《水浒传》序注释译文
五年级水浒传文言文翻译

昔者,宋王朝,国势日衰,民不聊生。
贪官污吏,横征暴敛,百姓苦不堪言。
时有一人,姓宋江,字公明,山东郓城县人,为人忠厚,心怀仁义。
因遭奸人陷害,家破人亡,无奈之下,聚集众好汉,占梁山泊为据点,开始了反抗腐败官府的斗争。
宋江,乃梁山泊好汉之首,人称“及时雨”。
其人英勇善战,智勇双全。
梁山泊好汉,皆因其英勇,纷纷投奔而来。
其中,有武松、林冲、鲁智深、吴用等,个个都是江湖豪杰。
梁山泊好汉,共有一百零八将,分为天罡星、地煞星。
天罡星,即天魁星,为首者宋江;地煞星,为首者卢俊义。
梁山泊好汉,各有所长,有的擅长武艺,有的精通谋略。
他们团结一心,共同抵抗腐败官府,为民除害。
梁山泊好汉,首战青州,一举击败了贪官污吏。
随后,他们转战各地,所向披靡。
一时间,梁山泊好汉威震四方,百姓纷纷称赞。
然而,梁山泊好汉的胜利,并未引起朝廷的重视。
宋王朝反而加大了对他们的打击力度。
梁山泊好汉,为了保护百姓,不得不与朝廷展开激战。
在一次激战中,宋江身受重伤,幸得武松、林冲等好汉相救,方得保全性命。
宋江伤愈后,继续带领梁山泊好汉,与朝廷展开斗争。
经过多年的艰苦斗争,梁山泊好汉终于取得了胜利。
宋王朝被迫与梁山泊好汉议和,答应减轻百姓负担,严惩贪官污吏。
然而,梁山泊好汉并未因此而满足。
他们深知,腐败的根源并未消除。
为了彻底改变天下,他们决定接受朝廷的招安,以便在朝廷内部,继续与腐败势力作斗争。
梁山泊好汉接受招安后,被朝廷任命为官。
然而,他们并未忘记自己的初心,仍然关心百姓,为民除害。
在他们的努力下,天下逐渐变得清明。
然而,好景不长。
不久后,宋江等梁山泊好汉,因遭受奸人陷害,被朝廷陷害致死。
梁山泊好汉的英勇事迹,却永远流传在民间。
水浒传,以其深刻的思想内涵,生动的人物形象,独特的艺术风格,成为了中国文学史上的一部不朽之作。
其故事情节,令人感慨万千;其人物形象,令人叹为观止。
如今,让我们共同回顾这段传奇故事,感受水浒传的魅力。
(注:以上文言文翻译,仅供参考。
高中语文 课外古诗文 金圣叹《水浒传》序原文及翻译

金圣叹《水浒传》序原文及翻译金圣叹原文:朝日初出,苍苍凉凉,澡头面,裹巾帻,进盘飧,嚼杨木。
诸事甫毕,起问可中?中已久矣!中前如此,中后可知。
一日如此,三万六千日何有?以此思忧,竟何所得乐矣?每怪人言:某甲于今若干岁。
夫若干者,积而有之之谓。
今其岁积在何许?可取而数之否?可见已往之吾,悉已变灭。
不宁如是,吾书至此句,此句以前已疾变灭。
是以可痛也!快意之事莫若友,快友之快莫若谈,其谁曰不然?然亦何曾多得。
有时风寒,有时泥雨,有时卧病,有时不值,如是等时,真住牢狱矣。
舍下薄田不多,多种秫米,身不能饮,吾友来需饮也。
舍下门临大河,嘉树有荫,为吾友行立蹲坐处也。
舍下执炊爨、理盘槅者,仅老婢四人,其余凡畜童子大小十有余人,便于驰走迎送,传接简帖也。
舍下童婢稍闲,便课其缚帚织席——缚帚所以扫地,织席供吾友坐也。
吾友毕来,当得十有六人。
然而毕来之日为少,非甚风雨,而尽不来之日亦少,大率日以六七人来为常矣。
吾友来,亦不便饮酒,欲饮则饮,欲止先止,各随其心,不以酒为乐,以谈为乐也。
吾友谈不及朝廷,非但安分,亦以路遥,传闻为多。
传闻之言无实,无实即唐丧唾津矣。
亦不及人过失者,天下之人本无过失,不应吾诋诬之也。
所发之言不求惊人人亦不惊未尝不欲人解而人卒亦不能解者事在性情之际世人多忙未曾尝闻也。
吾友既皆绣淡通阔之士,其所发明,四方可遇。
然而每日言毕即休,无人记录。
有时亦思集成一书,用赠后人,而至今阙如者:名心既尽,其心多懒,一;微言求乐,著书心苦,二;身死之后,无能读人,三;今年所作,明年必悔,四也。
是《水浒传》七十一卷,则吾友散后,灯下戏墨为多;风雨甚,无人来之时半之。
然而经营于心,久而成习,不必伸纸执笔,然后发挥。
盖薄莫篱落之下,五更卧被之中,垂首拈带,睇目观物之际,皆有所遇矣。
或若问:言既已未尝集为一书,云何独有此传?则岂非此传成之无名,不成无损,一;心闲试弄,舒卷自恣,二;无贤无愚,无不能读,三;文章得失,小不足悔,四也。
水浒传第一回原文与解析

水浒传第一回原文与解析水浒传是中国古代四大名著之一,被誉为古代小说的巅峰之作。
第一回作为水浒传的开篇之作,为读者描绘了一个精彩的故事情节,塑造了众多各具特色的英雄人物形象。
本文将分析水浒传第一回的原文内容,并对其进行解析。
原文内容如下:一年春秋,大宋开泰二年,有诗为证。
却说江州司马府,有员外郎,姓万名俊英字显儿者,乃江州人氏,地方寒微之家也。
家中无余财,其父年六十矣,乃以此子为至宝,欲使之读书,超拔门户。
显儿月甚智慧,为之请帖文书,借牺牲之日,请大伯到家祭祀。
显儿恐其学贫而见笑,亦学得状元文章,初步有名。
乃作湖山表,会试中了头名:因跳梁小丑,企求何事?请看下回分解。
解析:该段原文为水浒传的开篇之作,通过叙述主人公万俊英的身世背景,为后续故事的展开做了铺垫。
首先,文中提到了故事发生的时代背景。
以大宋开泰二年作为时间点,明确了故事发生的历史背景。
此外,还提到了有一首诗为证,可能是为了使故事更加真实可信。
接下来,文中描写了主人公万俊英来自地方寒微之家的背景。
他是江州人氏,家境贫寒,但他的父亲将他视为至宝,希望他通过读书来改变命运,超越门户。
然后,文中提到了万俊英的智慧和学业成就。
他月甚智慧,为了显示自己的才华,他写了一封请帖请大伯到家祭祀的文书。
并且担心自己的学识贫乏会被人嘲笑,所以他努力学习,学得状元文章,初步有了名声。
值得一提的是,文中还提到了他写的湖山表和会试中的头名,为后续的情节发展埋下伏笔。
最后,文中以一个悬念结束,提到了“因跳梁小丑,企求何事?”并且暗示了下回的内容将揭开这个谜底。
通过以上解析,我们可以看出,水浒传第一回通过生动的人物形象和细腻的描写,为后续故事的发展和人物形象的塑造铺垫了基础。
读者通过这一回的阅读,可以对主人公万俊英有一个初步的了解,并对接下来的故事情节产生期待。
《水浒传》的原文及翻译

《水浒传》的原文及翻译引言《水浒传》,又称《忠义水浒传》或《水浒志》,是中国古代四大名著之一,由施耐庵编撰,罗贯中增订,讲述了北宋时期一群以梁山泊为据点的英雄好汉反抗封建压迫、追求正义的故事。
全书通过108位好汉的生平事迹,展现了封建社会底层人民的生活状况和他们的抗争精神,是中国古代小说的巅峰之作。
原文摘录以下为《水浒传》第一回“九纹龙史进”的原文摘录,并附有翻译。
原文“史大郎家居济南府,是个破落财主。
祖上留下一个大花园,因卖与旁人,没得钱使,独自一个在园中住。
一日,听得门外来一伙人,放声歌唱,史大郎在园中闲步,闻得歌声,便出来看。
只见一簇人,头戴花帽,身披花氅,手执着花棍,口内唱着花歌,史大郎看那人时,生的面圆耳大,鼻直口方,腮边一部貉臊胡须,身长八尺,腰阔十围。
”翻译史大郎住在济南府,是个家道中落的绅士。
他的祖先留下了一个大花园,后来卖给了别人,因此没有钱花,便一个人住在园子里。
有一天,他听到门外有一群人放声歌唱,史大郎在园子里散步,听到歌声,便出门去看。
他看到一群人,戴着花帽子,穿着花衣服,手里拿着花棍子,嘴里唱着花歌。
史大郎看那个人时,发现他脸圆耳大,鼻子直,嘴巴方,脸颊两边有一丛貉子的胡须,身高八尺,腰围十围。
结论《水浒传》作为中国古典文学的瑰宝,不仅原文博大精深,其人物形象鲜明,情节跌宕起伏,而且通过翻译,可以领略到其文学魅力在世界范围内的传播。
通过对原文与翻译的对比学习,我们能更好地理解这部作品,并从中汲取智慧与启示。
---以上内容仅为文档创作示例,实际文档创作需根据具体需求进行深入研究和撰写。
《水浒传》的内容博大精深,涉及众多人物和故事情节,若要完成一份完整的原文及翻译文档,需要对作品有深刻理解,并具备相应的文学翻译能力。
水浒传》

——第一回讲解
初一十七班林威孚
祥云迷凤阁,瑞气罩龙楼。
含烟御柳拂旌旗,带露宫花迎剑戟。
天香影里,玉簪珠履聚丹墀。
仙乐声中,绣袄锦衣扶御驾。 珍珠廉卷,黄金殿上现金舆。 凤尾扇开,白玉阶前停宝辇。 隐隐净鞭三下响,层层文武两班齐。
奏曰:“目今京师瘟疫盛行, 宋 民不聊生,伤损军民多矣。 太 伏望陛下释罪宽恩,省刑薄税, 祖 以禳天灾,救济万民。” 赵
参 政
匡 胤
宰 相
文 彦 博
赵 哲
目今京师瘟疫盛行,民不聊生,伤损 军民多矣。伏望陛下释罪宽恩,省刑薄 税,以禳天灾,救济万民。 目今天灾盛行,军民涂炭,日夕不 能聊生,人遭缧绁之厄。以臣愚意, 要禳此灾,可宣嗣汉天师星夜临朝, 就京师禁院,修设三千六百分罗天大 醮,奏闻上帝,可以禳保民间瘟疫。
那大虫望着洪太尉左盘右 旋, 咆哮了一回,托地望后 山坡下跳了去。洪太尉倒 在树根底下,唬的三十六 个牙齿,捉对儿厮打。那 心头一似十五个吊桶,七 上八落的响。浑身却如重 风麻木,两腿一似斗败公 鸡。口里连声叫苦。
那条大蛇迳抢到盘砣石 边,朝洪太尉盘做一堆, 两只眼迸出金光,张开 巨口,吐出舌头,喷那 毒气在洪太尉脸上。惊 得太尉三魂荡荡,七魄 悠悠。
只见真人向前,叫苦不迭。太尉问道: “走了的却是什么妖魔?”那真人言不过 数句,话不过一席,说出这个缘由。有分 教:一朝皇帝,夜眠不稳,昼食亡餐。直 使宛子城中藏猛虎,蓼儿洼内聚飞龙。毕 竟龙虎山真人说出甚言语来?且听陈星光 下回分解。
种植的,它差不多有一千八百岁了。
宋太祖 赵匡胤
蟠龙铁棒,平定山河;陈桥兵变,黄袍加身。 杯酒释权,儿女情长;烛影斧声,湮灭英魂。 他依靠超群的武艺和出众的胆略建立大宋王 朝。他有顾瞻千里的博大胸襟,大智大勇的非 凡气度,虚怀若谷的人格魅力。他是一位矢志 一统天下而又处处以民生为本的帝王。
金圣叹《《水浒传》序》原文及鉴赏

金圣叹《《水浒传》序》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!金圣叹《《水浒传》序》原文及鉴赏【导语】:〔清〕金圣叹人生三十而未娶,不应更娶;四十而未仕,不应更仕;五十不应为家,六十不应出游。
《水浒传》原文与翻译

《水浒传》原文与翻译《水浒传》是中国古代四大名著之一,被誉为中国古代小说的巅峰之作。
该书描绘了北宋末年农民起义领袖宋江等108位英雄豪杰的传奇故事。
以下是《水浒传》的部分原文及其翻译。
导言在一九八四年我二十一岁阳光正好干坤并亮这里有一座山有一座宅有一个叫宋江的英雄这一天南京城堡下会有多少客人来捧我导言:在1984年,我二十一岁,阳光正好,干坤齐明。
在这里有一座山,有一座宅院,住着一个叫宋江的英雄人物。
这一天,南京城堡下将有许多人前来赞美我。
第一回北京演义靖治元年正月进京宋江进京黄泉殿正当年庙前后殿不料遇地同宣室戴宗同相公今番犹自乞职近闻欲因私逐臣随即撕毁金簿情知是急信投鞭断流星正是行头世乱事先须乱先休再寻张叔适遣人行第一回北京演义:靖治元年,正月,宋江进京到黄泉殿。
正当年庙前后殿之际,不料地同宣室的遇到了戴宗同相公。
这次宋江进京,本是乞职的目的,但近闻朝廷欲因私情而逐臣。
于是他立即撕毁了金簿,心知这是紧急的情报。
他投鞭断流星,正是时候行动了。
混乱的事情必须先让他乱一下,先休息一下,再去找张叔适派人行动起来。
第二回水师激战殿上劾调虎离山堂前喝豪管定亲惊起犀落仙鹤乱生金穗拜花筹遣曹仁拆敌堆功呼行勾庄唤石勇了当堂再审三条面词百货营败仗狡兔手牵乌龟第二回水师激战:在殿上劾调虎离山,堂前喝豪管定亲。
这引起了犀落仙鹤的惊动,乱中诞生了金穗拜花。
曹仁被调遣拆敌,堆功呼行动。
勾庄唤来石勇,在当堂再审三条面词。
百货营的战败成为笑柄,狡兔引着乌龟前进。
以上是《水浒传》的部分原文与翻译。
这些原文既展示了古代汉语的美妙之处,又帮助读者更好地理解《水浒传》这一经典作品。
《金圣叹评水浒传》序及附录

《金圣叹评水浒传》序及附录金圣叹原夫书契之作,昔者圣人所以同民心而出治道也。
其端肇于结绳,而其盛崤而为六经。
其秉简载笔者,则皆在圣人之位而又有其德者也。
在圣人之位,则有其权;有圣人之德,则知其故。
有其权而知其故,则得作而作,亦不得不作而作也。
是故《易》者,导之使为善也;《礼》者,坊之不为恶也;《书》者,纵以尽天运之变;《诗》者,衡以会人情之通也。
故《易》之为书,行也;《礼》之为书,止也;《书》之为书,可畏;《诗》之为书,可乐也。
故曰《易》圆而《礼》方,《书》久而《诗》大。
又曰《易》不赏而民劝,《礼》不怒而民避,《书》为庙外之几筵,《诗》为未朝之明堂也。
序二【观物者审名,论人者辨志。
施耐庵传宋江,而题其书曰《水浒》,恶之至,迸之至,不与同中国也。
而后世不知何等好乱之徒,乃谬加以“忠义”之目。
呜呼!忠义而在《水浒》乎哉?忠者,事上之盛节也;义者,使下之大经也。
忠以事其上,义以使其下,斯宰相之材也。
忠者,与人之大道也;义者,处己之善物也。
忠以与乎人,义以处乎己,则圣贤之徒也。
若夫耐庵所云“水浒”也者,王土之演则有水,又在水外则曰浒,远之也。
远之也者,天下之凶物,天下之所共击也;天下之恶物,天下之所共弃也。
若使忠义而在水浒,忠义为天下之凶物、恶物乎哉!且水浒有忠义,国家无忠义耶?夫君则犹是君也,臣则犹是臣也,夫何至于国而无忠义?此虽恶其臣之辞,而已难乎为吾之君解也。
父则犹是父也,子则犹是子也,夫何至于家而无忠义?此虽恶其子之辞,而已难乎为吾之父解也。
故夫以忠义予《水浒》者,斯人必有怼其君父之心,不可以不察也。
且亦不思宋江等一百八人,则何为而至于水浒者乎?其幼,皆豺狼虎豹之姿也;其壮,皆杀人夺货之行也;其后,皆敲朴劓刖之余也;其卒,皆揭竿斩木之贼也。
有王者作,比而诛之,则千人亦快,万人亦快者也。
如之何而终亦幸免于宋朝之斧锧?彼一百八人而得幸免于宋朝者,恶知不将有若干百千万人,思得复试于后世者乎?耐庵有忧之,于是奋笔作传,题曰《水浒》,意若以为之一百八人,即得逃于及身之诛戮,而必不得逃于身后之放逐者,君子之志也。
《水浒传》全文翻译与注释

《水浒传》全文翻译与注释引言《水浒传》被誉为中国古代四大名著之一,是元末明初小说家施耐庵所创作的一部长篇小说。
该作品通过描绘宋江、吴用等一百零八位好汉在梁山泊聚义、反抗腐败政府的故事,反映了当时社会的黑暗和人民的苦难。
本文档旨在为读者提供全文翻译与注释,以便更好地理解这部经典之作。
第一回:梁山泊好汉聚义故事从宋江被贬为江州知府开始,他在赴任途中遇到了九纹龙史进、花和尚鲁智深等好汉。
他们在梁山泊聚集了众多英雄,共同反抗腐败政府。
在这一回中,还介绍了许多梁山好汉的来历和特点。
第二回:智取生辰纲吴用、晁盖等好汉策划了一场智取生辰纲的行动,目的是为了筹集资金支持梁山泊的事业。
他们利用生辰纲押送过程中的严密防范,设计了一个巧妙的计划,最终成功夺取了生辰纲。
第三回:梁山好汉三打祝家庄祝家庄是一个势力强大的地主家族,他们与官府勾结,欺压百姓。
梁山好汉为了为民除害,三次攻打祝家庄,最终成功击败了他们。
这一回展现了梁山好汉的英勇与正义。
第四回:梁山好汉大闹五台山五台山是一个寺庙,住着一位邪恶的和尚。
他利用寺庙欺压百姓,梁山好汉得知后决定大闹五台山,为民除害。
在这一回中,梁山好汉展现出了他们的智慧和勇气。
第五回:梁山好汉智取无为军无为军是一个腐败的政府军队,他们欺压百姓,无恶不作。
梁山好汉决定智取无为军,以削弱官府的势力。
他们利用无为军的内部矛盾,成功地夺取了无为军。
第六回:梁山好汉棒打洪教头洪教头是一个邪恶的道士,他利用邪术欺压百姓。
梁山好汉得知后决定棒打洪教头,为民除害。
在这一回中,梁山好汉展现出了他们的勇敢和正义。
第七回:梁山好汉智取泰安州泰安州是一个腐败的政府,他们欺压百姓,无恶不作。
梁山好汉决定智取泰安州,以削弱官府的势力。
他们利用泰安州的内部矛盾,成功地夺取了泰安州。
第八回:梁山好汉大闹东京梁山好汉决定进攻东京,以迫使腐败政府承认他们的正义事业。
他们攻占了东京,并迫使政府签订了和平协议。
这一回展现了梁山好汉的英勇与智慧。
文言文水浒传翻译

文言文水浒传翻译
当时大宋定国十八载,九州山河,贪官污吏,自由百姓,饱受欺凌,于是有了十八个好汉,他们有着各自不同的故事。
林冲是其中一位,他来自湖北,因自立立言,而被拘捕,在老官的推波助澜之下,他彻底改变,想要追求自由,他和其他反抗者一起进行了一系列的斗争。
其他的人也同样如此,有的是过路的浪子,有的是因为抗议不公而被关押的英雄,他们背负着前辈遗留下来的任务,把自己和将来的子孙关联起来,想要为大宋定国谋幸福。
他们徒手自强,把自己的命运掌握在自己的手中,面对毫无道理的压榨与恐吓,奋起反抗,一步步把真正的自由带给人民,向暴政发出了最强烈的抗争声明。
他们带着无畏的勇气,不怕苦难与困境,传扬着希望,传扬着天道的正义,他们的血液也汇成了水浒传中最精彩的一页。
水浒传原文及翻译

水浒传原文及翻译
水浒传是中国古代四大名著之一,也是一部经典的英雄志士小说。
以下是水浒传的原文及翻译:
原文:
靖康之耻,败宋之寇,忠义英雄,何时重济?岳飞守粤西,边
患复起。
采石矶头村,后边爬起。
百万贼兵来,广府尽皆剿灭。
九
天阊阖,地窄山高。
掌兵权者,真乃不智之人也。
邹忌善骑射,艾
牛知丁董卓,苏秦负荆请罪,巫辛骂商臣,郑伦见赵王还,苏轼弹
琴怀忠义,杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天下英雄,唯使君
与操耳。
翻译:
为了纪念靖康之耻,战胜宋朝的入侵者,我们渴望英勇的英雄
再度出现。
岳飞镇守着粤西,边患又一次复发。
在采石矶头村后面,敌人又开始爬升。
百万敌军来袭,广府全部被清剿。
九天之上,山
高路窄。
掌握兵权的人真是愚昧不堪。
邹忌善骑射,艾牛知道丁董卓,苏秦愿背负重荆请罪,巫辛举止强烈地谴责商臣,郑伦看见赵
王的归来,苏轼弹奏琴曲表达忠义之情,杨家有位女子刚刚长大,被养在深闺之中而未被世人认识。
天下的英雄只有你和曹操了。
许多人未看过的《水浒传》施耐庵原序

许多人未看过的《水浒传》施耐庵原序被学者梁文道评价为中国最好的书序《水浒传》序施耐庵【原文】人生三十而未娶,不应更娶[1];四十而未仕[2],不应更仕;五十不应为家[3],六十不应出游。
何以言之?用违其时[4],事易尽也[5]。
朝日初出,苍苍凉凉,澡[6]头面,裹巾帻[7],进盘飧[8],嚼杨木[9]。
诸事甫毕[10],起问可中[11]?中已久矣!中前如此,中后可知。
一日如此,三万六千日何有[12]!以此思忧,竟何所得乐矣[13]?每怪人言:某甲于今若干岁。
夫若干者,积而有之之谓。
今其岁积在何许[14],可取而数之否?可见已往之吾,悉已变灭。
不宁[15]如是,吾书至此句,此句以前已疾[16]变灭。
是以可痛也。
快意之事莫若友,快友之快莫若谈,其谁曰不然?然亦何曾多得。
有时风寒,有时泥雨,有时卧病,有时不值[17],如是等时[18],真住牢狱矣。
舍下薄田不多,多种秫米[19],身[20]不能饮,吾友来需饮也。
舍下门临大河,嘉树有荫,为吾友行立蹲坐处也。
舍下执炊爨[21]、理盘槅[22]者,仅老婢四人;其余凡[23]畜童子大小十有余人,便于驰走迎送,传接简帖[24]也。
舍下童婢稍闲,便课[25]其缚帚织席:缚帚所以扫地,织席供吾友坐也。
吾友毕来[26],当得十有六人。
然而毕来之日为少,非甚风雨[27]而尽不来之日亦少。
大率日以六七人来为常[28]矣。
吾友来,亦不便[29]饮酒,欲饮则饮,欲止先止,各随其心,不以酒为乐,以谈为乐也。
吾友谈不及朝廷[30],非但安分,亦以路遥传闻为多;传闻之言无实,无实即唐丧唾津[31]矣。
亦不及[32]人过失者,天下之人本无过失,不应吾诋诬[33]之也。
所发之言,不求惊人,人亦不惊。
未尝不欲人解,而人卒[34]亦不能解者,事在性情[35]之际,世人多忙未曾尝闻也。
吾友既皆绣淡通阔[36]之士,其所发明[37],四方可遇[38],然而每日言毕即休,无人记录。
有时亦思集成一书,用赠[39]后人,而至今阙如[40]者:名心既尽,其心多懒,一;微言[41]求乐,著书心苦,二;身死之后,无能读人,三;今年所作,明年必悔,四也。
《水浒传》第一回白话文

《水浒传》第一回白话文
《水浒传》第一回张天师祈禳瘟疫洪太尉误走妖魔
洪太尉受宋仁宗诏命前往江西信州龙虎山,宣请嗣汉天师张真人赴朝,祇禳瘟疫。
办完公事后,在龙虎山上清宫住持真人的陪同下游山,游到上清宫“伏魔之殿”。
主持真人称是大唐洞旋国师镇妖之处,不肯打开。
洪太尉依仗权势,不听众道士劝告,将锁砸开,封条撕下,强行打开“伏魔之殿”。
结果放走了殿内镇压的三十六天罡星、七十二地煞星,这一百零八星即应了后来的水浒一百零八位好汉。
洪太尉目瞪口呆,悔之晚矣。
之后洪太尉吩咐从人,隐瞒走妖魔一节,假报天师除尽瘟疫,得到了仁宗的赏赐。
水浒传注释原文与解析

水浒传注释原文与解析水浒传是中国古代四大名著之一,作者是明代的施耐庵。
这部小说以108位好汉组成的梁山泊为背景,讲述了他们反抗统治阶级、保护普通百姓的故事。
水浒传是一部描写英雄豪杰的史诗,其中融入了大量的历史名人和民间传说。
以下将对水浒传的原文进行注释和解析。
水浒传第一回:招聚英雄“云长看见是燕顺,拽开枪架,架枪上马。
两个人过了两招,那燕顺攀龙附凤,飞身上马。
”这句话描述了燕顺与关羽的激战情景。
"云长"指的是关羽,他是梁山泊的重要成员。
"燕顺"则是一个厉害的武将,与关羽展开了激烈的战斗。
"拽开枪架,架枪上马"表示关羽迅速拔出兵器,上马准备与燕顺战斗。
"攀龙附凤"形容燕顺的身手矫健,如同在关羽身上攀附龙凤。
"飞身上马"表示燕顺极其灵活地跃上马背。
“后人多数舍去二字,只叫飞身。
人们这多数舍去二字的景云一语,未免使到后辈把关羽妄为蜥蜴飞甲而不知,乃是人们夸奖他与黄月英轮蜴交战之由也。
”这句话是作者对"飞身上马"这个词组的注解。
他解释说,后世的大多数人只传颂"飞身",却不知道这个词是源于关羽与黄月英的战斗。
这个注解向读者解释了这个词组的由来和含义。
注释原文与解析的方式使读者更好地理解了水浒传中的一些细节。
通过注释,读者能够对故事中的情节和人物有更深入的认识。
这种注释与解析的方式也为读者提供了学习水浒传的途径,帮助他们理解原文的含义和作者的用意。
总结起来,水浒传注释原文与解析是一种重要的研究方法,可以帮助读者深入理解这部文学作品。
通过注释和解析,读者可以更好地理解故事情节和人物性格,进一步领略水浒传的魅力。
水浒传全册释意

水浒传全册释意《水浒传》是明代罗贯中所著的一部长篇小说,也是中国古代四大名著之一。
故事主要讲述了宋朝末年,正直忠义、才能过人的好汉在各种不公正待遇下,集结起义军,与腐败贪官展开抗争的故事。
整部小说的寓意是批判腐败、呼吁正义。
通过描绘108位水泊梁山好汉的英勇形象,故事表达了作者对社会不公和劣迹斑斑的官员的愤怒,以及对弱势群体的关爱和希冀。
故事中传递出了追求公正与真理的精神,鼓励人们勇敢面对困难和不公,并努力改变社会。
小说中的每一位主要人物都有着鲜明的个性和形象,主要人物之一的宋江代表了反抗腐败的精神。
他是一个正直勇敢的君子,面对不公正的待遇时,选择了起义,带领水泊梁山的好汉们发起了义军运动。
而其他人物如晁盖、李逵等也都是有正义感的好汉,他们不畏强权,用自己的力量去拯救被压迫和欺凌的民众,是成功的反腐斗士的典范。
除了展现正义之外,《水浒传》也通过一些悲剧性的故事反思人性的复杂性。
例如,林冲因一时冲动杀害了妻子的奸夫,最终被迫离开家乡,加入了梁山泊的义军。
他的故事告诉人们不能为了私仇而不顾社会和家庭的幸福。
在这个故事中,人性的弱点与社会对个体的压迫相互交织,引发思考。
《水浒传》中的很多事件与现实社会依然有共通之处。
尽管时代变迁,但人们依然面临着权利的腐败、势利的压迫和弱者的无助。
因此,我们可以从《水浒传》中汲取灵感,反思现实社会中的不公与腐败,加强人们对正义的追求和对权益的捍卫。
只有通过艰苦的努力和智慧的斗争,才能让社会变得更加公正与平等。
总之,《水浒传》是一部生动全面的作品,它不仅仅是一个故事的串联,更是在讲述一个时代的命运和人性的抉择。
通过这部小说,我们能够深刻认识到人性中的善恶和复杂性,同时也启示我们,正义与不公的斗争是一个永恒的主题,需要每个人都去关注、思考和努力实践。
只有每一个人都秉持着义愤填膺的精神,我们才能够建设一个更加公正、和谐的社会。
水浒传原文

水浒传原文第一回张天师祈禳瘟疫洪太尉误走妖魔诗曰:绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。
九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。
日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。
朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。
话说大宋仁宗天子在位,嘉祐三年三月三日五更三点,天子驾坐紫宸殿,受百官朝贺。
但见:祥云迷凤阁,瑞气罩龙楼。
含烟御柳拂旌旗,带露宫花迎剑戟。
天香影里,玉簪珠履聚丹墀;仙乐声中,绣袄锦衣扶御驾。
珍珠帘卷,黄金殿上现金舆;凤羽扇开,白玉阶前停宝辇。
隐隐净鞭三下响,层层文武两班齐。
当有殿头官喝道:“有事出班早奏,无事卷帘退朝。
”只见班部丛中,宰相赵哲、参政文彦博出班奏曰:“目今京师瘟疫盛行,民不聊生,伤损军民甚多。
伏望陛下释罪宽恩,省刑薄税,以禳天灾,救济万民。
”天子听奏,急敕翰林院随即草诏:一面降赦天下罪囚,应有民间税赋悉皆赦免;一面命在京宫观寺院,修设好事禳灾。
不料其年瘟疫转盛,仁宗天子闻知,龙体不安。
复会百官,众皆计议。
向那班部中,有一大臣越班启奏。
天子看时,乃是参知政事范仲淹。
拜罢起居,奏曰:“目今天灾盛行,军民涂炭,日夕不能聊生,人遭缧绁之厄。
以臣愚意,要禳此灾,可宣嗣汉天师星夜临朝,就京师禁院修设三千六百分罗天大醮,奏闻上帝,可以禳保民间瘟疫。
”仁宗天子准奏。
急令翰林学士草诏一道,天子御笔亲书,并降御香一炷,钦差内外提点殿前太尉洪信为天使,前往江西信州龙虎山,宣请嗣汉天师张真人星夜临朝,祈禳瘟疫。
就金殿上焚起御香,亲将丹诏付与洪太尉为使,即便登程前去。
洪信领了圣敕,辞别天子,不敢久停。
从人背了诏书,金盒盛了御香,带了数十人,上了铺马,一行部从,离了东京,取路径投信州贵溪县来。
于路上但见:遥山叠翠,远水澄清。
奇花绽锦绣铺林,嫩柳舞金丝拂地。
风和日暖,时过野店山村;路直沙平,夜宿邮亭驿馆。
罗衣荡漾红尘内,骏马驱驰紫陌中。
且说太尉洪信赍擎御书丹诏,一行人从上了路途,不止一日,来到江西信州。
大小官员出郭迎接,随即差人报知龙虎山上清宫住持道众,准备接诏。
水浒传每回大意

《水浒传》各章回概述●第一回张天师祈禳瘟疫洪太尉误走妖魔仁宗嘉右三年,瘟疫盛行,洪太尉奉皇帝命前往江西信州龙虎山,宣请嗣汉天师张真人来朝禳疫。
洪太尉上山求见天师不成。
回至方丈,不顾众道士劝阻,打开“伏魔之殿”,放出妖魔,遂致大祸。
他吩咐从人,隐瞒走妖魔一节,假报天师除尽瘟疫,得到仁宗赏赐。
●第二回王教头私走延安府九纹龙大闹史家村高俅与端王(后来的徽宗)结识。
被提拔为殿帅府太尉,对曾打翻他的王升的儿子八十万禁军教头王进施行报复。
王进出走延安府,在史家村给史进教枪棒。
史进因擒少华山陈达而和朱武、杨春相识往来。
华阴县中秋夜来史家村捉拿赏月喝酒吃肉的史进并少华山三好汉。
●第三回史太郎夜走华阴县鲁提辖拳打镇关西三头领杀退县衙之兵,去延安寻找师傅王进,与鲁提辖在渭州潘家酒店相遇。
鲁达救助金翠莲父女,打死郑屠。
●第四回赵员外重参文殊院鲁智深大闹五台山鲁达出逃代州雁门县,金老女婿赵员外送他去五台山,做僧避祸。
鲁达晚不坐禅,喝酒打人。
打造关王刀一样的戒刀和禅杖。
假借过往僧人名义喝酒吃狗肉,在半山拽拳使脚,打坍亭子,打坏金刚,要烧寺院,回寺呕吐,给禅和子嘴里塞狗腿,搞得大家卷堂而散。
监寺、都寺遣众人来打,鲁达趁酒醉大闹一场,被长老喝住。
●第五回小霸王醉入销金帐花和尚大闹桃花村长老赠智深四句偈言,智深去东京大相国寺讨职事僧做。
在桃花村为刘太公解除逼婚之忧。
假扮太公小女,打了来庄逼亲的桃花山二头领周通,大头领李忠为二头领打仇,与鲁达相认。
李忠、鲁达、刘太公三人到桃花山聚义厅,休了亲事。
智深趁李忠、周通下山劫掠金银给他,自拿山寨金银,从后山滚下而去。
●第六回九纹龙剪径赤松林鲁智深火烧瓦罐寺在寺院上了假扮道士和尚,实则捣毁寺院,养女吃酒的崔道成和丘小乙的当,二次复回,被二贼击败,到赤松林,遇到剪径的史进,二次再回寺院,打死崔、丘二贼,烧了瓦罐寺。
投大相国寺管菜园,被一帮泼皮包围。
●第七回花和尚倒拔垂杨柳豹子头误入白虎堂花和尚力服波皮,从泼皮买酒牵猪请鲁智深。
名著水浒传文言文翻译

原文:宋江在梁山泊,聚集一百零八位好汉,同心协力,共谋大事。
初时,众人尚不知其志,宋江密谋,欲图天下。
于是,宋江命吴用、公孙胜等谋士,布下天罡地煞,以为后盾。
梁山泊地势险要,周围群山环绕,江水滔滔,真乃兵家必争之地。
一日,宋江与众好汉聚于聚义厅,商议大事。
宋江道:“吾等今日虽得梁山泊为根据地,然若不图大事,终难成气候。
今朝廷腐败,民不聊生,吾等当借此良机,推翻暴政,拯救苍生。
”吴用闻言,拍案而起,道:“兄长之言极是。
吾等当竭尽全力,共图大事。
”众人纷纷表示赞同。
宋江又道:“吾等欲图大事,必先招兵买马,扩充实力。
吴用,你可为吾出谋划策,招募天下豪杰。
”吴用应诺,随即着手策划。
不久,梁山泊招募了众多英雄豪杰,实力大增。
此时,朝廷得知梁山泊势力壮大,急忙派兵围剿。
梁山泊好汉奋力抵抗,经过一番激战,终于击败了朝廷军队。
战后,宋江与众好汉欢聚一堂,共庆胜利。
宋江道:“此次战役,多亏了吴用智谋,众兄弟齐心协力,方能取得如此辉煌战果。
”梁山泊势力日益壮大,宋江等人威震四方。
朝廷对此十分担忧,遂派重兵围剿。
然而,梁山泊好汉英勇无畏,屡败强敌。
宋江心中明白,若要真正推翻暴政,还需联合更多志同道合之人。
一日,宋江在聚义厅与众好汉商议大事。
宋江道:“吾等已取得一定成就,但若要推翻朝廷,还需更多有识之士加入。
吾欲派林冲、武松等兄弟,前往各地招募豪杰,壮大我梁山泊势力。
”众人纷纷表示赞同,纷纷表示愿意效命。
自此,梁山泊好汉四处招募豪杰,势力不断扩大。
经过一番努力,梁山泊终于聚集了一百零八位好汉,共同反抗封建统治。
他们英勇善战,智勇双全,成为了我国古代文学史上最为传奇的英雄群体。
翻译:宋江在梁山泊,聚集了一百零八位好汉,齐心协力,共同策划大业。
起初,众人还不了解他的志向,宋江密谋,想要图谋天下。
于是,宋江命令吴用、公孙胜等谋士,布下天罡地煞,作为后盾。
梁山泊地势险要,周围群山环绕,江水滔滔,真是兵家必争之地。
有一天,宋江与众好汉聚集在聚义厅,商议大事。
水浒传开篇语解释

水浒传开篇语解释「试看书林隐处,几多俊逸儒流。
虚名薄利不关愁,裁冰及剪雪(1),谈笑看吴钩(2)。
评议前王并后帝,分真伪、占据中州(3),七雄(4)扰扰乱春秋。
兴亡如脆柳,身世类虚舟(5)。
见成名无数,图名无数,更有那逃名无数。
霎时新月下长川,沧海变桑田古路。
讶求鱼缘木(6),拟穷猿择木(7),又恐是伤弓曲木(7)。
不如且覆掌中杯,再听取新声曲度。
」[注释]1.裁冰及剪雪:即吟诗作赋的意思。
裁、剪,营构、制作。
冰、雪,代指超尘拔俗,词意清新的文词。
2.谈笑看吴钩:吴钩,春秋时吴国制造的铜刀,后世泛指锋利的刀剑。
杜甫后出塞:「少年别有赠,含笑看吴钩。
」这里改一字,表示以超脱的态度,评议历代兴亡。
3.中州:古代地区名称,与中土、中原同义。
狭义的中州指今河南省一带,因它位处古代九州之中;广义的中州,或指黄河流域中流,或指全中国。
4.七雄:指战国时代秦、楚、燕、齐、韩、赵、魏七个诸侯强国。
5.虚舟:无人驾驶、乘坐的空船。
原出《庄子?山木》,比喩飘泊无定,不能自主。
6.求鱼缘木:语出《孟子?梁惠王上》,爬到树上去抓鱼的意思。
比喻方向、方法错误,就不能达到目地。
缘,爬。
7.穷猿择木:南朝宋刘义庆《世说新语?言语》:「穷猿奔林,岂暇择木。
」比喻困窘之人,因慌急而不择栖身之处。
8.恐伤弓之曲木:伤弓之鸟,见曲木而恐惧远避。
宋黄公度《汉高祖论》:「伤弓之鸟惊曲木。
」曲木,弯曲如弓形的树木。
全文翻译:你看那古今书中记载和隐居的,有多少俊朗飘逸的儒生学士?他们不关心那些虚名薄利,只是吟诗作词,谈笑吴钩(古今战事)。
评论历史的帝王,真真假假在中原征战割据,就像春秋时争霸的七雄一样。
兴亡像脆柳一样弱,人的身世类同虚舟一样飘摇。
看那成名的有很多,图名争斗的也很多,更有很多隐士逃名的。
霎时间新月落下长河,沧海变为桑田古路。
惊讶缘木求鱼,也想穷猿择木而生,又怕损伤弓木良材。
不如暂且放下手中酒杯,再听一曲新声。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
吾友既皆绣淡通阔(富于才藻而又淡泊通达 )之士,其所发明 (谈吐见解 ),四方可遇(合用 ),然而每日言毕即休,无人 记录。有时亦思集成一书,用赠后人,而至今阙如者: 名心既尽,其心多懒,一;微(自谦之词 )言求乐,著书 心苦,二;身死之后,无能读人,三;今年所作,明 年必悔,四也。
译文:我的朋友都是锦心绣口而又淡泊通达的人,一 些见解,放在任何地方都是适用的,然而每天说完就 算了,没有人记录。有时也想着把各人的谈话集成一 本书,留待赠予后人,然而到现在还没有完成。原因 有四:大家都没有追求名利的心,懒得去做,这是其 一;谈话是为了快乐,写书累心,这是其二;死了之 后怕是没有能读懂这书的人,这是其三;今年写了书, 明年肯定要后悔,这是其四。
《水浒传》序
金圣叹
人生三十而未娶,不应更娶;四十而未仕,不应更仕; 五十不应为家;六十不应出游。何以言之?用违其时, 事易尽也。
译文:人这一辈子啊,三十岁还没娶妻就不要再娶了; 四十岁还没做官就不要再做了;五十岁了,就不要去 成家立业了;六十岁了,就不要去游山玩水了。为什 么这么说呢?错过了发挥作用的时机 ,能做的事情已 经不多了。
是《水浒传》七十一卷,则吾友散后,灯下戏墨为多; 风雨甚,无人来之时半之。然而经营于心,久而成习, 不必伸纸执笔,然后发挥。盖薄莫篱落之下,五更卧 被之中,垂首捻带,睇目观物之际,皆有所遇(心领神 会 )矣。 译文:这七十一卷的《水浒传》,有一半是朋友散去 后,我在灯下写着玩的;还有一半是疾风暴雨没人来 的时候写的。然而都是在心里构思,时间久了养成习 惯,不需要铺纸拿笔坐在桌前苦思冥想。日暮菊篱之 下,五更被窝之中,低头弄衣服、抬眼看东西的时候, 都会有些灵感。
呜呼哀哉!吾生有涯,吾呜(何以能够。呜,同“乌” )乎知后 人之读吾书者谓何?但取今日以示吾友,吾友读之而 乐,斯亦足耳。且未知吾之后身读之谓何,亦未知吾 之后身得读此书者乎?吾又安(何必 )所用其眷念哉!
朝日初出,苍苍凉凉,澡头面,裹巾帻(zé束发的头巾, 当帽子用),进盘飧(sūn煮熟的食物 ),嚼杨木。诸事甫毕,起 问可中?中已久矣!中前如此,中后可知。一日如此, 三万六千日何有?以此思忧,竟何所得乐矣? 译文:朝阳刚刚升起,天气清清凉凉,洗头洗脸,用头 巾束好头发,吃过早饭,嚼了杨木清洁牙齿。这些事情 刚做完,问可到中午了?早就已经到中午了。中午之前 是这样,中午之后也可想而知。一日如此,一生纵使活 到一百岁,这三万六千日又有何不同呢?这样想想,人 生简直毫无乐趣,真让人苦恼啊。
吾友毕来,当得十有六人。然而毕来之日为少,非甚 风雨而尽不来之日亦少。大率日以六七人来为常矣。 吾友来,亦不便饮酒,欲饮则饮,欲止先止,各随其 心,不以酒为乐,以谈为乐也。 译文:我朋友来全了的话,应该有十六个人。然而全 来的时候很少,不是疾风暴雨的日子,一个都不来的 时候也不多。大多数时候,总有六七个人过来。我朋 友来了,也不马上喝酒,想喝就喝,想不喝就不喝, 全随自己的意思。我们不以喝酒为乐,而是以谈话为 乐。
或若问:言既已未尝集为一书,云何独有此传?则岂 非此传成之无名,不成无损,一;心闲试弄,舒卷自 恣,二;无贤无愚,无不能读,三;文章得失,小不 足悔,四也。
译文:有人如果问:“前面说你的朋友们那么有价值 的谈话都没有集成一本书,为什么独独有这本《水浒 传》呢?”这也有四点原因:这本书写成了不会增加 名气,不成也没有损失,这是其一;闲的时候随便写 写,随自己的兴致,这是其二;无论聪明愚笨都能读 得懂,这是其三;一本小说而已,小到没什么可后悔 的,这是其四。
译文:我家的田不多,大部分种了高粱,用来酿酒,我 自己不能喝酒,是我朋友来时需要喝酒。我家门口有一 条大河,有一棵大树,河畔树荫下,是我朋友或站、或 走、或蹲、或坐的好地方。我家生火做饭,料理菜肴蔬 果,只有四个老婢,其他大小童仆总共十来个,方便跑 腿迎送客人,传递信笺。家里童仆婢女闲的时候就让他 们扎扫把、织席子,扎扫把是为了扫地,织席子是为了 给我朋友坐。
每怪人言:某甲于今若干岁。夫若干者,积而有之 之谓。今其岁积在何许?可取而数之否?可见已往之吾, 悉已变灭。不宁(不止 )如是,吾书至此句,此句以前已 疾变灭。以可痛也!
译文:我总是听不惯别人别人说“今年距某年已经过了 若干年了”,这里的“若干”应该是积累而有之的意思。 可现在这积累的岁月在哪呢?可以拿过来数一下吗?可 见过去的我,已经悉数幻灭了。不止如此,我写下这句 文字,此句之前的文字已经飞速地死去了。这真是让人 心痛啊!
吾友谈不及朝廷,非但安分,亦以路遥,传闻为多。 传闻之言无实,无实即唐丧唾津(虚耗口舌 )矣。亦不及 人过失者,天下之人本无过失,不应吾诋诬之也。所 发之言,不求惊人,人亦不惊;未尝不欲人解,而人 卒亦不能解者,事在性情之际,世人多忙,未曾尝闻 也。
译文:谈论的事不涉及家国政治,也不只分内之事, 大都是些路上听到的传闻。传闻没什么真的,说这些 也就浪费口水而已。谈论的事不涉及别人的过失,天 下的人本没有过失,不应诋毁别人。谈论的事不求骇 人听闻,别人也并不感到惊奇。谈论的事未尝不想让 别人明白,然而总有人明白不了,大概所谈皆性情之 人的性情之事,而世人忙于事务,无暇理会。
舍下薄田不多,多种秫zhú米,身不能饮,吾友来 需饮也; 舍下门临大河,嘉树有荫,为吾友行立蹲坐 处也;舍下执炊爨(cuàn)、理盘槅(菜肴、果品。槅,同“核” ) 者,仅老婢四人,其余凡畜童子大小十有余人,便于驰 走迎送,传接简帖也;舍下童婢稍闲,便课(督促 )其缚 帚织席——缚帚所以扫地,织席供吾友坐也。
快意之事莫若友,快友之快莫若谈,其谁曰不然?然 亦何曾多得。有时风寒,有时泥雨,有时卧病,有时 不值,如是等时,真住牢狱矣。
译文:快乐的事情莫过于和好朋友在一起,和好朋友 在一起的快乐莫过于谈天说地,谁说不是这样呢?然 而这是多么难得啊。有时寒风凛冽,有时下雨、道路 泥泞,有时候卧病在床,有时朋友来了,我却刚好不 在,像这些时候,真是住在牢狱中一样啊。