白皮书课外文言文翻译(游之日、夜雪大作、唇亡齿寒、于令仪诲人……)

合集下载

文言文翻译(九年级下大白卷)

文言文翻译(九年级下大白卷)

第一单元原文:后二岁,广以郎中令将四千骑出右北平,博望侯张骞将万骑与广俱,异道。

行可数百里,匈奴左贤王将四万骑围广。

广军士皆恐,广乃使其子敢往驰之。

敢独与数十骑驰,直贯胡骑,出其左右而还,告广曰:“胡虏易与耳!”军士乃安。

广为圜陈外向,胡急击之,矢下如雨。

汉兵死者过半,汉矢且尽。

广乃令士持满毋发,而广身自以大黄射其裨将。

杀数人,胡虏益解。

会日暮,吏士皆无人色,而广意气自如,益治军。

军中自是服其勇也。

明日,复力战,而博望侯军亦至,匈奴军乃解去。

汉军罢,弗能追。

是时广军几没,罢归。

汉法:博望侯留迟后期,当死,赎为庶人;广军功自如,无赏。

翻译:过了两年,李广以郎中令官职率领四千骑兵从右北平出塞,博望侯张骞(qiān,千)率领一万骑兵与李广一同出征,分行两条路。

行军约几百里,匈奴左贤王率领四万骑兵包围了李广,李广的士兵都很害怕,李广就派他的儿子李敢骑马往匈奴军中奔驰。

李敢独自和几十名骑兵飞奔,直穿匈奴骑兵阵,又从其左右两翼突出,回来向李广报告说:“匈奴敌兵很容易对付啊!”士兵们这才安心。

李广布成圆形兵阵,面向外,匈奴猛攻,箭如雨下。

汉兵死了一半多,箭也快用光了。

李广就命令士兵拉满弓,不要放箭,而李广亲自用大黄弩弓射匈奴的副将,杀死了好几个,匈奴军才渐渐散开。

这时天色已晚,军吏士兵都面无人色,可是李广却神态自然,更加注意整顿军队。

军中从此都很佩服他的勇敢。

第二天,又去奋力作战,博望侯的军队也赶到了,匈奴军才解围退去。

汉军非常疲惫,所以也不能去追击。

当时李广军几乎全军覆没,只好收兵回朝。

按汉朝法律,博望侯行军迟缓,延误限期,应处死刑,用钱赎罪,降为平民。

李广功过相抵,没有封赏。

第二单元居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。

”上曰:“若所追者谁?”何曰:“韩信也。

”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,乍也。

”何曰:“诸将易得耳。

至如信者,国士无双。

王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。

中考白皮书课外古文 翻译

中考白皮书课外古文 翻译

鼠作人语杨劝农春卿晚上读书,有个老鼠跳到书案上,忽然间跳进了油膏罐里了,他就用个木板想盖住老鼠,结果老鼠突然顶开木板出来了,绕着书不停地走,学人说话:"蹭住油了啊!蹭住油了啊!"杨笑着躲开了说: 我让路给你.第二天中午集市上人很多,老鼠过不去就拿个空坛子什么的东西喊:打油!打油!"人们就躲开了。

因此老鼠就一直在说这些。

听到的人都在笑这件事。

儋( dan)耳夜书己卯年(古人用天干地支纪年)元宵节,我当时在儋耳(海南一地名),有几个老书生来来拜访,说:「这么好的月夜,先生能不能出去游玩一趟?」我欣然答应了。

走出城西门,进入和尚寺庙,走过小巷,汉人、少数民族混杂,屠夫、卖酒的很多,回到住处已经三更天了。

同宿的人关门熟睡,已经都打鼾声了。

我放下拐杖大笑,谁有所得谁有所失?问我为什么笑;自己笑自己,但是也笑韩退之(韩愈)钓鱼钓不上来,打算离开。

其实不知道凡是钓鱼的人,未必都能钓的上来大鱼。

书放鹿画①畜:养。

②合:配制。

③刍:喂。

④度(duó):估计。

⑤向:之前。

⑥几:事情的迹象、先兆。

⑦颡(sǎng):头。

家中饲养了一头鹿,从医的人说可以用它来配制成药。

有人说:“这是山间的麋鹿,没有好的用处。

”我也不忍心,发誓不杀它。

用粟喂养了它几个月,鹿变得肥壮并且非常听话。

我将到都城任职,考虑到它将无人喂养。

我就命令童子把它放生到野外,又害怕它再一次被人们所抓到,挑选山中间距离家三十里的地方放了它。

童子刚开始驱赶它离开,它不肯走。

中途一会睡,一会儿起,反复了几次。

到了山里,童子按我的命令使它受惊吓来赶走它,又按照我的指令快速跑开,直到估计它赶不及了,过了很久才算了。

这天傍晚,童子在村舍里停留住宿。

第二天一早将要返回复命时,(发现)先前所放走的鹿,正在他面前里。

尾随童子身后也一同归来。

钟子说:“我对于放鹿这件事有些想法。

大概鹿回来了,比放生野外更舒适。

它先前饲养在你家,使它有食物吃,使它有地方安顿,因此不要求放生。

文言文短篇翻译与注释【五篇】

文言文短篇翻译与注释【五篇】

【导语】学习⽂⾔⽂可以了解历史,学习古代⽂化,欣赏古代⽂学,研究古代⽂明。

下⾯是分享的⽂⾔⽂短篇翻译与注释【五篇】。

欢迎阅读参考!1.⽂⾔⽂短篇翻译与注释 ⾃相⽭盾 韩⾮〔先秦〕 楚⼈有鬻盾与⽭者,誉之⽈:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”⼜誉其⽭⽈:“吾⽭之利,于物⽆不陷也。

”或⽈:“以⼦之⽭陷⼦之盾,何如?”其⼈弗能应也。

夫不可陷之盾与⽆不陷之⽭,不可同世⽽⽴。

译⽂ 有⼀个楚国⼈,既卖盾⼜卖⽭。

他夸耀⾃⼰的盾,说:“我的盾坚固⽆⽐,没有什么东西能够穿透它。

”⼜夸耀⾃⼰的⽭,说:“我的⽭锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。

”有⼈问他:“如果⽤您的⽭刺您的盾,结果会怎么样呢?”那⼈张⼝结⾆,⼀句话也回答不上来。

什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的⽭,不可能同时存在于这个世界上。

注释 ⽭:古代⽤来刺杀敌⼈的长柄兵器,⽭的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹⼝骹式等。

盾:盾牌,古代作战时遮挡⼑剑⽤。

誉:赞誉,夸耀。

⽈:说,讲。

吾:我。

陷:穿透、刺穿的意思。

或:有⼈。

以:使⽤;⽤。

⼦:您,对⼈的尊称。

何如:怎么样。

应:回答。

利:锋利,锐利。

其:助词。

这⾥指那个卖⽭和盾的⼈。

弗能:不能。

弗,不。

之:的。

鬻(yù):卖。

者:...的⼈。

莫:没有什么。

夫:⽤在句⾸,引起议论。

2.⽂⾔⽂短篇翻译与注释 铁杵成针 祝穆〔宋代〕 磨针溪,在象⽿⼭下。

世传李太⽩读书⼭中,未成,弃去。

过是溪,逢⽼媪⽅磨铁杵。

问之,⽈:“欲作针。

”太⽩感其意,还卒业。

译⽂ 磨针溪是在象⽿⼭脚下。

世世代代相传李⽩在⼭中读书的时候,没有完成好⾃⼰的学业,就放弃学习离开了。

他路过⼀条⼩溪,遇见⼀位⽼妇⼈在磨铁棒,于是问她在⼲什么,⽼妇⼈说:“我想把它磨成针。

”李⽩被她的精神感动,就回去完成学业。

那⽼妇⼈⾃称姓武。

现在那溪边还有⼀块武⽒岩。

注释 世传:世世代代相传。

成:完成。

去:离开。

逢:碰上。

《世说新语》原文及翻译

《世说新语》原文及翻译

《世说新语》原文及翻译《世说新语》原文及翻译德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。

为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。

主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。

" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。

与窦武等人谋除宦官不成,被害。

②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。

③登车揽辔:指为官上任。

辔(p i ):马缰绳。

④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。

⑤徐孺子:豫章郡隐士。

⑥主薄:掌管文书的官吏。

⑦廨(xi ):官署。

⑦武王式商容之闾:武王,周武王。

式,同" 轼" ,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。

商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。

闾:里巷的门。

「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。

敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"二鄙吝复生周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。

②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。

③鄙吝:粗鄙贪婪。

已复:竟然。

「译文」周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。

"三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。

人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。

"「注释」①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。

请将下列文言文片段翻译为现代汉语

请将下列文言文片段翻译为现代汉语

请将下列文言文片段翻译为现代汉语题目:请将下列文言文片段翻译为现代汉语。

臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

昔想公求士,西取由余于我,东得百里案于宛,迎案叔于宋,来不约、公孙支于晋。

此五人者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎,孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强。

百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强...由此观之,客何负于秦哉?向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

(选自《速逐客书》)正确答案:臣听说官吏在议论驱赶客卿(日)私下认为错了。

从前稳公求取士子,西面在西我那里得到由余东面在宛地得到百里案,从宋国迎接案叔,使不约,公孙支从晋国来到秦国)。

这五个人不生在秦国,穆公任用他们,并吞了二十个部落,得以在西我称毒,孝公用商鞅变法,移风易俗,百姓富裕兴盛国家因此富强。

百姓乐于听命诸侯国亲近服从,俘虞了楚魏的军队,开拓千里疆土,直到现在国家治理强盛...从此看来,客有什么对不起秦国啊:假使四位君主辞退客卿不接纳,疏远士子不任用,这是使得国家没有富裕的实际、秦国没有强大的声望。

题目:请将下列文言文片段翻译为现代汉语诗者,盖志之所之也,情动于中而形于言关。

答案:诗歌是思想感情驰骋的地方,萌动于心中为志,抒发出来为诗。

心中情感激荡,因而形诸文字表达出来。

题目:试将下面一段文言文翻译成现代汉语。

太尉既会兵荥阳,吴方攻梁,梁急请救,太尉引兵东北走昌邑,深壁而守。

梁日使使请太尉,太尉守便宜不肯往。

梁上书言景帝,景帝使使诏救梁,太尉不奉诏,坚壁不出,而使轻骑兵绝吴、楚兵后食道。

吴兵乏食饥,数欲挑战,终不出。

夜,军中惊,内相攻击扰乱,至于太尉帐下,太尉终卧不起。

顷之,复定。

吴奔壁东南陬,太尉使备西北,已而其精兵果奔西北,不得入。

吴兵既饿,乃引而去。

太尉出精兵追击,大破之。

吴王濞弃其军,而与壮士数千人亡走,保于江南丹徒。

汉兵因乘胜,遂尽虏之,降其兵,购吴王千金。

月余,越人斩吴王头以告。

暑假作业古文翻译

暑假作业古文翻译

余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

译文我小的时候就爱好读书。

家里穷,没有办法买书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。

天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能,也不敢放松。

抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书。

词语翻译(1):今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。

马生:姓马的太学生,即文中的马君则。

:文体名,有、二种,本篇为赠序。

(2)余:我。

嗜(shì是)学:爱好读书。

(3)假借:借。

(4)弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。

弗,不。

之,指代抄书。

(5)走:跑,这里意为“赶快”。

(6)逾约:超过约定的期限。

(7)既:已经,到了。

加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。

启示 1.学习不怕困难,不怠慢 2.不怕苦,不怕累的朴实品质3.遵守诺言,借物要还余(我)幼时即(就)嗜(特别爱好)学。

家贫,无从(没有办法)致书(得到书;买书)以(连词,相当于“来)观,每(常常)假借(同义复词,借)于(向)藏书之家,手自笔(名作状,用笔)录(抄),计日以(连词,不译)还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之(代词,代“笔录”这件事)怠(懈怠)。

录毕(完),走(跑)送之(代所借之书),不敢稍逾(超过)约(超过约定的期限)。

以是(因此)人多以(把)书假余,余因(于是)得(能够)遍观群书。

程门立雪杨时见程颐于洛,时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,游酢(音zuò)与时侍立不去。

颐既觉,则门外雪深一尺矣。

”【成语性质】褒义词【成语用法】;作。

比喻,诚恳求学。

【】[1]?、程门度(音读duó)雪、立学求道。

译文杨时见程颐在洛阳,虽然自己已经四十岁了,但还是想学习,就去见程颐,见到的时候,程颐刚好在坐着打瞌睡。

文言文世说新语咏雪翻译

文言文世说新语咏雪翻译

昔有一人,性好吟咏。

一日,遇大雪,遂命酒招宾,共赏雪景。

宾至,欢声笑语,诗酒趁年华。

主人曰:“今日大雪,颇似古人咏雪之景,吾等亦当吟咏以抒怀。

”众宾闻言,皆欣然同意。

其一人,字子猷,性旷达,善属文。

闻主人之言,遂援笔赋诗一首:
白玉为堂金作瓦,雪花如掌舞轻盈。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

诗成,众宾皆叹赏不已。

子猷又曰:“咏雪之作,古人已有不少,然今日大雪,吾等当别出新意,以抒己怀。

”众宾皆颔首称善。

于是,众人纷纷挥毫泼墨,吟咏雪景。

其中一人,字子安,才思敏捷,所作之诗,清新脱俗,令人叫绝:
寒光照夜月,瑞雪满山川。

玉树琼瑶缀,银装素裹天。

另一人,字子冲,才情横溢,所作之诗,豪放不羁,颇具气势:
江山如画里,雪压梅花瘦。

夜静听松风,月明照寒袖。

众人吟咏之余,亦论及古人咏雪之佳作。

主人曰:“古人咏雪,如陶渊明《咏雪》‘白日依山尽,黄河入海流’,杜甫《北征》‘北风卷地白草折,胡天八月即飞雪’,皆妙笔生花,令人陶醉。

”众宾闻言,纷纷点头称赞。

夜深了,宾主尽欢而散。

主人感慨万分,遂作诗一首,以记此事:
雪夜诗成友,梅花酒共香。

临风怀古人,共赏此夜长。

世说新语·咏雪,记载了古人咏雪之雅事,亦展现了文人墨客的才情与风度。

今人读之,亦能领略古人风雅,感叹岁月沧桑。

迎着大雪出行文言文翻译

迎着大雪出行文言文翻译

维岁之暮,朔风凛冽,瑞雪飘飘,天地为之披银。

余独怀壮志,迎着大雪,踏雪而行,以抒胸臆。

是日也,天地一色,银装素裹。

晨曦微露,寒气逼人。

余披鹤氅,戴貂帽,携长剑,策马而行。

马蹄踏雪,咯咯作响,似与天地共鸣。

行至郊外,见山川草木,皆披银甲,冰封雪锁。

远望高峰,白雪皑皑,似瑶台玉宇,令人心旷神怡。

近观山石,苍苔遍布,虽经风霜,依旧坚韧。

此情此景,令人感叹自然之神奇,人生之短暂。

途中,偶遇樵夫,肩扛斧钺,身披蓑衣,面带微笑,与余交谈。

樵夫言:“此番大雪,虽寒风凛冽,然瑞雪兆丰年,百姓幸甚。

”余笑而应之,心中不禁想起“瑞雪兆丰年”的古训,感慨万千。

行至一村庄,见村民忙碌于雪中,有的扫雪,有的堆雪人,有的准备过冬的粮食。

余心中一动,遂下马与村民共话。

老者言:“大雪封门,正是修心养性之时,勿以物喜,勿以己悲,此乃人生至理。

”余心中豁然开朗,感慨不已。

午后,余行至一古刹,殿宇巍峨,香烟袅袅。

僧人见余,合十曰:“施主,此寺乃清净之地,可洗涤心灵,请入内一观。

”余欣然应允,随僧人步入禅房,静心修炼。

夜幕降临,大雪纷飞,天地一片混沌。

余于禅房中,品茗赏雪,心中不禁想起“雪夜闭门读古文”的诗句,感慨人生之无常,岁月之匆匆。

翌日,雪停云散,阳光洒满大地。

余辞别僧人,继续前行。

回首昨日,心中感慨万千。

此行虽艰辛,然收获颇丰,不仅增长了见识,更洗涤了心灵。

临别时,僧人赠余一偈:“雪中行,心自静,世间繁华皆过眼,唯有内心真,方得自在。

”余铭记于心,以此自勉。

余怀揣着僧人的赠言,迎着大雪,踏雪而行。

此行虽短暂,然受益匪浅。

人生如雪,有起有落,唯有保持一颗平常心,方能笑对人生,笑对风雪。

嗟乎!岁月如梭,人生若梦。

余愿以此行,铭记自然之神奇,人生之短暂,珍惜当下,奋发向前,不负韶华,不负自己。

最新七年级上册语文文言文翻译

最新七年级上册语文文言文翻译

七年级上册语文文言文翻译5《世说新语》两则《咏雪》翻译一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众.《陈太丘与友期》.翻译陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头.正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了.太丘走后,那人才来.太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩.那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了.”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了.” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼.”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门.10《论语》十二章翻译一、孔子说:“学了又按时复习,不也是很喜悦的吗?有朋友从远方来,不也是很快乐的吗?人们不了解我,我却不怨恨生气,不也是一个品德高尚的人吗?”二、曾子说:“我每天多次反省自己——替人家谋虑是否真诚尽心?和朋友交往是否诚实?传授的学业是否复习了?”三、孔子说:“我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事能不迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁对各种言论能明辨是非,到七十岁才可以随心所欲,又不会超出规矩.”四、孔子说:复习旧的知识,并从中获得新的领悟,做到这样的程度,可以成为老师了.五、孔子说:“只学习不思考,便会迷惑而无所得.只空想而不学习,就会有害.六、孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种清苦,颜回却不改变他好学的乐趣.颜回的品质是多么高尚啊!七、孔子说:“对于学习,了解怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐的人.”八、孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了.用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样.”九、孔子说:“几个人一起走路,其中必定有可以作我的老师的人.我选择他的优点向他学习,看到他不好的地方就作为借鉴,改掉自己的缺点.十、孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样,日夜不停.”十一、孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变.”十二、子夏说:“广泛地学习,坚守自己的志向,遇不明事能恳切地向别人发问,多考虑当前的问题,仁德就在其中了.”15《观沧海》翻译东临碣石,以观沧海.(东行登上碣石山,来观赏大海.)水何澹澹,山岛竦峙.(海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边.)树木丛生,百草丰茂(碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂.)秋风萧瑟,洪波涌起.(秋风飒飒,海上涌起巨大的波涛.)日月之行,若出其中;(日月的运行,好象是从这浩淼的海洋中出发的.)星汉灿烂,若出其里.(银河星光灿烂,好象是从这浩淼的海洋中产生出来的.)幸甚至哉,歌以咏志.(真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧.)《次北固山下》翻译客路青山外,行舟绿水前.(游客路过苍苍的北固山下,船儿泛着碧绿的江水向前.)潮平两岸阔,风正一帆悬.(春潮正涨,两岸江面显得更宽阔.顺风行船,恰好把帆儿高悬.)海日生残夜,江春入旧年.(红日冲破残夜,从海上升起.江上的春天早在年底就春风拂面.)乡书何处达,归雁洛阳边.(家书要传到哪里呢?请问归雁几时飞到洛阳边.)《钱塘湖春行》翻译孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低.(从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水涨潮时刚好与堤齐平,白云在天空的低处重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片.)几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.(几只早出的黄莺争着飞上向阳的树,不知谁家新来的燕子正衔着春泥在筑巢.)乱花渐欲迷人眼浅草才能没马蹄.(一些多彩缤纷的春花(野花)渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄.)最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤.(我最爱漫步在西湖东边欣赏美景,欣赏得不够,就再去看那绿色杨柳下迷人的断桥白沙堤.)《天净沙秋思》翻译枯藤老树昏鸦,(枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,)小桥流水人家, (小桥旁潺潺的流水映出几户人家, )古道西风瘦马.(荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马.)夕阳西下, 断肠人在天涯. (夕阳早已落下,漂泊未归的游子还在天涯.)20、《虽有嘉肴》翻译:即使有美味佳肴,不去品尝,就不知道它的味道鲜美;即使有最好的方法,不去学习,就不知道它的益处.所以学习以后就会知道不足,教学以后就会知道困难.知道不足,然后就能反过来要求自己;知道困难,然后就能自强不息.所以说:教学与学习互相促进.《尚书·兑命》说:“教育别人,能收到一半的学习效果.”说的就是这个意思.25《河中石兽》翻译沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底.经历十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到,以为它们顺流而下了.摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有痕迹.一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理.这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深.沿着河边寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服它是正确的言论.一个老河兵听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们.石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴.越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里.像这样冲击,石头再转移.不停地转移,于是反而逆流而上了.到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?” 按照他的话,果然在几里外寻到了石兽.那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,难道可以根据一个方面的道理就主观判断吗?30宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了.他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来.”他家隔壁的老人也这么说.这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物.靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人.一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地.人们都为此来宽慰他.那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了.人们都前来祝贺他.那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿.人们都前来慰问他.那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战.边塞附近的人,死亡的占了十分之九.这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命.。

风霜高洁文言文翻译

风霜高洁文言文翻译

昔者孔子游于泰山之阳,见风霜之猛烈,心生感慨,遂曰:“风乎舞雩,雪乎舞泉。

”盖言风霜之猛烈,足以激发人之志气,使之奋发向前。

然非风霜之猛烈,不足以见其高洁之品质。

是以风霜高洁,成为仁人志士追求之境界。

古之君子,常以风霜自喻。

如范仲淹,少有大志,尝自比于风霜,曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”其意谓,君子当如风霜,虽历经磨难,仍坚守信念,先为天下忧,后为天下乐。

又如文天祥,南宋末年,国破家亡,临危受命,坚守高洁,不屈不挠,终成民族英雄。

其诗云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

”其丹心不染尘埃,正如风霜之高洁。

风霜高洁,亦体现于人格之美。

孟子曰:“吾善养吾浩然之气。

”此气,即风霜之气,刚正不阿,纯洁无瑕。

养此气,则心无旁骛,志存高远,不为世俗所累。

在风霜高洁之境界中,亦可见于国家民族之兴衰。

国运昌盛之时,风霜高洁者,往往层出不穷,如唐之李白、杜甫,宋之苏轼、辛弃疾,皆以风霜高洁著称于世。

而国运衰微之际,风霜高洁者,亦能挺身而出,如明之文天祥、宋之陆游,皆以风霜高洁留名青史。

然而,风霜高洁非一日之功,需经岁月之磨砺,心志之坚定。

孔子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。

”唯有在风霜之中,方能见其真我,方能彰显其高洁之品质。

今之世,物欲横流,人心浮躁,风霜高洁之境界,愈显珍贵。

然吾辈当效仿古之仁人志士,以风霜自励,坚守高洁,不忘初心,砥砺前行,为民族之复兴,为人类之进步,贡献己力。

总之,风霜高洁,乃仁人志士之境界,心灵之纯净,人格之美,国家民族之兴衰之所系。

吾辈当以此为楷模,不断追求,以期达到风霜高洁之境界,为世界增添一抹亮色。

八上册语文书文言文翻译

八上册语文书文言文翻译

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨嗟久矣,今而后吾亡以为报。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

【译文】先帝开创的大业尚未完成一半,却不幸中途去世。

现在天下分为三国,我们蜀汉的益州已经疲惫不堪,这确实是我们国家生死存亡的关键时刻。

然而,那些在朝廷内部勤勤恳恳的侍卫之臣,那些在外忘我奉献的忠诚之士,他们之所以如此,是因为他们怀念先帝的恩遇,想要报答给陛下。

雪夜访客文言文翻译

雪夜访客文言文翻译

夜雪初霁,月色微明。

一白衣客,策马而来。

遥望其人,须眉皆白,飘飘若仙。

至门,不待通报,径自而入。

主人起而迎之,客亦不辞,揖手而坐。

主人曰:“夜深雪重,何故至此?”客曰:“闻君雅量,特来一晤。

”主人欣然,命童子取酒,共酌。

谈笑间,忽闻窗外有犬吠之声。

客曰:“此犬何声也?”主人曰:“此犬夜巡,以防不测。

”客曰:“吾闻犬吠,知君宅中必有佳酿。

”主人笑而应之,遂命童子开酒。

酒至,客举杯,曰:“吾闻君善琴,敢请一奏。

”主人应诺,遂命琴童抚琴。

琴声悠扬,如泣如诉,令人心醉。

客听罢,击节称善,曰:“真乃天籁之音也!”主人笑曰:“客过奖矣。

”酒阑人散,夜已深矣。

主人送客至门外,客曰:“夜深路滑,慎勿滑倒。

”主人答曰:“客放心,自有仆从相送。

”客乃上马,绝尘而去。

译文:《雪夜访客》译为文言文如下:夜雪初停,月色微明。

一位身着白衣的客人,骑马而来。

远远望去,他须眉皆白,飘逸若仙人。

来到门前,不等通报,便自行而入。

主人起身相迎,客人也不推辞,拱手而坐。

主人问道:“夜深雪大,为何至此?”客人答道:“听闻君子的雅量,特来一晤。

”主人欣然,命童子取酒,共同饮酒。

谈笑之间,忽然听到窗外有狗吠声。

客人问道:“这狗为何叫?”主人回答:“此狗夜间巡逻,以防不测。

”客人说:“我听到狗吠,知道君子的家中必有美酒。

”主人笑着回答,于是命童子开酒。

酒至,客人举杯,说:“我听说君子善琴,敢请一奏。

”主人答应,于是命琴童弹琴。

琴声悠扬,如泣如诉,令人陶醉。

客人听后,击掌称赞,说:“真是天籁之音啊!”主人笑着说:“客过奖了。

”酒至尽,人散,夜已深。

主人送客人至门外,客人说:“夜深路滑,慎勿滑倒。

”主人答道:“客人请放心,自有仆从相送。

”客人于是上马,扬尘而去。

2011秋训练题课外文言文翻译

2011秋训练题课外文言文翻译

2011秋九上训练题课外文言文翻译1、班超,字仲升,扶风人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节;然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:‚大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎!‛左右皆笑之。

超曰:‚小子安知壮士志哉?‛字词注释:①扶风:汉朝郡名。

②平陵:汉朝县名。

③徐:徐县,汉朝县名。

④汉平:汉朝县名。

⑤固:班超的哥哥班固,《汉书》的作者。

⑥校书郎:官名。

⑦傅介子:西汉冒险家,以计斩楼兰王闻名于世。

⑧小子:对对方轻蔑的称呼。

译文:班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。

他为人有大志向,不拘小节;但是对父母孝顺,为人恭谨,在家中长久操持辛勤劳苦,一点不感到劳苦羞辱。

班超能言善辩,读书多而不专精。

汉明帝永平五年(公元62年),班超的哥哥班固被招聘赴任校书郎,班超和母亲跟随哥哥来到洛阳。

家中贫寒,常作为受官府雇用的抄书人来谋生,长期劳苦,他曾经停止做事弃笔道:“大丈夫没有别的志向谋略,总应该效法傅介子、张骞立功在异域,以取得封侯,怎么能长久地与笔墨纸砚交道呢?”周围的同事们听了这话都笑他。

班超说:“凡夫俗子怎能理解志士仁人的襟怀呢?”2、秦二世元年七月,陈涉等起大泽中。

其九月,会稽守通谓梁曰:「江西皆反,此亦天亡秦之时也。

吾闻先即制人,后则为人所制。

吾欲发兵,使公及桓楚将。

」是时桓楚亡在泽中。

梁曰:「桓楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。

」梁乃出,诫籍持剑居外待。

梁复入,与守坐,曰:「请召籍,使受命召桓楚。

」守曰:「诺。

」梁召籍入。

须臾,梁眴籍曰:「可行矣!」於是籍遂拔剑斩守头。

项梁持守头,佩其印绶。

门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。

一府中皆慴伏,莫敢起。

梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。

使人收下县,得精兵八千人。

梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。

七年级上册文言文翻译

七年级上册文言文翻译

《世说新语》二则《咏雪》原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟子侄辈谈论诗文。

过了一会,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中大体可以相比。

”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮乘风飞舞。

”太傅高兴得笑了起来。

谢道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

《陈太丘与友期》原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。

去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。

”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

”友人惭,下车引之。

元方入门,不顾。

译文:陈太丘跟一个朋友相约同行,约定的时间是中午。

正午已过,朋友还没有来,太丘丢下(他)而离开。

太丘走后,(友人)才到。

太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。

友人便问元方:“令尊在不在?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。

”友人便发起脾气来,骂道:“真不是人啊!跟别人约好一块儿走,却丢下我走了。

”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。

”友人感到惭愧,从车里下来,想拉住元方,元方头也不回地走进了自家的大门。

《论语》十二章1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?[译文]孔子说:“学习了,然后按时温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,并不因此恼怒,不也是君子吗?”2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”[译文]曾子说:“我每天多次进行自我检查:替人谋划事情是不是竭尽自己的心力呢?跟朋友交往是不是诚信呢?老师传授的知识是否复习过了呢?”3.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

初二语文课文翻译:《湖心亭看雪》

初二语文课文翻译:《湖心亭看雪》

初二语文课文翻译:《湖心亭看雪》:原文:崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已……初二文言文翻译:《湖心亭看雪》翻译原文:崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”译文:崇祯五年十二月,我在杭州西湖。

下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。

这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭观赏雪景。

树挂晶莹,白气充满,天、云、山、水,上上下下一片雪白。

湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。

到了湖心亭上,差不多有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。

那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有如此赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。

我将就喝了三大杯就辞别。

问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。

我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。

”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(一)我们游览的这一天,风和日丽,湖面像熨烫过一样平坦。

不时有小船来来往往,如蝇头小字写在白色溪水的绢上。

举酒同饮,意趣闲淡。

中午时分,风渐渐大起来,湖水有汩汩的声音。

很多船只排阵而来,景色雄壮让人愉快。

傍晚时分,状如炮车般的云升腾起来,狂风大作,湖面波浪奔腾,白色的波浪如雪山汹涌起伏,震撼城郭。

我这时环顾四周一片惨淡,放下筷子站立起来,忧惧悲伤,伤心流泪而且不能自制了。

(二)四十二. 唇亡齿寒【原文】晋献公以垂棘之璧假道於虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可,唇亡而齿寒,虞虢相救,非相德也。

今日晋灭虢,明日虞必随之亡。

”虞君不听,爱其璧而假之道。

晋已取虢。

还,反灭虞。

(本故事节选自《韩非子·喻老》)【注释】①垂棘之璧:垂棘出产的美玉。

垂棘:春秋晋国地名,以产美玉著称。

虞:周代诸侯国名,在今山西省平陆县东北。

虢(guó):周代国名。

有东、西、南、北四虢。

这里指南虢周平王东迁因西虢(在今陕西省宝鸡县东)为秦所灭徙于上阳称南虢后灭于晋。

②相德:互施恩惠。

【译文】春秋时候,晋献公为了扩充势力范围,打通向中原腹地发展的通道,要想出兵消灭虢国。

可是,晋军必须经过虞国的领土才能到达虢国。

怎样才能顺利通过虞国呢?晋献公采纳了大夫荀息的计策,以垂棘出产的美玉当诱饵,送给目光短浅、贪图小利的虞国国君,作为借道的条件。

虞国国君见到贵重的礼物,顿时心花怒放,满口允许下来。

虞国大夫宫之奇赶紧阻止道:“不行,虞国和虢国是唇齿相依的近邻,失去了嘴唇,牙齿也会受冻而保不住啊!所以,彼此相帮相救,是为了共同生存,而不互施小恩小惠。

今天晋灭了虢国,明日虞国也就必将随之灭亡。

借道给晋国的事万万使不得。

”虞君不听宫之奇的意见,认为晋国是大国,人家主动送来美玉和咱们交朋友,难道借条路走走都不行吗?于是收下美玉,让晋军畅通无阻地通过虞国,前去攻击虢国。

宫之奇清晰地知道,虞国灭亡的日子也不远了,于是迅速带着家眷离开了虞国。

果然,晋军顺利地达到了消灭虢国的目标。

在回军途中,又把亲自出城迎接晋军的虞公抓住,易如反掌地消灭了虞国。

(三)晚上下起了大雪。

当时正想要坐船到沙市,竟然被雨雪所阻挡。

然而大雪敲击竹子,发出铮铮的声音,暗暗的窗子与红红的烛火,任意看数卷书,也是很有趣的。

离时为自己叹息每次有想去的地方,总是不行。

然而是行是止,任它吧。

鲁直所说“没有一处不可以寄一梦”。

(四)曹州(今山东曹县一带)人于令仪,原来是个以贩卖货物为业的小商人。

他为人宽厚,从不欺骗人,晚年时家道殷实富足。

有一天晚上,一个小偷,进到于令仪家里行窃,被他几个儿子抓住了。

原来小偷是邻居家的儿子。

于令仪问他:“你一向为人本分谨慎,何苦要当小偷呢?”小偷回答道;“不过是被贫穷,逼成这样罢了。

”于令仪问他想要什么东西,他说:“我如能得到十千钱,就足够穿衣吃饭了。

”于令仪就按他说的数目,付给了他钱。

小偷拿了钱以后,已经走出去了。

于令仪忽然想起了什么,又叫住他。

那小偷不知是否有变,非常害怕。

于令仪说:“你如此贫困,夜里带着十千钱回家,我恐怕你在路上,要被人怀疑盘问,就麻烦了。

”于是于令仪留下小偷,在自己家里过夜,到天亮后,才让他回去。

小偷经历了这样的人和事,很受感动,大为惭愧,后来终于成了一个良民。

(五)乡里有个患脚疮病的人,疼痛难忍,对家人说:“你替我在墙上凿个洞。

”洞凿成后,他把脚伸洞里,伸入邻家一尺有余。

家人说:“你这样做什么意思?”他回答说:“让它去邻家随便痛吧,这样就不关我事了。

”还有一个医生,自称擅长外科,一个副将从战场上回来了,中了箭,箭头射到了皮肉之内,请他去治病。

这个医生手持并州剪把箭柄给剪了,然后跪下来告辞。

副将说:“箭头在皮肉内需要紧急治疗。

”医生说:“这是内科大夫该做的事,不应该一并要求我来做。

”唉,脚伸入邻居家里了,但还是自己的脚啊;箭头在皮肉内,还是医生应该做的事情啊。

仅仅是隔了一堵墙,就觉得把脚痛推一边了;隔了一层皮肉,就要按内外科分开。

这样,那么疼痛哪能停止,责任哪能推诿呢?今天管事的各位大人,看到事情不容易做,就因循守旧,苟安现实,等着后来人做。

(这)也跟把脚痛推到邻家,把责任推给内科是一样的意思。

(六)当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,半夜时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。

”于是起床舞剑。

渡江以后,左丞相司马睿让他担任军谘祭酒。

祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。

现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着奋发杀敌,大王假如能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。

祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

(七)许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。

富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了。

富人生病死了,把家产全部交付孝基。

孝基按礼数为富人办了后事。

过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园。

富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦。

”孝基就叫他管理仓库。

富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。

孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。

(八)有个人叫宗泽,字汝霖,是婺州义乌人。

宗泽从小豪爽有大志,中元韦占六年(1091年)考取了进士。

在朝廷面试时宗泽痛陈时弊,令考官嫌恶他太过直率,将他评为倒数第一。

宗泽被调任大名馆陶县尉。

吕惠卿为廊延帅,发檄文令宗泽和邑令视察黄河提防设施,檄文到的时候,宗泽刚好丧了长子,但他奉命立刻就出发了。

吕惠卿听说了,说:“可以说这是为国忘家的人啊。

”此时刚好朝廷大规模开凿皇家运河.正是隆冬世界,役夫僵死仆于道,但中使仍然督促急迫。

宗泽认为疏浚御河是小事,于是向帅臣上书说:“此时北方天气寒冷,白白让百姓受苦也难以成功。

稍稍缓和一下,等到初春就可以不必扰民而修筑成功。

”最后帅臣将他的进言上奏了皇帝,进言被采纳。

靖康元年(1126年),中丞陈过庭等联名举荐,宗泽充任了和议使,宗泽说:“此行不打算生还了。

”有人问题原因,宗泽说:“敌人能悔过撤兵当然好,否则怎么能向金庭屈节以辱君命呢?”有人认为宗泽刚直不屈,恐怕有害于和议,于是皇上决定不派遣他了,改任命他去磁州作知州。

宗泽领兵到达卫南,考虑到自己将孤兵少,不深入敌营不能取得成功。

先锋官回报说前面有敌营,宗泽指挥士兵径直向前与敌人接战,将敌人打败。

他又领兵向东转战,敌人不断派兵增援。

王孝忠战死,前后都是敌人的营垒。

宗泽下令说:“现在进退都是一死,我们不能不死里求生。

”士兵知道总会一死,全都以一当百,斩杀敌人数千。

金人大败,退却几十里。

宗泽估计敌人比自己兵力强十多倍,今天一战而出其不意,他们势必会再来。

假如金兵全部触动夜袭我军,就危险了。

于是趁黑夜将军队转移。

金人当晚到达,只剩下一座空营,非常惊恐,从此开始害怕宗泽,不敢再出兵了。

(九)山东人刘仁酷爱下棋,但是不很精通。

有一天,他到市集上去,看见有人在下棋,(周围)观看的有五六个人,于是刘仁也停下来(观看)。

一局棋结束后,赢的人准备走,刘仁邀请他一起下棋。

赢的人认真地看了看他,说“好。

”刚刚投下棋子,刘仁占优势,便沾沾自喜以为自己必胜无疑。

过了一会儿,赢的人连出高招,刘仁惊讶不已,但却没有招架的本领,想要走。

他说:“你有没有听过,若是想得到什么东西,就应先舍得给予他人。

”观看的人都(鄙视地)讽笑他。

(十)诸葛亮在年轻的时候就才压群伦,有着英雄的气量,其身高八尺,容貌高大壮美。

当时的人认为他是奇才。

汉末动乱之际,他跟随叔父诸葛玄到荆州避难,在乡野亲自耕种,而不想扬名于世。

当时左将军刘备认为诸葛亮是稀世少有之才,于是三次去他住的茅屋拜访他。

诸葛亮深感刘备有雄姿伟态,冠压众人,于是解下腰带送给刘以表达诚意,双方因此结交深厚。

等到魏武帝南征荆州,刘琮拿整个荆州献降,刘备失去依靠,士兵又少,没有立身之地。

当时诸葛亮二十七岁,借机献上妙计,亲自出使孙权,到吴国都会求援。

孙权既素来佩服刘备,又看到刘派来的诸葛亮儒雅奇伟,而对他十分敬重,当即派遣三万士兵去援助刘备。

刘备有了这三万士兵,便和魏武帝展开交战,大败曹军,乘胜追击,平定了整个江南。

后来刘备又攻取面的益州。

益州平定后,(刘备)任用诸葛亮为军师将军。

刘备称帝以后,(又)任命诸葛亮做丞相,总管尚书事务。

(十一)顾恺之字长康,是晋陵无锡人。

顾恺之博学有才气。

人们问他会稽山水的状貌。

顾恺之说道:“千山竞秀,万壑争流。

草木蒙笼,好像云兴霞蔚。

”顾恺之经常吃甘蔗,总是从尾部先吃直到根部。

有人感到奇怪,他说:“渐入佳境。

”顾恺之特别擅长绘画,画得特别神妙,谢安非常器重他,认为是自古以来还没有人像他这样。

他每次画出人物肖像,总是妙绝一时,曾经绘出裴楷肖像,在脸颊上加上三根毛,观看的人觉得神情特别美。

顾恺之特别相信小法术,认为去求就一定能得到。

桓玄曾经用一片柳叶欺骗他说:“这是蝉用来遮蔽自身的,拿来遮蔽自己,别人就看不见你。

”顾恺之相信桓玄没有看见自己,非常珍爱那片叶子。

因此世上传说顾恺之有三绝:才绝,画绝,痴绝(十二)齐王一天上早朝,他看着侍臣们说:“我们国家处于几个强国之间,年年苦于要支付大量军备费用。

现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的长城,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接辗辕山,直下武关,曲折蜿蜒四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能窥觎我国的西方,楚国不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的左右,这难道不是一件非常有利的事吗?现在让老百姓去修筑大城,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和遭受侵犯的祸患,可以一劳永逸了。

老百姓听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参加呢?”艾子回答说:“今天早晨下雪,我来赶早朝,看见路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着老天唱哀歌。

我很奇怪,便问他什么缘故。

他对我说:‘这场大雪顺应了时令,正高兴明年人们能吃到贱价的麦子,可是我在今年就要被冻死了。

,这件事正像今天所说的筑大城,等到大城筑完,还不知道享受永久安乐的是些什么人呢?!”(十三)苏秦到了秦国游说秦国君,秦君终不任用他,苏秦离开秦国,一路上钱用光了,裘袍(衣服)又破又旧。

相关文档
最新文档