日本人生活中的猫文化——日语中关于猫的谚语
日语谚语
日语谚语なせばなる、なさねばならぬ世上无难事,只怕有心人/ 有志者事竞成猿も木から落ちる智者千滤,必有一失つきひが経つのは早いですね光阴似箭光陰はやの如し習うよりなれよ熟能生巧,实践出真知石の上にも三年功到自然成,铁杆磨成针逢うは別れのはじめ天下没有不散的宴席世は情け处世要相互帮忙短期は損気急性子吃亏両手に花两手持花,左右逢缘急がば回れ欲速则不达,急时选好路先んずれば人を制す先下手为强口は口、心は心口是心非万事うまくいくようにお祈りします万事如意あばたもえくぼ情人眼里出西施お金がものをいう金钱万能財布の紐が長い一毛不拔知らぬが仏眼不见,心不烦鬼の首を取ったように如获之宝,好像立了大功鬼に金棒锦上添花,如虎添巽火のないところに煙が立たない无风不起浪千里の道も一歩から始まる千里之行始于足下水泡に帰す化为泡影稼ぐにおいつく貧乏なし手勤不受穷貧乏な花好き懒蛤蟆想吃天鹅肉どんぐりの背比べ五十步笑百步ごじ歩百歩にたりよったりです半斤八两差不多鉄は熱いうちに打て趁热打铁笑うかおにや立たす笑脸不能打桜折るばかかき折らぬばか该出手时就出时話じょうずの聞き下手讲话再好没有听臭い物にふた掩盖坏事二階から目薬远水解不了近渴帯には短したすきには長し高不成,低不就,不成才すき腹にまずいものなし饥不择食泥棒を見てなわをなう临阵磨枪,不快也光うわさをすればかげがさす说曹操,曹操就到七転びやおき百折不饶親の光は七光り父母之恩深如海旅は道づれ世は情け出门靠朋友,处世要相互猫に小判对牛弹琴一か八か听天由命,碰碰运气聞くはいっときのはじ、きかぬはいっしょうのはじ不耻下问花より団子好看不如好吃,不爱风流求实力。
浅析日语动物谚语的隐喻表现
(上接第 587 页) addressing to the inferiors. In this situation, the use of stress indicates the superiority of the higher social status. The inferiors are usually humble when conversing with the superiors. They will avoid using the stress which may reveal the rudeness and impoliteness and thus cast a bad impression on their superiors.
— 588 —
These are three functions and usages of stress in northeastern dialect. In different languages and dialects, stress can be realized in different ways and convey different information and meanings. Therefore, it is significant and meaningful to conduct more research on this aspect of study.
·俎板の鯉(网中之鱼) 放在菜板上任人宰割的鲤鱼,就像死到临头一样认命任人摆布的 样子。而这种放在菜板上的鱼的危险状态也和现实中事情发展的严峻 程度相关联。这种用动物及其所处环境来比喻现实事情的状态的例子 也很多。又比如“水を得た魚(如鱼得水)”,就是比喻到了适合自己的环 境,得到机遇而大展身手的样子。 ·痩せ馬鞭を恐れず(狗急跳墙) 每日背负重物还要经受鞭打的马,渐渐就不再惧怕鞭打了。由此来 比喻那些被统治而生活贫穷的人,因为一无所有而会铤而走险做出危 险的恶事。又如“飢えた犬は棒を恐れず”以上的例子中所描述的状态 和所比喻的状态,并不一定有客观上的相似性。但是通过设定一个假想 的情景,用认知的类似性将两者联系起来。而因为假想的情景只是借助 了动物的这个形象,所以没有特别的限制,也会用不同的动物来表现其 类似性。 四、其他的相似关系 ·犬猿の仲(水火不容) ·魚と水(鱼水之交) 这是利用双方之间的关系,来比喻人们之间的关系。比如用狗和猴 子之间不好的关系,来比喻人们之间不好的关系。也用鱼和水这种不能 分割的密切关系来比喻亲密无间的关系。以上的例子就是,这种用动物 之间,或动物与物体之间的相似关系来比喻人际关系的谚语。 而像以以下这种相似关系为基础的谚语也不为少数。 ·馬には乗ってみよ、人には添うてみよ(路遥知马力,日久见人 心) ·虎は死して皮を留め、人は死して名を残す(虎死留皮,人死留 名) 马的好坏要骑过之后才知道,人的好坏要接触之后才了解。就像老 虎在死后会留下华丽的皮毛一样,人在死后也会芳名永存的。这两个谚 语都是在进行完关于动物的叙述后,紧接着叙述关于人的比喻。大部分 的谚语都会省略后半部让人自己去想象。而这种直接全部表明的谚语 也大量存在。 无论在哪个语言中,谚语都大量存在,并被广泛使用。它是各民族 的智慧的结晶。通过比喻表现,将生活中的经验语言化,流传给后代。而 这种比喻表现,不仅仅通过隐喻表现,还有换喻表现,提喻表现等比喻 表现。今后将继续对这方面进行研究分析。
日本人的“爱猫情结”
的饲养之恩,富翁的女儿死后猫施法把她的棺材吊起来,庙里的其他和尚念经都无效、
淘智网
淘 智 网
在线教育平台
淘智网
淘 智 网
在线教育平台
2、龙猫:トトロ
《龙猫》(となりのトトロ)是 吉卜力工作室与德间书店于1988 年推出的一部动画电影,由宫崎 骏执导。电影描写的是日本在经 济高度发展前存在的美丽自然, 那个只有孩子才能看见的不可思 议世界和丰富的想像。
淘智网
淘 智 网
淘智网
淘 智 网
在线教育平台
4、猫咪老师 ニャンコ先生
动漫《夏目友人帐》中拥有高人气的人物, 真名斑,是一个高级妖怪,因为夏目在躲避 妖怪的时候跑进自己所在的神社中不小心破 坏了结界才得以从神社中出来,因夏目贵志 持友人帐而与其相处,起初为了得到友人帐 以招财猫的形象作为他的保镖天天与其在一 起,最后逐渐成为生活上相依相伴的朋友。 猫咪老师的形象:胖嘟嘟的身体,两只眼睛 眯成一条缝,眼角边有三条红线,短短的尾 巴以及脖子上带铃铛。(视频)
在线教育平台
3、甜甜私房猫 チーズスイートホーム
故事围绕小猫小起在洋平家里的有趣 生活,内容温馨惹笑。小起是一只精力 十足又爱调皮捣蛋的虎斑条纹小猫。作 者こなみかなた(湖南彼方)虽然是以 《甜甜私房猫》大红大紫,但是她本身 早已是猫类漫画的专业户,其代表作品 《猫猫克克》、《我家也有大笨猫》、 《猫言猫语》等无一不是猫迷的宝典。
被杀害的猫身上长出了毒南瓜的故事,其仇恨在死后仍然继续。这两则故事很好地反映了野猫 的恐怖、狡猾与阴险,但是人类的智慧却超过了野猫,最终防止了灾难的发生。
从猫的谚语看中日两国文化差异
高等教育谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,是劳动人民在长时间的劳动生活中总结与创造出来的文化财富,是民族智慧的结晶。
在谚语中,生动的体现着该民族特有的文化和历史。
因此,要想搞清楚谚语所表达的含义,仅凭语言方面的解释是远远不够的,必须还要了解文化方面的相关知识。
动物与人有着密切的关系,有关动物的很多谚语也能体现出人类的感情及思想活动。
中日两国都属于汉字文化圈,关于猫的谚语却大相径庭,体现出两国人民对猫所具有的不同情感。
从古至今,日本人对猫的喜爱已经逐渐形成一种“猫文化”,渗透到日本人生活的各个方面。
文学作品中最有名的是夏目漱石的《我是猫》。
赋予猫人的性格,从一只猫的角度观察周围的生活,表达对社会的不满。
动漫作品中《哆啦A梦》憨厚的猫形象可以说是代表了一代人童年的印记。
在普通日本老百姓的生活中,猫不只是一个宠物,甚至已经成为家庭的一员。
汉语中关于猫的谚语基本是从猫抓老鼠这一功能属性出发,而日语中猫的谚语不但有这一方面的谚语,也有很多是关于猫本身的面部特征和生理特征的。
这也能看出日本人的观察入微和对猫深深的情感。
本文从中日两国关于猫的谚语特征的异同来分析其形成原因,从而进一步窥探两国文化的差异。
一、相同点1.体现猫抓老鼠这一生理特征(1)日语中的相关谚语猫の額にあるものを鼠が狙う:猫和老鼠自古以来是天敌,老鼠瞄上了猫额头上的东西,这完全是不可能实现的事。
(2)汉语中的相关谚语猫抓老鼠,跑不了。
2.由猫的生理属性延伸出来的谚语(1)日语中相关谚语猫の魚辞退:鱼是猫最喜爱的食物,虽然一时忍住了,拒绝了自己最爱吃的东西,但是过不了多久还是会本性使然,继续吃鱼的。
(2)汉语中相关的谚语狗改不了吃屎,猫改不了偷腥。
3.由猫的魔性引申出的谚语(1)日语中相关谚语a.猫に九生あり。
b.猫を殺せば七代崇る。
(2)汉语中相关谚语a.猫有九条命。
b.九命怪猫。
4.由人对猫的负面印象而延伸出来的谚语(1)日语中相关的谚语a.猫は三年の恩を三日で忘れる:养猫三年,三天就忘。
从“猫”的谚语看中日文化
从“猫”的谚语看中日文化作者:冯银花来源:《青年时代》2018年第25期摘要:谚语是人类智慧的结晶,也被称为“文化大百科全书”。
中日两国虽然风俗文化各异但在长久的社会实践了都产生了不少与动物相关的谚语。
本文试通过中日两国对“猫”的谚语的比较研究,反映两国对猫的特殊感情及探究其中两国的历史文化和民族心理。
关键词:谚语;猫;文化心理一、引言谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验。
多为口语形式的通俗易懂的短句或韵语。
中日两国动物谚语尤其丰富,本文以中日两国的“猫”谚语为分析点,试探究两国文化历史。
二、猫(ねこ)在中日文化中的文化内涵(一)猫在汉语中的文化释义貓在《现代汉语词典》中的基本释义有两个:1. 哺乳动物,面部略圆,躯干长,耳壳短小,眼大,瞳孔随光线强弱而缩小放大,四肢较短,掌部有肉质的垫,行动敏捷,善跳跃,能捕鼠,毛柔软,有黑、白、黄、灰、褐等色。
种类很多。
2.〈方〉躲藏。
在中国猫最早出现于《诗经》中《韩奕》中的“有熊有罴,有猫有虎”一句。
据史料记载,我国在西汉时就已经把野猫驯成了家猫,当成宠物豢养或者用来捕鼠。
宋代陆佃的《埤雅》中曾有这样一句:“鼠善害苗,而猫能捕鼠,去苗之害,故猫之字从苗”。
这就说明了猫捕鼠这一特点。
清代咸丰三年,黄汉编著的《猫苑》,广泛搜集了历代有关猫的典故、诗词及传说故事,分门别类归纳成书,这是我国第一部关于猫的著作。
全书分七部分,还收录了大量关于猫的寓言、传说,是中国古代关于猫介绍比较详细的书籍。
(二)猫在日语中的文化释义猫在日语中的读音是“ねこ”。
《標準国語辞典》中对猫的介绍是“ネコ科の哺乳動物。
むかしから家で飼われ、ねずみを捕る”。
日本也创造了很多与猫有关的文化。
日本古典文学《草枕子》,《源氏物语》中都曾经出现过猫,它们在宫廷中生活,是高贵典雅的象征。
而著名作家夏目漱石的代表作《我是猫》(吾輩は猫である)中,更是把猫人格化,借猫之口来发泄对社会黑暗的讽刺与不满。
浅谈中日谚语对比研究 毕业论文
浅谈中日谚语对比研究毕业论文(设计)任务书毕业设计题目:浅谈中日谚语对比研究学号:学生姓名:专业班级:主要任务:1.收集和查阅有关文献、资料、数据2.研究文献资料,选定毕业设计题目3.撰写开题报告4.撰写论文5.结合指导老师意见修改论文6. 定稿需要提交的文档:1.开题报告2.任务书3.文献综述4.毕业论文发出任务书日期:完成期限:指导教师:系部主任:摘要谚语是一个民族集体智慧的结晶,是语言的精华,学习和研究谚语可以帮助我们了解一个民族的历史文化和风俗习惯。
谚语,是人们在日常生活中总结出来的,它包含着人们的生活、智慧以及丰富的情感。
同时,它凝聚着人们文化的精髓、思维方式和价值观。
中日隔海相望,在文化的各方面相互影响,因此谚语也具有浓厚的民族特色。
众所周知,随着汉字和儒学传入日本,许多谚语也随之而入,通过日本人使用谚语的调查来看,这个话题非常值得研究。
在本文中,我是如此架构的:首先,第一章是序论,主要阐述了该论文的选题动机以及明确了本论文研究的目的、意义;同时简述了以前对谚语研究过但至今仍然存在一些不足之处。
其次,第二章中对中日谚语定义以及它们的惯用句意向作以对比。
另外,第三章中分别详细阐述了中日谚语对比研究的共同点和不同点之处,并且对本章节作以归纳总结。
最后,第四章中对本论文综合性考察,总结出本论文的研究结果并作出结论。
同时在最后一章中对于谚语又提出了独特吸引人的两个话题,并且希望将此话题作为以后的课题,进一步深入探讨。
中日两国因地理位置、环境、世界观的不同,谚语也是有所差异,希望以上研究对今后的谚语研究具有现实意义和研究价值。
关键词:中日对比;谚语;文化;惯用句;中日谚语异同点- I -浅谈中日谚语对比研究要旨諺は一つの民族の集団の知恵の結晶で、言語の精華である。
諺を学んで研究して私達に一つの民族の歴史の文化と風俗習慣を理解するように助けることができる。
諺は人々が日常生活の中で総括したので、それは人々の生活、知恵と豊かな感情を含んでいる。
日语翻译中常用谚语
日语中的谚语(中日对照)1.“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)5.“光阴似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし)6.“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)8.“功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん)9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)11.“只知其一,不知其二。
”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)11.“一叶落知天下秋。
” ------ 「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)12.“一年之计在于春” ------ 「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”14.“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず)15.“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。
日本猫文化反映出的日本人性格
日本猫文化反映出的日本人性格作者:肖彩霞来源:《大东方》2018年第03期摘要:日本猫文化体现在日本人生活的方方面面,展现出日本人浓烈的爱猫情节,也反映了日本人的多方面性格特征。
笔者将以在日语语言,日常生活以及动漫作品中出现的猫为例,分析其反映出的日本人的性格特征。
关键词:猫文化;性格特征日本猫文化体现在方方面面:日常生活中,猫有专属保险,美容院,宠物旅馆,猫专属活动,猫葬礼,有的日本寺院还设立专门的“猫冢”,还有2月22日的日本猫节;此外除了随处可见的招财猫,猫咖啡馆,还有日本人喜爱的“网红猫”,如悠闲慵懒的猫叔,三色猫“小玉站长”;另外,日语中有很多关于猫的词语,成语,谚语等,关于猫的文学作品,动漫,影视更是数不胜数,其中广闻人知的有夏目漱石《吾辈是猫》以及动漫作品中的叮当猫、Hello Kitty、龙猫等。
这不仅反映出日本人的爱猫情节,也反映出日本人的性格特征。
一、日语语言中的猫日本人对猫观察细微,从猫的外形、生活习性、性格特征等方面衍生出许多具有比喻拟人意义的词语,成语,谚语等。
如词语:猫の額(猫的额头小,比喻面积窄小)、猫の目(猫的眼睛根据明暗不同变化,比喻瞬息万变)、猫背(比喻弓背、驼背)、猫舌(比喻怕吃热食)、猫撫で声(比喻嗲声嗲气)、猫糞(比喻掩盖坏事,昧为己有);谚语:猫の尻尾有っても無くても(形容可有可无的东西)、猫の魚辞退(猫不吃鱼,比喻隐藏心事长不了)、猫に鰹節(让猫看守鱼干,比喻引狼入室)、鳴く猫は鼠を捕らぬ(比喻光说不练,雷声大雨点小)、猫の手も借りたい(比喻超级忙,人手不足)、猫に小判(比喻对牛弹琴)。
日本受地理位置以及地质构造的影响,暴雨、洪水、地震、海啸、火山喷发等自然灾害多发。
这使日本人常怀危机感,在日常生活中谨小慎微。
日本人对猫的外表特征、生活习性、性格的细致观察以及描写正是对于日本人谨小慎微这一性格特征的反映。
二、招财猫等反映出日本人的务实性在日本历史,社会生活中,猫起到了很多作用。
方案-日语谚语中的汉语翻译
日语谚语中的汉语翻译'日语谚语中的汉语翻译第一章“鱼”相关日语谚语的翻译日本是四面环海的岛国,日本人的生活和沉淀都与海洋有着密切的。
因此日语中出现了大量与“鱼”相关的谚语,它们蕴含了日本特有的海洋文化,也形象地表达了日本人特有的价值观。
1.1 “鱼”相关日语谚语例1日语:蝦で鯛を釣る汉译:抛砖引玉,一本万利。
“虾”和“鱼”在本句汉译的时候翻译成了砖和玉,表示用微不足道的东西来换取较为贵重的物品。
这句谚语在日语中指的是用相对廉价的虾来钓鲷鱼。
(在日本吃鲷鱼一般指的在祝贺或者有喜事的时候)例2日语:腐っても鯛汉译:瘦死的骆驼比马大在日本鲷鱼是高级的鱼种,在这句谚语中也很好地反映出了日本海洋文化。
而在中国骆驼也是沙漠中具有举足轻重作用的交通工具,在汉译中明显地表达了中国文化还是以陆地为主,这也是与两国的地理有关。
例3日语:海が湧く汉译:潮来鱼聚这句谚语是形容鱼群随着潮水而来,聚集于某处。
众所周知,日本拥有世界闻名的北海道渔场,而居住于此的渔民们以捕鱼为生,因此他们将海潮汹涌比喻成鱼群聚集。
例4日文:海の藻屑となる汉译:葬身鱼腹“藻屑”指的是海藻的碎屑,或水中的垃圾,日本民族用这个谚语来隐晦表达在海上死去的意思。
是文化的载体,文化受语言的支配。
日本四面环海的独特环境使得日本人形成了对海洋的特殊感情,也造就了日本人海洋文化的独特思维习惯。
因此,日本人在对事物属性描述时就会不经意地联想到海洋中的鱼类。
在日语谚语表达中,与“鱼”相关的谚语表现尤为明显。
因此,在汉译与“鱼”相关的谚语的过程中,不可忽视日本海洋文化因素的影响,一定要考查和尊重这种文化因素,否则会言不达意。
1.2 日语中关于“猫”、“狗”的谚语日本人每个人小时候都会养小动物,由此可以看出他们与动物的密切关系。
日本人也习惯用动物相关的谚语来表达自己的情感。
本文选择了生活中常见的“猫”和“狗”相关的谚语来研究。
1.2.1 与“猫”相关的谚语在日本喜欢猫的人很多,因此字典中也能找到不少关于猫的谚语,而日语中与“猫”相关的谚语在翻译成汉语的时候也有着独特的表述。
浅析中日有关动物的谚语毕业论文
1引言1.1先行研究1.1.1中国谚语的先行研究谚语是汉语里数量之多、运用广泛、使用频率很高且历史悠久的一种语言形式。
早在先的典籍中就已经出现了“谚”这个词。
其中谚语出现最多的当属《春秋左传》,这就说明了“谚”这个词在先时代就已使用。
历史典籍中“谚”的解释有很多,如:“谚,俗语也”《礼记·大学》;“谚,直言也”《文心雕龙·书记》。
古籍中关于谚语的解释反映了前人从不同角度总结出谚语的性质。
在日常生活中常见的如“不入虎穴,焉得虎子”、“麻雀虽小,五脏俱全”、“好马不吃回头草”等就是谚语中的经典。
中国古代典籍如《史记》、《左传》《汉书》以与《国语》等都引用了许多谚语。
在现代,与谚语有关的专著也很多,如:朱雨尊《民间谚语大全》;《汉语谚语词典》(商务印书馆出版);《中国谚语大全》(辞书出版)。
其中,在温端政编写的《谚语》一书中,对谚语的名称性质、产生发展、语法功能、语义和结构等方面做了详细的阐述,向我们比较全面系统的介绍了谚语。
1.1.2日本谚语的先行研究日语中谚语的数量也很多,研究谚语的著作也是浩如烟海。
与谚语相关的工具书不仅种类繁多而且遍与日本各个有影响力的,像三省堂、东京堂、明治书院等都出版过专门的研究谚语的工具书。
日本谚语受中国文化影响也很深,早年出版的谚语集中出典于中国古籍的谚语约占三分之一。
如“不入虎穴,焉得虎子”等以动物表意的的谚语,一直沿用至今。
在日本早期的谚语集中,成书最早的是《北条氏直时代谚留》,但它收集的谚语数量少且解释也不够完善。
明治时代的主要谚语著作有藤井二男的《谚语大词典》和中野吉平的《俚谚大辞典》,这时的谚语收集围逐步扩大;战后高桥源一郎编写的《故事成语谚语词典》侧重于收集汉语成语谚语;此外小学馆出版的《故事谚语辞典》则主要阐述了日语谚语与中国传统谚语的联系。
随着语言学研究领域的不断拓展和深入,出现了较为系统的“语言学”。
谚语的先行研究不仅仅是编纂辞典,有关谚语的理论研究领域也在不断的发展。
浅析日本动漫出现的猫形象
浅析日本动漫出现的猫形象
日本动漫是日本一种重要的文化现象,里面常常出现猫这一动物形象,为什么猫在日
本动漫中如此受欢迎呢?
首先,要从日本的文化背景来分析,日本自古以来就熟悉猫的文化,早在几个世纪前,猫都被赋予神秘及奇特的特性,在日本文化中,猫拥有神话故事,被用作神社守护。
据统计,日本猫数量甚至超过了日本人口,因而也被普遍视为“日本国宝”,彰显着日本文化
的影子。
猫在日本文化中占据了重要位置,当然同样也会在日本动漫出现地位十分重要。
其次,日本文化中有很多关于猫的神话传说和趣闻,而日本动漫则大胆的运用这些传
说的内容,变成很多经典的剧情,给观众带来无数个惊喜而深刻的印象,而许多精彩的猫
形象也在里面发挥着重要的作用,而它的身上的神话的传说及趣闻,也非常便于剧情的发展,从而给观众带来无数个惊喜而深刻的印象。
再者,日本动漫中猫形象那种柔和、可爱、聪明、机灵的形象,表达出了许多年轻人
对多彩人生的期待,以及对成长和未来的向往。
它不仅仅是一个单纯的小动物,而是一个
和主人一样的好伙伴。
它的出现,也促进了猫在日本文化中的重新审视,让许多日本人重
新认识和理解猫,也为日本文化注入新的活力。
通过以上分析,我们发现日本动漫中猫形象的出现有着许多历史背景,它不仅受到日
本文化的影响,也受到了日本动漫文化的驱使,而它又有着许多深刻又引人入胜的主题,
因而在日本动漫中它也占据着重要的地位。
日本社会中历史迁移的基础,以及日本猫的地位、典故以及猫本身的形象的特质,值得人们认真分析,跨越文化的界限。
日本のことわざ
水火不容
• • • • • •
牛驚くばかり 比牛还黑,颜色太黑 牛掴むばかりの暗がり 伸手不见五指 牛の寝たほど 堆积如山
• 焼きもちを焼く
• 酔った老人の心は酒にはない
• 朱に交われば赤くなる • ガマが白鳥の肉を食べたがる
• • • • • • •
足元に火がつく 盆と正月が一度に来たよう 稲妻 梅と桜 互相媲美 梅にうぐいす 珠联璧合
• 二階から目薬
• 七転び八起き
• 鬼に金棒 • 地獄の沙汰も金次第
• 焼け石に水
• 三日坊主
• 住めば都 • 十人十色
• 花より団子
• 八方美人
• 一石二鳥 • 噂をすれば影
どうも
日本のことわざと面白い言葉
ーーりゅうえんえん ちんはくぶん
書類
• 動物 • 中国語の中の文
豚
• 豚に真珠=猫に小判=兎に祭文
•
对牛弹琴
ねずみ
• ネズミが塩を引く
•
•
?
积少成多
• ネズミに引かれそう
• 独自在家
• 羊の歩み= • 羊の屠所に赴くが如し
•
死期将至
• ウサギの登り坂 •
大显身手
• ウサギの糞 •
事情进展顺利
• 蛇に見込まれたカエルのよう
魂不附体,惊慌失措
• とらに翼• ຫໍສະໝຸດ になる醉酒?•
• 虎の威を借る狐
• とらを野に放つ •
放虎归山
• 猫に紙袋
后退
• 猫に木天蓼、お女郎に小判
立竿见影
• 猫をかぶる
• 猫の手も借りたい
假装老师
犬と猿
• • • • • • • • • サルがらっきょうを剥くよう 徒劳无功 サルの尻笑 指责别人不见自己过错 サルの人真似 东施效颦 猿も木から落ちる 智者千虑必有一失 猿芝居 耍猴
中日文化的比较―以猫为中心
摘要:作为人类生活中最常见的宠物之一―猫,和我们的生活息息相关,也因此产生了大量的关于猫的文学作品,神话传说,影视作品等。
而和我国一衣带水的日本更是形成了独特的“猫文化”。
比如日本随处可见的“招财猫”、“猫咖啡店”等。
本文将通过谚语,传说,影视作品等不同角度找出中日文化中国对猫的认识的异同点,分析其背后的原因,从而更好的了解两国文化。
关键词:猫;文化;中国;日本;复杂心理猫作为人类生活中最常见的宠物之一,跟我们的生活密切相关,也因此产生了大量的关于猫的文学作品,神话传说,影视作品等。
日本关于猫的描写早在《日本灵异记》、《枕草子》、《源氏物语》上就已出现。
经过很长一段时间,就形成了现在日本独树一帜的“猫文化”。
“招财猫”、“猫咖啡店”等关于生活方面的猫现在十分流行。
关于以猫为主题的小说,动画,角色群,也有很多的代表作品。
《我是猫》、《hello kitty》、《哆啦a梦》、《猫的报恩》在世界范围内都非常有名。
同样在中国也有很多关于猫的神话传说和语言表达,但较之日本为之甚少。
同样属于汉字文化圈的中日两国对我们生活中最常见最熟悉的猫却持有相当大的不同印象。
本文将通过有关猫的文献,谚语,传说,影视作品等不同角度对中日文化中不同的猫的认识展开叙述,然后从中找出它们的异同点,分析其背后的原因,从而更好的了解两国文化。
一、先行研究以及问题点有关日本猫文化的研究很多,通过对这些先行研究的归纳总结,大致可以分为以下几种:从语言方面,赵(1998)对有关猫的谚语进行了总结。
李(2010)对猫的惯用语进行分析,得知很久以前猫和人类的生活就密切相关,并列举了有关猫的文学作品以及传说。
从文学作品方面,张(2004)第一次分析了猫在日本文学作品中占有着重要地位,并通过神话传说和民间故事介绍了猫文化的形成情况。
李和柳(2009)通过分析神话传说中的猫形象,把猫分成了三个种类,并提出了猫与女性的关系。
从文化方面,韩(2005)说明了招财猫的由来等。
日语谚语中的“猫谚”
日语谚语中的“猫谚”王连娣【摘要】日本人对猫的喜爱已经发展为世界上独树一帜的“猫文化”。
日本从古典文学作品《枕草子》、《源氏物语》中就开始记载关于猫的故事;而夏目漱石的《我是猫》更是赋予了猫以人的性格,从猫的视角去观察人类的生活,发泄对社会不公之不满。
关于猫的动漫更是不胜枚举,如《守护猫娘绯鞠》、《猫的报恩》、《猫眼三姐妹》等。
此外,日本还有如「猫の手も借りたいほど忙しい」(忙得不可开交)、「猫の額(面积窄小)之类谚语,透过猫揭示社会生活现象及社会客观规律等。
以上种种可见日本人对猫的喜欢已经渗透到各个领域。
文章对日语谚语中的“猫谚”进行分类总结,尝试透过“猫谚”审视日本的猫文化内涵。
【期刊名称】郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)【年(卷),期】2015(034)004【总页数】4【关键词】日语;猫;谚语;“猫谚”;“猫文化”日本人对猫情有独钟,对猫的喜爱已经渗透到生活中的各个领域。
首先,刻画猫形象的动漫众多。
例如,《哆啦A梦》中的猫形象已经深入人心,尤其对于八○后来说,《哆啦A梦》中的机器猫就是无所不知、无所不能的代言。
宫崎骏的很多动漫电影中,猫角色的刻画更是点睛之笔,如《猫的报恩》;其次,以猫为题材的小说数不胜数。
其中最有名的当属《我是猫》。
小说主旨是以猫的立场来观察人的生活,用猫来阐述作者对当时人们生活状态的不满以及对黑暗社会的揭露;接着,猫可以作为照片模特刊登杂志,备受瞩目,有名的“猫叔”就是其中一只;再次,猫对于日本人来说,具有很高的家庭地位,不仅仅是一只宠物而已,而是作为家庭成员一样的存在,其价值及地位有时甚至超过人类。
现在不仅有猫宾馆、猫专属保险、猫美容院,还有很多颇具人气的猫咪专属活动;最后,日语中关于猫的谚语颇多,而透过“猫谚”探求日本的“猫文化”恰是文章的研究目的所在。
一、与猫生理属性相关的“猫谚”日语中很多“猫谚”都是与猫的生理属性相关的。
正因为日本人对猫的特殊情感,将猫拟人化,与猫生理属性相关的谚语才越来越多。
从日本猫文化看日本人对猫的喜爱
从日本猫文化看日本人对猫的喜爱作者:廖雪辉来源:《文存阅刊》2018年第25期摘要:在日本,猫是高贵的、有灵性的,日本人喜欢借助猫来表达自己的感受。
日本人对于猫的这种特殊的感情,可以说是日本独树一帜的猫文化。
本文主要从日本与猫的历史情缘、日本猫文化的表现及猫文化的形成原因探讨日本人对猫的喜爱之情。
关键词:猫文化;体现;形成原因日本文化中处处体现的精致古雅和些许的哀愁让许多有古典情怀的人流连忘返,一些文化元素也让不少人由衷喜爱,比如在日本源远流长、独树一帜的猫文化。
如今依靠各种媒体的传播,日本的猫文化源源不断地输出到世界各地,吸引了众多猫奴的兴趣。
今天我们一起来探寻日本的猫文化,揭秘日本人为何爱猫如命。
一、日本与猫的历史情缘相传在奈良时代,中国和日本的交流密切,为了防止从中国船运到日本的佛教书籍被老鼠啃食,船上抓老鼠的“中国猫”从此输入到了日本。
但这时的猫异常珍贵,只有皇室成员才能饲养,因此猫是权势的象征。
平安时代,贵族把猫作为宠物来饲养。
到了江户时代,猫开始进入寻常百姓家,成为平民的宠物。
据当时的统计仅仅东京市内养猫就有25000多只,还有专门的名猫会、选美会。
从那时起,日本人就开始以各种方式让猫融入到社会文化的方方面面。
而到快节奏的现代社会,早已进化为短尾的日本猫已升级为日本人的宠物、家人和朋友。
借用一个日本脱口秀主持人的话说,对猫的痴迷已成为日本当代社会的一个标志。
二、猫文化的表现(一)动漫中的“猫”大家熟知的日本动漫作品中,可以经常见到猫的形象。
如《魔女宅急便》里能听人倾诉、与人交流的黑猫吉吉、《夏目友人帐》中那只傲娇、小气、爱欺负人,但是心地超级善良的猫咪老师、《四月是你的谎言》中的小黑猫、《鸦karas》中守护城市的百合音等等,一系列备受人们喜爱的经典形象不胜枚举,而Hello Kitty、哆啦A梦等更是风靡全球。
此外还有很多有关于猫的动漫作品,比如《龙猫》《甜甜私房猫》《我为猫狂》等。
日本民间故事中_猫_的形象(1)
[ 收稿日期 ] 2009- 08- 01
[ 作者简介 ] 李志芳 ( 1983- ) , 女, 山东滨州人, 吉林建筑工程学院城建学院外语系教师; 柳 慕云 ( 1987- ) , 女, 吉林长春人, 东北师范大学外国语学院日语系在读。
民间故事是把握事物的深层状态记录民众 智慧的文学形式 [ 1] 。民间故事因为没有经过人 为的加工, 所以能够很好地反映大众群体的思想 感情、价值观和审美意识。民间故事不是事实, 但 也绝对不是百分百的空想, 虽然有一定的非现实 性, 甚至有些荒唐可笑, 但这些民间故事背后一定 有产生该故事的民族本身的文化背景蕴含其中。
三、猫与女性关联 通过上述分析可以看出, 关于猫的三种类型 故事, 分别受到中国以及猫的原产地古埃及的影 响, 体现出文化传播过程中的一般规律。尤其是 第三种类型的故事, 它集中反映了猫的两面性及 人们对猫的矛盾心理。 与二、三类型的 猫故事相比, 家猫报恩型 故事日本特点相对浓厚一些, 尤其是把猫与女性 联系在一起, 无论是在埃及还是在中国, 人们都没 有日本人走得那么远。据笔者考证, 日本人在潜 意识中把猫与女性联系在一起, 除了受家猫的原 产地古埃及月神贝斯特是猫头女神影响外, 还有 两个很重要的原因。其一, 是文化传统与习俗的 力量所致。日本人称舞女、或妓女为 金猫 、 银 猫 、山猫 等等 [ , 5 ] 99 这是因为舞女、妓女等陪客 人睡觉所以 写为 寝子 , 而在日 语中 寝子 与 猫 发音相同, 这必然会在民间形成这样的心理 暗示, 所以人们在无意识中用 猫 来指代这类女 人也就不足为怪了。其二, 是不同文学相互浸润 的结果。 源氏物语 成书于平安时代, 是日本也 是世界最早的长篇小说, 在日本文学史上占有举 足轻重的地位, 对后世的日记文学、和歌文学等都 有很大的影响。在 若叶 下 卷中描述了柏木
浅析日语谚语的基本特点_乔宇芳
浅析日语谚语的基本特点 乔宇芳 姜淼 吉林化工学院外国语学院谚语是俗语的一种,是广大人民群众在长期的生产生活实践中总结出来的具有讽刺、规诫、知识、趣味等内容的简洁语句。
它一般都是经过口头流传下来,多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。
日语谚语叫做「諺(ことわざ)」,其范围比汉语谚语的范围更广,一般包括谚语、成语、歇后语等。
本文旨在通过日语谚语这个载体,分析其基本特点,来加深对日本语言文化的了解。
一、日语谚语的语音特点谚语都具有朗朗上口的特点,日语谚语以其独特的音节节拍和押韵的方式,保证了在日本人民大众之间口口相传的力量。
日本传统诗歌和歌、俳句、川柳等一般都采取“五七五七七”、“五七五”的音节节拍形式,许多日语谚语也都沿袭了“五”“七”音节组合的习惯,采用“五”“七”“五五”“五七”“七五”“七七”等音节节拍形式。
例如:犬と猿(いぬとさる)(五拍)犬猿不睦,比喻水火不相容。
急がば回れ(いそがばまわれ)(七拍)欲速则不达。
人は人、我は我(ひとはひと、われはわれ)(五五拍)我行我素。
石橋を叩いて渡る(いしばしを、たたいてわたる)(五七拍)叩石渡桥,比喻小心谨慎。
旅は道連れ、世は情け(たびはみちづれ、よはなさけ)(七五拍)出门靠旅伴,处世靠人情。
口に蜜あり、腹に剣あり(くちにみつあり、はらにけんあり)(七七拍)口蜜腹剑。
还有许多日语谚语虽然不是严格的“五”“七”音节的组合,但是多半含有“五”或“七”的音节节拍,甚至其中不符合“五”“七”音节节拍特点的地方,可以通过添加助词,或者朗读时的停顿等方式得以化解。
例如:立つ鳥跡を濁さず(たつとり、あとをにごさず)(四七拍)飞走的鸟尚不留污迹,比喻隐退之际要洁身自好。
有的时候被说成:立つ鳥は跡を濁さず(たつとりは、あとをにごさず)(五七拍)。
另外,部分日语谚语,选取使用元音构造大体相同的语素,或重复使用相同的语素,构成声音回环的押韵美。
例如: 挨拶より円札(あいさつよりえんさつ)好话不如现钞。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
( 1 ) “ 猫 额 ” : 并不是形容人的额头 , 而是 形 容 面积 小 ,
空 间逼仄 , 巴掌大的地方 , 弹丸之地等意思 。因为猫咪 的眉 毛和头发很难区分开来 , 可见形容的这块地方非 常小 。 ( 2 ) “ 猫 目” : 并不 是形容 人的眼睛 , 而是形 容易变 的
摘 要 众所周知 , 日本人爱猫, 对猫有一种特殊 的情结。 猫 在 日本人的生活中 占据着重要 的位置 ,可以说 它在 日 本 人 的生活 中已经成为一种独特 的文化现 象。关于猫 的谚语 也 是无处不在。在 日语教学 中, 教师如果 能够恰到好处地运用 日语 谚 语 , 不 仅 能够 培 养 学 生 的 学 习兴 趣 , 提 高 学 生 的 语 言
Ab s t r a c t As w e a l l k n o w , J a p a n e s e l o v e c a t s a n d h a v e a s p e c i a l
c o mp l e x f o r t h e c at .The e a t o c c u p i e s a / 1 i mpo r t a nt po s i t i o n i n
c u l t i v a t e s t u d e n t s ’ l e a r n i n g i n t e r e s t ,b u t c u l t i v a t e t h e i r a b i l i t y o f
l a n g ua g e a pp r e c i a t i o n a n d e x pr e s s i o n .
( 4 ) “ 猫背” : 形容驼背 的人 , 后背像猫一样拱起来。 以上是一些用猫身体上的特点来 形容人的特点。当然, 并非所 有的猫身上 的所有零 部件都可 以反映到 人的身 匕。
比如 :
Ke y wo r d s c a t ; t h e c a t c u l t u r e ; J a p a n e s e p r o v e r b s ; J a p a n e s e
事 物 。因 为猫 的 眼 睛一 天 之 中随 着光 线 的变 化 而变 化 , 瞳孑 L
1引 言
猫是与人类关系亲密的家畜之一 。从平安时代开始 , 猫 被正式地载入 日本史册 。据推测 , 在 平安时代之前 , 有一些 中国唐朝 的猫 为了保护书籍经典不被老 鼠啃咬 ,就被遣唐 使带 回了 E t 本。从此 , 猫就正式载入 了 日本史册。而在江户 时代之前 , 猫都是被 套上项圈 、 拴上链子 , 锁在 深宅大 院中 的, 它们是只有皇家贵族才能玩赏的“ 宝物 ” 。时至今 日。 走 在 日本的大街小巷 , 随处可以见到神态 自若 、 逍遥 自在的猫 咪们。 日本 人爱猫是 出了名 的 , 甚至有人说 , 将 日本和猫放在 起, 必 然 是 幸福 感 四溢 。在 日本 , 每年 的 2 月2 2日, 是“ 猫
外 语翻 译
日本人生活中的猫 文化
— —
日语 中 关 于猫 的 谚 语
池 卓蓓
( 浙 江财经 大 学外 国语 学 院 浙 江・ 杭州 3 1 0 0 1 8 )
中图 分 类号 : H 3 6 文献标识码 : A 文章 编 号 : 1 6 7 2 — 7 8 9 4 ( 2 0 1 3) 1 6 一 O 1 4 2 一 O 2
素养 , 还 有 利 于培 养 学 生的 语 言欣 赏能 力 和 表达 能力 。 关键 词 猫 猫文 化 目语谚 语 日语教 学
T h e Ca t Cu l t u r e i n J a p a n e s e Li f e : Pr o v e r b s a b o u t t h e Ca t i n J a p a n e s e/ / C h i Z h u o b e i
屡见不鲜 。以下就与猫有关的谚语作简单的介绍 。
2从 猫的 生理特征 派生 出来 的谚 语
在 日语 中, 以动物作题材 的谚语很 多 , 其 中以“ 猫” 为素 材 出 现 的谚 语 在 日语 中 的频 率 远 远 超 过 其 他 动 物 。 因 为猫
作 为 家 养 宠物 之 一 , 其 一举 一 动 尽 在 人 类 的 关 注 之 中 , 所 以 可 以用猫 咪 身 上 的特 点 来 描 述 有 这种 特 征 的 人 。 比如 :
( 1 ) “ 猫足 ” : 形 容人 的走路样 子像猫一 样 , 走路蹑手蹑
脚、 悄无声息 ;
( 2 ) “ 猫 面” : 形容人 的脸 很短小 , 从前额 到下 巴的距离
很短 ;
( 3 ) “ 猫舌 ” : 形容人很怕 烫 , 对热饮或者 是烫的ห้องสมุดไป่ตู้物 避
之 唯 恐 不及 ;
J a p a n e s e l i f e , a n d i t h a s b e c o me a u n i q u e c u l t u r a l p h e n o me n o n i n J a p a n e s e l i f e ,S O p r o v e r b s a b o u t t h e c a t a r e i n e v i t a b l e .I n J a p a n e s e t e a c h i n g , p r o p e r u s e o f J a p a n e s e p r o v e r b s c 3 n n o t o n l y