浙江工商大学213 翻译硕士日语2020年考研专业课初试大纲
浙江工商大学211翻译硕士英语2011-2020年考研专业课真题试卷
A. quarrewl ith him
B, wastetimeandeffortfor him
C.makehim sad
D. arguewith him
6. Shestill thinksclearly,
for hergreetage,
A. afiording
B. allowing
7. Thetem'olandunused"refersto land
C. knowing
D. accounting
thatfor agricultureandconstructiounses.
A. ratherthan
B. morethan
C.otherthan D. betterthan
8. A(n)_
iackof foodbroughrhtungetro tirekaqi peopie.
whilenewevidenceis beingconsidered,
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
A. resumed
B. suspended
C. ended
D. continued
5. Topersuadheimis nothingbutcastpearlsbeforeswineT. heunderlinepartmeans
我们的梦想,为成就更多人的梦想
浙 江 工 商 大 学 研 究 生 入 学 考 试 试 题
原版考研真题试卷
更多考研真题、笔记、模拟、题库、讲义资料就上精都考研网 /
精都教育——全国 100000 考生的选择
我们的梦想,为成就更多人的梦想
12. Theclerk_
thejudgeby lookinguprelatedprecedents.
浙江工商大学《359日语翻译基础》考研专业课真题试卷
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
中国考研专业课辅导知名品牌
浙江工商大学考研专业课真题试卷
359 日语翻译基础
2015 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2016 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2017 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2018 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2019 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2020 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷
T"firyrdffizffiF!*{*qi+"
2. &fr-Z-^ffi*f[ffi*,4€frH"**!R]fi. ]El*ti++'i6trAe,. tlil4frliiL+L' ffi l' Hfin+t '€ffEihd,f&rl+hIjlL6f€t'+" f4rf4rit€+aiil5-Ft,aj.r4m.)€4Afrfft,'tHfF"lR.ng"th:E+{HaE", 44':fffti&liiF$"q€{r+ui4l^+'t*'LR'f+H'hm'E,fs
g ->tj ary.DaFfio: L (.f. :Dffiu^o* vf :ttr*6*F$Ln 6n-i,*. t H., ffiW,
&Yt/rPrrgE'(".*freti-r I R/r6A&if;+Ht>Vfra*&rrg.,f*i. r-t z6 t L 6 fi. €Fi*fifr L L< o>*L S tffitrlffiz_<t,'*f. ./ t) v l' &Fiii' *f . 'fftt,'
翻译硕士日语
2.题型
1)一般性阅读理解题
2)与文学、文化(或语言学等)有关的阅读理解题。
本部分题材广泛,体裁多样,问题形式多样化。选材体现实用性,标准性;重点考察通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读
速度有一定的要求。总分40分。
(三)日语写写一篇800字左右的文章。该作文要求语言通顺,基本上没有明显的语法错误,结构合理,层次
2)语法要求
考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型
包括自主填空题、选择填空题、改错题等多种题型。总分30分。
(二)阅读理解
1.考试要求
1)能读懂常见日本报刊、杂志上的专题报道、历史人物传记及文学作品、文化等各种文体的文章,能够理解其主旨和大意,能够
分辨出其中的事实与细节,并能够理解其中的观点和隐含意义。
二、试卷结构(满分100分)
本考试采用客观试题与主观试题相结合,单项技能与综合技能测试相结合的办法。
包括三个部分:词汇语法、阅读理解、日语写作。
比例:
1.词汇语法30分
2.阅读理解40分
3.日语写作30分
三、考试内容与要求
(一)词汇语法
1.考试要求
1)词汇要求
考生的认知词汇量应在12000以上,其中积极词汇量6000以上,能正确、熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
《翻译硕士日语》考试大纲
适用专业名称:日语翻译硕士
科目代码及名称
考试大纲
213翻译硕士日语
一、考试目的与要求
翻译硕士日语考试作为翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学入学考试的外国语考试。其目的是考察考生是否具备进行本专业学习所要求的日语水平。
考生应具有良好的日语基本功,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;能熟练掌握正确的日语语法、结构、修辞等语言规范知识;具有较强的日语阅读理解能力和日语写作能力。
浙江工商大学213翻译硕士日语考研真题详解
浙江工商大学213翻译硕士日语考研真题详解2021年浙江工商大学东方语言与哲学学院《213翻译硕士日语》考研全套目录•浙江工商大学东方语言文化学院《213翻译硕士日语》历年考研真题汇编•全国名校翻译硕士《213翻译硕士日语》考研真题详解说明:本部分收录了本科目近年考研真题,方便了解出题风格、难度及命题点。
此外提供了相关院校考研真题,以供参考。
2.教材教辅•2021年翻译硕士《213翻译硕士日语》专用教材•2021年翻译硕士《213翻译硕士日语》考研题库说明:以上为本科目参考教材配套的辅导资料。
•试看部分内容第1章语法1.1 大纲要求翻译硕士专业学位教育指导委员会在《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》中指出,M TI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》,制定翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
该大纲是各学校自行命题的重要参考依据,对于考生备考有重要的指导意义。
语法部分要求考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
题型包括写日语假名读音题、写日语汉字题、完成句子题、选择题等多种题型。
总分30分。
考试时间为60分钟。
1.2 应试指南第一节语法的概念(一)什么是语法1语言的规律语法就是各个语言单位的构成、结构、性质、类别。
以及不同层次语言单位之间的关系和发展的客观规则。
不是所有的语言现象都符合语法规则。
语法是从众多语言现象中总结出的一般规律,它的产生滞后于语言现象。
语法概括了语言的一般规律,但并不是对所有语言现象囊括无遗。
语法是帮助学习者理解语言现象并更好地学习规范的语言的,并不是盲目地衡量某一语言现象是否符合语法的绝对标尺。
2句子的结构(1)词(語):组成句子的基本单位。
(2)词组(連語):由词构成,传统日语语法并不把词组看作是独立的语言单位。
2020考研翻译硕士(MTI)大纲原文
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《英语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。
由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
2020年浙江工商大学翻译硕士考研信息及考研笔记
2020年浙江工商大学翻译硕士考研信息及考研笔记【西方文学】[人物]“湖畔诗人”—“英国荒诞派”—雨果[2]—歌德[2](《浮士德[2]》)—莎士比亚[4]—狄更斯—左拉—尤金·奥尼尔;[作品]古印度“两大史诗”—《荷马史诗》—《伊利亚特》—《失乐园》;[流派]伊丽莎白时代—哥特式小说—易卜生主义;【西方艺术】[人物]梵高//猫王;[风格]古典主义—“巴洛克风格”—新古典主义[2]—印象主义[2]—浪漫主义[2]—表现主义—“狂飙突进运动[2]”—“为艺术而艺术[2]”;[形式]迪斯科//嬉皮士—摇滚乐;【英国历史】[人物]查理一世—戴维·卡梅隆[2];[事件]英法百年战争—“圈地运动[2]”—“光荣革命”—《权利法案》—君主立宪制[2]—工业革命[2];【语言】[人物]马建国—林琴南[3]—梁漱溟—傅雷[2]—许渊冲—韩素英;[新词]“打酱油[2]”—卖萌—蚁族;[成语及典故]弹冠—城狐社鼠—革故鼎新—仰观俯察—敝帚自珍—五音不全—越俎代庖—风声鹤唳—倚马可待—请君入瓮—元典//“潘多拉盒子”;[理论]世界诸英语[2]—七大方言区—归化处理—“信达雅”//蕴涵—文本—语句—上下义—语言及物性—语言交际意义—语言主位—指称—借代—目的语—功能对等[2]—功能对等物—主体间性;[杂项]口头禅;【中国经济】“十二五[4]”—“两会[4]”//中共中央政治局—国务院[3]//产业结构[2]—“双转移”—“腾笼换鸟”—“退二进三”//工业园//“神舟”七号[2]—振兴东北老工业基地[2]—“南水北调[2]”//经济刺激计划—“软着陆[2]”—经济衰退—经济探底//“三农[3]”//社会保障[3];■词汇:[1]熟悉不少于英语专业八级(如GRE)要求的词汇量,具有大学英语四级[CET-4]至大学英语六级[CET-6](4000-5000)的积极词汇,较为熟练掌握这些词汇的用法;[2]熟悉政治、经济、文化、法律领域的一般概念及其英语表达。
浙江师范大学211-357-448-《翻译硕士日语》《翻译基础》《汉语写作与百科知识》2020年考研专业课初试大纲
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲总 则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009] 22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、命题由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士X语》、基础课考试《X语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
2020年硕士研究生招生考试大纲
2020年硕士研究生招生考试大纲014 外国语学院目录初试考试大纲 (2)211 翻译硕士英语 (2)213 翻译硕士日语 (4)216 翻译硕士朝鲜语 (5)240 英语 (6)241 日语A (8)242 法语 (9)243 德语 (11)357 英语翻译基础 (12)359 日语翻译基础 (13)362 朝鲜语翻译基础 (14)448 汉语写作与百科知识 (15)620 基础英语 (16)621 基础法语 (17)623 基础日语 (19)624 基础韩国语 (20)881 综合法语 (21)883 综合日语 (22)884 综合韩国语 (23)963 综合英语A (24)复试考试大纲 (26)F1401英语翻译与写作 (26)F1402日语翻译与写作(适用日语语言文学、日语口笔译) (26)F1403朝鲜语翻译与写作 (27)F1404 法语翻译与写作 (28)初试考试大纲211 翻译硕士英语一、考试性质本考试是一种测试应试者单项和综合英语语言能力的尺度参照性水平考试。
二、考查目标要求考生:1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握积极词汇6000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范指示;3.具有较强的英语阅读理解能力和英语写作能力。
三、考试形式本考试为闭卷考试,满分为100分,考试时间为180分钟。
试卷结构:选择40分;选词填空10分;改错10分;简答10分;写作30分。
四、考试内容本考试包括以下部分:词汇语法、语言运用、阅读理解、英语写作等。
(一)词汇语法1.测试要求(1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型:多项选择、改错题(二)语言运用1.测试要求(1)综合运用词语意义辨析、词语习惯用法及搭配、句法和语篇等知识,要求考生在给出的词语中选出一个正确的或最佳的答案,使文章语义连贯、完整,主要考查综合性语言运用能力。
中国海洋大学213 翻译硕士日语2020年考研专业课初试大纲
213 翻译硕士日语
一、考试性质
翻译硕士日语是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业基础课程,是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
二、考查目标
要求学生能具备系统进行MTI学习所要求的外语水平,掌握MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
三、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为100分。
考试时间为180分钟。
采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
四、考试内容
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。
总分为100分。
I.词汇语法
1. 要求
1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:。
浙江工商大学359日语翻译基础2011-2019年考研专业课真题试卷
*. WTFTJEiFffii+FJi+(I€"4'ff I y I- 2, 7-<7 t7
3, 4 >7 v 4, 4rf.Yt*
5, fiir/ra 6. Ril/r6 7, 'ftR-/31iin B, nffi&Hf
e. F-('Ra* 6 10. i a*'> tr, '&-ai7 12.i*[#&{at,x6
T"firyrdffizffiF!*{*qi+"
2. &fr-Z-^ffi*f[ffi*,4€frH"**!R]fi. ]El*ti++'i6trAe,. tlil4frliiL+L' ffi l' Hfin+t '€ffEihd,f&rl+hIjlL6f€t'+" f4rf4rit€+aiil5-Ft,aj.r4m.)€4Afrfft,'tHfF"lR.ng"th:E+{HaE", 44':fffti&liiF$"q€{r+ui4l^+'t*'LR'f+H'hm'E,fs
13,HFAfdf A, l*+frorh& tb, -E"{"fiE&#!6 -. ffiTttj+Iffii+FlEE" (€4\EE1,)' X ls r|)
r. ffi14 2, l4& 3. WtrtHRfiH4,, z,.if,lF-W s, l?l"AF.gq 6. ih,w41#* 7. *ffixxE& s, )r"'lE-*. e, tllfRFlR 10' x+' g#fiK
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【213 翻译硕士日语】
一、考试目的:
《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围:
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握
6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。
总分为100分。