、「やる」为了使「あげる」、「やる」、「くれる」各自的用法一目了然,笔者参考宮地裕对鈴木重幸所著『日本語文法、形態論』一书中授受动词的评价,并根据『漢語大辞典』、『現代漢語辞海』、『言語大典』等辞书制作了表1和表2。

授受动词

授受动词

授受动词可以说是日语的独特表达之一,与汉语相比其用法错综复杂,较难掌握。

日语的授受表达主要是通过やる、あげる、さしあげる。

くれる、くださる。

もらう、いただく这7个授受动词来表达的,着7个授受动词在表达“给予”或“接受”的含义时有着明确的分工,职责分明,不能混用。

由于受视点等因素的制约,授受动词在使用是受诸多限制。

一,授受动词的分类授受动词就是表达“给予”或“接受”意义的动词。

日语的授受动词有やる、あげる、さしあげる。

くれる、くださる。

もらう、いただく七个。

其实在日语“与える”、“受け取る”等次也可以表示“给予”或“接受”的意义,却并没有归结为授受动词。

之所以把以上七个词称之为授受动词是因为这些动词有接在“テ”后做补助动词的用法,另外这些动词没有被动态。

日语的七个授受动词根据其意义和用法可以分为以下三类:(1)やる、あげる、さしあげる。

(2)くれる、くださる。

(3)もらう、いただく。

第一组与第二组授受动词表示“授”即“给予”的意义,第三组授受动词表示“受”即“得到”的含义。

另外三组授受动词都有敬语形式与非敬语形式的划分。

其中さしあげる是やる/あげる的谦让语。

くださる是くれる的尊敬语,いただく是もらう的自谦语。

无论是敬语形式还是非敬语形式。

它们所表达的词汇意义是一样的,所不同的知识敬谦程度而已。

二,日语授受动词的视点日语是一种对“视点”非常敏感的语言,表示“亲近感”的名词反映着说话者的“视点”。

从日语表达习惯来看,当然所叙述的事项中有远近关系不同的人时,从更近的人的立场去看待事项比较自然。

换句话说,所叙述事项中与说话人关系近的人时“内”,与说话人关系较远的称之为“外”。

需要注意的是,这里的“内”并不是仅指“我”等第一人称,“外”也并不是除“我”之外都是“外”。

日语的“内外”是一个相对概念,它的外延可大可小,要根据具体的对象而定。

一般情况下远近关系顺序是:我〉我以外的内〉外。

下面我们将通过一下例句具体分析“内”与“外”的关系。

浅析中日两语言中的授受关系

浅析中日两语言中的授受关系

文化长廊浅析中日两语言中的授受关系于晓莉 大连外国语大学摘 要:授受关系是日语语法中很重要的一个语法特征,对日语学习者来说也是语法学习中的学习重点和学习难点之一。

“授”是给予的意思,“受”是接受的意思,因此,简言之,授受关系所表达的就是这种给予与接受的关系。

相当于我们汉语中的“给”、“得到”等。

但是,汉语和日语两种语言的授受表达却有很多不同之处。

日语中有7个授受动词,但与此相对,汉语中表达授受之意最常见的词语就是“给”这一个动词。

本文选取日语中的授受动词和汉语中的授受动词“给”,通过中日对比分析,考察两种语言在授受表达上的差异。

关键词:授受关系;视点;待遇表达;恩惠作者简介:于晓莉(1990.10-),女,汉,辽宁省大连市人,大连外国语大学硕士,研究方向:日语语言学。

[中图分类号]:H36 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2017)-11-194-01授受关系是日语语法中很重要的一个语法特征,对日语学习者来说也是语法学习中的学习重点和学习难点之一。

(1)私は花子に本をあげた。

(我给了花子一本书)(2)彼女は私に絵を一枚くれた。

(她给了我一幅画)(3)姉から小遣いをもらった。

(我从姐姐那得到了零花钱)诸如例句所示,表达授受关系的动词叫作授受动词。

日语中有「あげる·やる·くれる·もらう·さしあげる·くださる·いただく」共7个授受动词,考虑到日语中的“内”和“外”的关系,可将这7个授受动词分为3类:①やる あげる さしあげる②くれる くださる③もらう いただく首先,关于两者的视点差异:(4)私は(妹の)花子にキャンデーをやった。

我给了(妹妹)花子一块糖。

(5)(隣の)田中さんは(私の妹の)花子にキャンデーをくれた。

(隔壁的)田中给了(我的妹妹)花子一块糖。

在例(4)中,比起“花子”,“我”对于我而言属于更为亲近的一方(因为是本身),在例(5)中,和“隔壁的田中先生”相比,“我的妹妹花子”于我而言是更为亲近的一方。

中日对比研究——汉语动词“给”和日语动词“与ぇゐ”

中日对比研究——汉语动词“给”和日语动词“与ぇゐ”
r 匕之扣 加℃e 南 允 毒 屯、 L0 凰e 人 々6 明 毛 希望 老 凉 土 : 、


立 < 允 ℃ 南6。 扎 J ⑨ 当他手 头只剩 五块多钱 时, 了他通知 , 给 让他去那家小饭 馆。 手 元I扣 加 五 丹I L加 残 岛 < ,允 、 ’ < = 壬 ) 上j 通知 力 童 、 例 食堂 恸 <l 6 1允 。 《 二 二 钟鼓楼 》 ⑩ 张秀藻赶 紧说 : “ 啦!哟 , 谢谢 这糖挺高级呀 , 您给得 太多啦 ! ”
23 .% 6
2.% 38 6
10 0%
授 受动词 “ ” 给 在接续具体 的物的时候 , 可译成 日 的r 为( 语 南c 为 芑L扔} / 于舀)< 为( 芑为)宅岛 ( ,扎 < /) 0 < jr ) 、渡亨j r 、出 寸j 等。接续抽象物时 , 一般与 日 的动词 r 之为j 语 与 相对应。 . ( ) 于日 二 关 语作 品中r 之为J 与 的实例调查 ( 总计 1例 ) O ① 恋 、 0 大 誊 建 物 、 浞山 、 一 老改造 L允刑磅所 加

否。

< 弓 扎 < 芑为)

南c 于6 ( 芑L南} 于否)

屯岛 _ j ( 0 < )

与之为
渡寸
出寸
不译




1. % 59 7
2. % 38 6
1. % 59 7
56 _% 2
1. % 31 6
r 扫金 老 圣 岛第 老寅 ? 挡 芑、 、 j 土。
r 扎c 曹先生 二 l


。雪 老抒 < 尢 加 岛竹第
⑦“ 曹先生给 的五块钱 ; 这是 没有别 的了?《 ”骆驼祥子》

日语授受动词的用法

日语授受动词的用法

日语授受动词的用法在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。

表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。

掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。

授受动词有3类,请看下图:这里有4个概念希望在学习中注意:1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。

表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。

(在图中用箭头表示)“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。

“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。

第三人称间的交递情况,另外加以说明。

2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。

(在图中,外侧有注,内侧则相反。

)3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。

不同地位的人的选择的语言是不相同的。

4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。

下面逐一进行讲解。

(1),上げる(あげる)<一段动词>主语给补语,向外。

表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。

当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。

给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。

给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。

如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。

例句:1,私は友達にレコードを3枚上げます。

(我给朋友3张唱片。

)2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。

(我给老师发了二封信。

)3,私は弟に辞書を遣りました。

(我给弟弟一本词典。

谈日语授受动词的含义与文法

谈日语授受动词的含义与文法

谈日语授受动词的含义与文法冒耀祺【摘要】在日语中表示不同人称和不同对象之间的授受关系,要用不同的授受动词,常用的授受动词有「さしあげる·あげる·ゃる·ださる·れる·いただく·もらう」这七个,它们可以接在动词连用形+接续助词「て」下面构成授受补助动词「~てさしあげる·~てあげる·~てゃる·~てくださる·~てくれる·~ていただく·~てもらう」来表示动作的授受关系.这种表达是比较复杂的,对日语学习者来说是个难点.为了在学习和日常生活中熟练并准确无误地使用授受动词,必须首先正确掌握其含义与文法.【期刊名称】《和田师范专科学校学报》【年(卷),期】2010(029)002【总页数】3页(P123-125)【关键词】授受动词;授受补助动词;敬语;中文;比较【作者】冒耀祺【作者单位】南通农业职业技术学院人文系,江苏南通,226007【正文语种】中文在我们的日常生活当中每天都要频繁地使用授受动词。

我们都知道,“授”即代表给予,也就是英文里的“give”,“受”则代表接受,即英文里的“receive”。

现代汉语中不管谁“给”谁都用动词“给”表达,而在日语中表示不同人称和不同对象之间的授受关系,要用不同的授受动词,常用授受动词有「さしあげる·あげる·やる·くださる·くれる·いただく·もらう」这七个,它们可以接在动词连用形+接续助词「て」下面构成授受补助动词「~てさしあげる·~てあげる·~てやる·~てくださる·~てくれる·~ていただく·~てもらう」来表示动作的授受关系。

这种表达是比较复杂的,即使是日语掌握的很好的外国人也会常常出现类似于「先生は私の手紙をいただきましたか」(老师收到我的信了么?)、「先生は私たちに日本語を教えてあげました」(老师教我们日语。

日语授受动词用法

日语授受动词用法
我从他那得到某物Ⅰ←Ⅲ
你从他那得到某物Ⅱ←Ⅲ
他从他那得到某物Ⅲ←Ⅲ
くれる
くださる
你给我某物Ⅱ→私
李さんは住所の地図をくれました。
先生は中日辞書をくださいました。
这两个动词作谓语,主语为授予者,接受者一定是我或我方人员。くれる用于平辈之间;くださる用于长辈。
他给我某物Ⅲ→私
他给你某物Ⅲ→Ⅱ
我给他某物Ⅰ→Ⅲ
你给他某物Ⅱ→Ⅲ
他给他某物Ⅲ→Ⅲ
もらう
いただく
我从你那得到某物Ⅰ←Ⅱ
今、お父さんから電話をもらいました。
アルバイト募集センタ一から申込書をもらいました。
昨日、山田先生から手紙をいただきました。
这两个动词作谓语,主语是接受者,补语为授予者。もらう用于平辈之间或社会地位相当的人之间;いただく用于从长辈或社会地位较高的人那里得到某物。
授受动词用法あげる
差し上げる
我给你某物Ⅰ→Ⅱ
私は王さんに本をあげました。
卒業式に先生に何を差し上げましたか。
弟はレコ一ドが好きですから、レコ一ドをあげようと思います。
母はマフラ一がほしいと言っていたので、マフラ一をあげました。
这三个动词作谓语时,主语一定是授予者。あげる措词客气,常用于平辈之间、社会地位相当的人之间或给晚辈某物;差し上げる用于给长辈或社会地位高的人某物;やる主要用于给动植物某物。

小议“やる、あげる、さしあげる”用法

小议“やる、あげる、さしあげる”用法

小议“やる、あげる、さしあげる”用法【摘要】授受动词深受日本人的喜爱,特别是恩惠表达上,但是“やる、あげる、さしあげる”在使用时往往和恩惠方向以及听话人,话题人有关,在使用时需要慎重。

【关键词】恩惠;听话人;话题人授受动词在日语语法中既是一个重点,也是一个难点,特别是作为补助动词用的时候,深受日本人的喜爱。

日本人因为时刻脑子里紧绷着一根“内外”“上下”关系的弦,时刻注意恩惠的表达。

而授受补助动词在这一点上发挥着适时的作用,满足了日本人交际的需要。

但学生在使用的时候,存在不少误用的现象,低年级的学生是一般只会用授受动词的本动词形式,对于补助动词几乎不用,高年级的学生有了使用的意识,但是在使用过程中存在着误用,滥用,现本文只就其中的“やる、あげる、さしあげる”进行简单地说明,以期对日语初学者有所帮助。

「物のやり取りに関わる授受動詞は古代語では現代語の「やる」「くれる」「もらう」に相当する非敬語形の使用例があまり見られない。

基本的に尊敬語形、謙譲語形の「たまふ」「奉る」「たまはる」のみで構成されている。

」【1】(相当于现在日语中的物物交换的授受动词在古代日语里几乎没有非敬语形式。

)由此可见在古代日语中授受动词主要就是用来表达敬意的。

在现代日语里依然使用授受动词来表达恩惠的,特别用其补助动词的形式来强调自己受到别人的恩惠。

在“やる、あげる、さしあげる”的本动词的使用上,基本问题不大。

“やる、あげる、さしあげる”主要是低人称给与高人称或者相同人称(第三人称之间)的授受关系,是站在给予者的立场上进行表述的。

总之这三个做谓语时,主语一定是动作的发出者,或是其一方。

“やる”常用于接受者是授予者的晚辈或者社会地位低于授予者的场合,也用于平辈之间关系亲密的场合,或给动植物东西等。

如“弟に本をやる”“子供に年玉をあげる”“花に水をやる”“猫に餌をやる”。

“あげる”是“やる”的客气措辞,常用于平辈或社会地位相等的人之间,也用于授予的对象是晚辈或者动植物等。

卡卡老师之授受动词

卡卡老师之授受动词

ノートに名前を書いてください。

基本的授受动词:あげる、もらう、くれる①“授”:A给BX(Aは/が)BにXをあげる。

李さんは王さんに本をあげました。

わたしはこの本を王さんにあげます。

(わたしは)この本を王さんにあげます。

(Aは/が)BにXをもらう。

(Aは/が)BからXをもらう。

②“受”:A从B得到/索要X(Aは/が)BにXをもらう。

(Aは/が)BからXをもらう。

王さんは李さんに/から本をもらいました。

王さんはわたしからこの本をもらったのです。

③“授”:A给B(我)X(Aは/が)B(わたし)にXをくれる。

王さんは/が(わたしに)この本をくれました。

(小王给我用は,是小王给我的用が)Point1:“あげる”“くれる”从施动者角度、“もらう”从受动者角度描述物品、所有权转移。

Point2:要特别注意助词“に”的作用。

1.王さんの誕生日に本を()ました。

→あげ(语境:小王生日,要送小王书)2.李さんはわたしが卒業したときに、本を()ました。

→くれ(小李送书给我)3.これが李さんの()た本ですか。

難しいですね。

→くれ(这是小李送你的书嘛)4.これは李さん()もらった本です。

→に/から(から:表示出处,没有感情。

に:带感情)PS:授受动词使用的其他注意点Point3:使用授受表达时,要注意转移的物(或者物权),不能是不好的东西。

因为授受表达本质是用来表示恩惠转移的。

进而要注意,没有恩惠关系的物品转移、物权不转移的物品转移、交给处理该事务的权力机关都场合,不能使用授受动词。

Exp:1、悪い影響を与える/受ける(あげる×/もらう×)不好的东西2、李さんから借りた本を昨日学校で返した(李さんにあげた×)只是返还的东西3、手紙を警備員さんに渡した(あげた×)物权未转移4、宿題をオフィスに出した(あげた×)交给该事务权力机关的时候Point4:使用授受表达时,如果涉及的都是第三人称,根据与谈话中涉及的人物之间亲疏远近的关系,会与以上结构存在不一致的地方。

日语的授受关系

日语的授受关系

授受关系日语中,授受关系表达有三组:1くれる、くださる;2やる、あげる;3もらう、いただく。

1、くれる、くださる(别人给我东西)是一组表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自己做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に)来表示。

我们将给予者定为A接受者定为B,物为C,则此句型为:AがCをBにくれる(A给B 东西C)例句:(1)弟は私に映画の切符をくれました。

弟弟给我电影票了。

在此句型中,B是属于我一方的人,在实际运用中“私に”可以省去。

くださる是“くれる”的尊敬语,用于身份高的人或是尊敬对方时用,给予者为高于自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。

句型为:AがCをBにくださる(A给B 东西C)例句:(1)先生はお返事をくださいました。

老师给了我回复。

2、やる、あげる(我给别人东西)是一组表示说话人或自己一方的人给别人东西或者为别人做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,授予的对象(或收益者)用に表示。

句型为:AがBにCをやる例句:(1)犬に水をやる。

给狗倒点水。

(2)古い辞書を弟にやりました。

把旧的词典给了弟弟。

可见やる表示给比自己级别低、年纪小的或给动物东西是用,而あげる是やる的客气表达,表示给平辈或平辈以下的人东西时用。

句型为:AがBにCをあげる例句:(1)この辞書をあげるから、どうぞ使ってください。

给你这本词典,请用吧!3、もらう、いただく(从别人那里得到东西)是一组表示说话人自己或自己一方的人接受别人给的东西或者为自己做什么的动词,所涉及的事物用を,涉及的对象用から或に来表示满意接受者为主体,其句型为:BがAに(から)Cをもらう例句:(1)妹から电话をもらいました。

我接到父亲打来的电话。

当给予者是高于自己处于上位的人物,或者虽为同位的人,但要表示客气,则用“いただく”,句型为:BがAに(から)Cをいただく例句:(1)先生から本をいただきました。

日语中一些常见终助词的种种用法

日语中一些常见终助词的种种用法

日语中一些常见终助词的种种用法发表时间:2007-11-5 16:34:28 信息来源:日语论坛点击:33在中文里,我们经常会在一句的话的末尾添上一些感叹词(如吗、啊、呀、吧、呢、等),来表达说话人此时的语气,增加话语的感情色彩。

同样地,日文中也有这样的一类词,接在句末,在完成此句话的同时,也表达出了说话人的感叹、疑问、愿望、强调、反语、禁止、命令等语气,我们把这类词称为"终助词".主要有:か、ね、よ、わ、の、な、なあ、ぞ、ぜ、や、かしら、かな、もの、て(で)、け、けれど(けども)、え(い)等。

下面就一些较常用的终助词进行讲解,以供大家参考!一、か接在体言、助词の、用言的终止形(形容动词词干)后1、表疑问例:あなたはいらっしゃいますか。

どう解決したら良いか。

それでいいか。

2、表反问的语气例:これが人間のなすべきことであろうか。

そんなことあるものか。

なんだ、お前か、びっくりした。

二、ね1、表确认例:これはあなたの辞書ですね。

2、表感叹,有时也读成ねえ,语气较之ね更强例:学校のにわはきれいですね。

三、よ接在句末加强句子的语气,表主张、叮嘱、或唤起对方的注意例:早くいらっしゃいよ。

その言葉、きっとうそよ。

とてもうまいよ。

若いくせに何だよ。

四、わ用于句末,使语言感觉柔和,同时也有感叹、强调之意,是女性用语例:だれだってそうだわ。

私知らないわ。

とてもすてきわ。

私も行くわ。

五、の接在用言连体形后,主要为妇女、儿童用语,男性和气地对关系亲密的女性或孩子说时也可用1、表询问,要用升调,男女都可用,相当于——のですか。

例:これは田中さんからもらったの。

どこへ行くの。

何かあったの。

2、表轻微的断定,常用のよ的形式,语气比の强,女子用语,相当于——のです。

例:とてもいやなの。

うちの子供は三人とも男の子なの。

クリスマスにはいつも靴下をぶら下げて寝るのよ。

3、表轻度的命令,相当于-しなさい。

例:あなたは心配しないで、勉強だけしていればいいの。

日语中的授受关系くる、もらう、あげる

日语中的授受关系くる、もらう、あげる

浅谈日语中的“授受关系”【摘要】对于初学者来说,搞清楚日语中的“授受动词”以及“授受关系”并能灵活运用是件不容易的事,对于这种授受,日语中一共涉及到三大句型,而汉语中我们只需要用“给”来表达就可以了。

日语中的尊卑关系,内外关系也会影响授受动词的使用。

本文就日语中的授受关系进行简单的总结和探讨。

【关键词】授受动词;授受关系;上下关系;长幼关系;内外关系【中图分类号】:G633.46【文献标识码】:B 【文章编号】:1009-9646(2008)05-0133-01日语中的“授受关系”,首先学到的就是物的授受,接着就是延伸到动作的授受。

在这种授受的关系中,要特别注意的是尊卑关系,上下关系和内外关系。

我们可以从以下的例子中学习和探讨。

本文中把A定为“授予者”,B定为“接受者”来进行讨论。

?1 “A给B……”AはBに……をやる/あげる/さしあげる句型一中A是给的一方,B是接受的一方,接受者一般是第二、三人称。

やる/あげる/さしあげる,这三个动词的用法根据上下关系,长幼关系的不同,尊敬的程度逐渐递增。

1.1 AはBに……をやる这个句型表示:上级或长辈A给下级或者晚辈或者动植物B……△私は弟にプレゼントをやります。

/我给弟弟礼物。

△私の旅行中、花に水をやるのを忘れないね。

/我旅行的时候别忘记给花儿浇水呀。

△犬に餌をやります。

/给狗喂食。

△私は毎晩子供に本を呼んでやります。

/我每晚都要给孩子读书。

1.2 AはBに……をあげる这个句型表示:平辈关系之间或者上级或长辈A给下级或者晚辈B……△顧さんは馬さんにペンをあげました。

/小顾给了小马一支笔。

△父に帽子を、母に財布をあげました。

/送给父亲一顶帽子,送给母亲一个钱包。

△マリアさんが風邪を引いたので、私はマリアさんにおかゆを作ってあげました。

/因为玛利亚感冒了,所以我就给她做了粥。

?1.3 AはBに……をさしあげる这个句型表示:下级或晚辈A给上级或长辈B……,尊敬程度最高。

日语授受表达“Vてあげる”“Vてさしあげる”的情境化研究——以日语教材中的例句为中心

日语授受表达“Vてあげる”“Vてさしあげる”的情境化研究——以日语教材中的例句为中心

日语授受表达“Vてあげる”“Vてさしあげる”的情境化研究——以日语教材中的例句为中心
李飒;黄忠
【期刊名称】《西北成人教育学院学报》
【年(卷),期】2024()3
【摘要】本研究聚焦于日语教学中“Vてあげる”和“Vてさしあげる”的实际运用问题,通过对日语教材中例句的具体情境分析,揭示了教材提供的例句过于抽象,缺乏真实交流场景下的应用练习等问题。

研究表明,为提高学习者的实际运用能力,教材设计应更多考虑语言使用的实际场景,教师在教学过程中也应引导学生理解并模仿合适的情境中的语法运用。

这一发现对于日语教材编写和教学方法的改进提供了重要参考,有助于提升学习者的交际能力。

【总页数】6页(P64-69)
【作者】李飒;黄忠
【作者单位】东北师范大学外国语学院;河北工业大学廊坊分校
【正文语种】中文
【中图分类】H36
【相关文献】
1.中日语言里“给”的用法——以“给”与あげる、くれる、やる为例
2.日语学习者授受表现习得与误用研究——以“~てあける”为中心
3.「~ている」「~てある」「~ておく」「~他動詞+られている」「~他勤+られてある」使用方
法比较4.浅谈日语授受动词的翻译——从「めんむゃつを殺してゃる」谈起5.语用学视角下的日语使役话法研究——以「させてやる」和「させてあげる」为中心
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

日语中的授受动词“やる”和“くれる”

日语中的授受动词“やる”和“くれる”

日语中的授受动词“やる”和“くれる”张广平【期刊名称】《山东理工大学学报:自然科学版》【年(卷),期】1995(000)004【摘要】“ゃる”和“くれる”是日语中常用的授受动词。

表示授受关系时,不但可单独使用,也可以作补助动词使用。

“ゃる”的主要意思是“给(对方)什么”或“给(对方)干什么”,“くれる”的主要意思是“(对方)给说话者什么”或“(对方)给说话者干什么”。

以上授受关系,如果是下级对上级等场合,“ゃる”要被“ぁげる”或“さしぁげる”所代替。

即“ゃる”的敬体形式为“ぁげる”或“さしぁげる”,“くれる”的敬体形式为“くださる”。

这样一来,日语授受动词“ゃる”和“くれる”在语言表达上,要比汉语表达授受的动词“给”复杂的多。

这就给学日语的中国学生带来不便和麻烦。

如不能正确掌握“ゃる”和“くれる”的用法,就会影响学习日语的进程。

因此,关于“ゃる”和“くれる”的教与学,是学生能否掌握日语授受关系表达方式的一个重要环节。

【总页数】3页(P73-75)【作者】张广平【作者单位】山东工程学院经济贸易系【正文语种】中文【中图分类】H36【相关文献】1.中日语言里"给"的用法——以"给"与あげる、くれる、やる为例 [J], 梁丽莉2.「~ている」「~てある」「~ておく」「~他動詞+られている」「~他勤+られてある」使用方法比较 [J], 杨海茹3.「~てやる」「~てくれる」「~てもらう」不表示恩惠的用法 [J], 刘向红4.“贷す”、“借りる”、与补助动词“くれゐ”、“やる”、“もろう”的综合表述 [J], 马良;5.“やる·くれる·もらろ”与汉语“给”字的语法对比 [J], 金裕雪因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

给的用法与基本字义

给的用法与基本字义

给的用法与基本字义给表示交付、送与、替,为、被,表示遭受、把,将等,那么你对给的使用方法了解多少呢?以下是由店铺整理关于给的用法的内容,希望大家喜欢!给的用法给ɡěi①动使对方得到某些东西或某种遭遇:叔叔给他一支笔∕杭州给我的印象很好。

②动叫;让。

③介用在动词后面,表示交与,付出。

送给他∕贡献给祖国。

④介为wèi:他给我们当翻译。

⑤介引进动作的对象,跟“向”相同:小朋友给老师行礼。

⑥介表某种遭遇;被:羊给狼吃了。

⑦助直接用在表示被动、处置等意思的句子谓语动词前面,以加强语气:弟弟把花瓶给打了。

【给脸】【给面子】【给以】给jǐ①供给;供应:补给,配给,自给自足。

②富裕充足;家给户足。

【给付】【给水】【给养】【给予】【给与】常见词性〈动〉(1) [口](2) 使对方得到或遭受到。

如:给他一张票;给饥饿者所需要的食物;我给他字典;给我一片面包;给脸(给面子;给以礼遇);给个炭篓鬼戴(抹黑;使人难堪)。

(3) 让;使;叫 [let]。

如:给我看看,别叫风给刮散了。

〈介〉(1) 表示对象、目的,相当于“为”、“替”。

如:为给人类带来利益而工作;寄给我的信。

给伤员包扎(2) 引进动作行为的主动者,或表示被动语态,相当于“被” [by]。

如:机器给弄坏了;屋子里给弄得乱七八糟。

(3) 表示方向,相当于“朝”、“对”、“向” [to]。

如:给这儿灌水;给他送礼;给老师行礼;给他使了个眼色。

〈助〉(1) 用在某些动词前面,用以加强语气。

如:保不住给忘了;风把门给吹开了;您给找个人。

碗给打碎了;裤腿都叫露水给湿透了。

(2) 另见jǐ康熙字典解释未集中】【糸字部】给《广韵》《正韵》居立切《集韵》《韵会》讫立切,$音急。

《说文》相足也。

《玉篇》供也,备也。

《左传·僖十三年》敢不共给。

《前汉·礼乐志》日不暇给。

《注》给,足也。

又《集韵》极业切,音劫。

敏言也。

《礼·仲尼燕居》恭而不中礼谓之给。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档