光绪皇帝学英语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

非常不高兴 。
气都没有 ”。
“劳”和 “卑 ”在汉语 中的意思 是劳苦 、卑贱 ,
这 就是 为什 么 ,直 到 1891年 ,20岁 的光 绪皇帝
两个字 加在一起 使用 , 自然 是极其卑微 、低 贱 的,在 决定学 习英语 的时候 ,他 的翁 师傅 仍用 “伤哉 ”两个
中 国即便是 处于社会 最底层 的民众 也不会用来作 为名 字表 明 自己的态度 ,而这个 态度在 当时的士林是颇有
英语 人才 ,对英 交涉 中的翻译靠非官方 的 中国籍通 事 ‘老规矩 ’的时代 已经 过去 了,要应对 当今列强 ,必
和外 籍传教 士 ,以及一些英 美商人 和海员。到第二 次 须改变 国家制度 。”从 “律劳卑事件 ”到皇帝学英语 ,
鸦 片战争时 ,中国人仍将英 语作为怪异难 懂 的蛮夷 之 19世纪中国的转型之艰难可见一斑。
在英 国的高贵身份 ,使 他到广州后 不能按 以往英 国商 学生 ,只好从八旗官学 中挑选 了 10名学 生人 同文馆 (其
人在 中国官方 面前 的卑微身 份行事。特别是 当他知道 中便有 给光绪皇帝 当英语老师 的张德彝 ),给予优 厚
其名字被译 成 “律劳 卑”及这一译 名 的中文 内涵后 , 待遇 ,但 “许 多人连公开 承认 他们是 同文馆学生 的勇
前光 绪开始学 英语 了。皇帝 学英语 ,在 中国历史上是 差 ,一般 只会一点生活 口语 ,不 了解英 国的政治 、经济 、
破天 荒头一 回。跨 出这一步 是多么不容 易 ,这可 以从 军事 、科技 、文化等 ,无法胜任外交需要 。
l9世纪 中国人对待英语的态度变迁中看 出来。
通过 两次鸦片 战争 ,英 国人取得 了在 中英关 系 中
各界 l微历史
光绪 皇 帝学英语
洪 振 快
光 绪 十七 年 十一 月初 七 (1891年 12月 7日 )。 语加 以鄙视 。愿 意去学英语 而成为通事 的中国人 ,按
翁 同稣在 Et记 中写下一句话 : “近且洋文彻于御案矣 , 照当时知名学者冯桂芬 的观察 , “其人率皆市井佻达 ,
Napier在英 国有高贵而显赫的身份 ,他是苏格兰贵族 , 外语人 才。但 是 ,同文馆招 生很 困难 。基 于 固有 的儒
1823~1832年为英 国上议 院议员 ,是政治家和外交官 。 家传统 观念 ,学洋文 等于是 向洋人 投降 ,无疑是 士林
他被委 任为驻华 商务监督 ,担 负重要使命来 华 ,加上 败类 、名教 罪人 ,所 以汉人 都不愿学 。同文馆招不 到

对于光 绪皇帝学英语 , 《纽约时报 》1892年 2月
染上疟疾 ,于当年 10月在澳 门病逝 ,时年 47岁。
4日的报道评论说 : “皇帝屈尊学习外语 ,是 因为他和
1840年鸦片 战争爆 发时 ,中国官方并 没有专业 的 他 的政 治顾 问们都认 为 ,死 死保住三 千年前就形成 的
字。hrd Napier感到 自己和大英帝国的尊严受到了伤害 , 代表性 的。皇帝屈尊纡 贵学 洋文实在是 对传统 的一种
与两广 总督卢坤交 涉未果 ,反被 驱逐 ,于是派 出三艘 挑战 ,对他们来说是很难接受的。当然 ,支持者也有 ,
军舰 向天朝示威 ,与 中方在虎 门发 生激烈炮 战。但 他 如李鸿章等 ,但毕竟是少数 。
伤 哉 !”翁 同稣是光绪 皇帝 的 “师傅 ”。当然 ,翁 师 游 闲不齿 乡里 ,无所得衣食 者始为之 ;其质鲁 ,其识
傅教 的是 中文 ,更 准确地说 ,教 的是儒家学 说之类 的 浅 ,其心术又鄙 ,声色货利之外不知其他 ”。也就是说 ,
传统 学 问。而 皇帝 的桌案摆 上 了洋文 书 ,是 因为几 天 他们 都是身份卑 微之人 ,为生 活所迫去学英语 ,资质
1834年 ,英 国政府 委任 的首任驻 华商务监督 LJord
在外交 中吃了亏 ,清廷才知道外语人才的重要性 ,
Napier来 华 。 按 英 方 要 求 ,Lord Napier应 翻 译 成 拿 须知外 交无小事 ,保护 国家利益就必 须先准确掌握 外
皮尔 勋 爵,但 是 中方将 之译成 律劳卑 。实际上 ,Lord 语 。为此 ,1862年清廷决定 在京师设立 同文馆 ,培养
在 l9世 纪的头 40年 ,中国人对 西方人 和英语是 的强 势地位 ,中方 被迫应允 ,交 涉文书 中若有 歧义 ,
极为鄙视的。当时中国人称西方人为 “番鬼 ”“红毛鬼”, 须 以英 文为准 。1858年签订的中英 《天津条约 》规定 :
在译 名中常常故意将西方人丑化 ,以示蔑视。
“自今以后 ,凡有文辞辩论之处 ,总以英文作为正文。”
相关文档
最新文档