浅谈俄语语言国情学对我国对外汉语教学的启示
如何利用俄语学习培养跨文化沟通能力
如何利用俄语学习培养跨文化沟通能力在当今全球化的时代,跨文化沟通能力变得越来越重要。
学习一门外语,如俄语,不仅能够帮助我们掌握一种新的语言工具,更能够为我们打开一扇了解不同文化的窗口,从而培养跨文化沟通的能力。
首先,深入了解俄罗斯文化是培养跨文化沟通能力的基础。
语言和文化是紧密相连的,俄语中蕴含着丰富的文化内涵。
通过学习俄语,我们可以接触到俄罗斯的历史、文学、艺术、传统习俗等方面的知识。
比如,阅读俄罗斯经典文学作品,如托尔斯泰的《战争与和平》、陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》等,能够让我们深入了解俄罗斯人的思想、情感和价值观。
观看俄罗斯的电影、戏剧和舞蹈,也能够直观地感受俄罗斯的艺术风格和文化特色。
学习俄罗斯的历史对于理解其文化和语言也至关重要。
了解俄罗斯的历史变迁、政治制度的发展以及重要的历史事件,可以帮助我们理解俄罗斯人民的思维方式和行为习惯。
例如,苏联时期的历史对俄罗斯社会产生了深远的影响,了解这段历史有助于我们在与俄罗斯人交流时更好地理解他们的观点和立场。
在学习俄语的过程中,注重语言的实际运用是培养跨文化沟通能力的关键。
积极参与语言交流活动,如与俄罗斯人进行面对面的交流、参加俄语角或者在线交流平台,能够让我们在真实的语境中锻炼语言能力。
在交流中,我们不仅要关注语言的准确性,还要注意语言的得体性和文化适应性。
比如,在俄罗斯文化中,直接的眼神交流被认为是真诚和尊重的表现,但过度的注视可能会被视为不礼貌。
因此,了解这些文化细节,能够使我们在交流中更加自然和得体。
同时,要学会倾听和理解俄罗斯人的观点和想法。
跨文化沟通不仅仅是表达自己,更重要的是理解对方。
在交流中,不要急于表达自己的观点,而是先认真倾听对方的话语,尊重他们的意见。
如果对某些内容不理解,可以通过提问来澄清,以确保双方能够有效地沟通。
此外,了解俄罗斯的社交礼仪和风俗习惯也是必不可少的。
在俄罗斯,见面时的问候方式、礼物的赠送习俗、餐桌礼仪等都有其独特之处。
教老外学中文 俄罗斯学生助力汉语推广传播中国文化
教老外学中文俄罗斯学生助力汉语推广传播中国文化
语言作为文化的载体,其推广与文化传播紧密相连,借助民族语言来推广本国文化,已成为很多国家传播文化的重要方式,甚至将此列入对外宣传战略之中。
当前,我国与国际接轨越来越频繁。
在此背景下,汉语作为文化交流和传播的重要载体,其国际推广得到高度重视。
利用汉语国际推广传播中国文化,有助于增进中国与世界其他国家的文化沟通,从而进一步树立良好的国家形象。
儒森教育多年来一直致力于讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高汉语文化软实力”。
与此同时很多外国人也纷纷来到中国学习中文,在中文课程学习中,外国人一直都重视中文老师对自己的教学方法,在俄罗斯学生看来,一个好的中文教学,会使得自己的中文学习变得轻松、高效率,由此说来教老外学中文?应该如何教学呢?听听儒森教育学校是怎么说的吧。
具体说来儒森教育的老师会根据自己多年的教学经验对外国学员设计合适的中文课程,然后在教学上,针对学员的兴趣、年龄等话题,对他们进行引导教学,使得学员可以融入学习,即沉浸式学习,如此他们在不知不觉中也就会轻松理解、识别和自己中文学习有关的重要点,以快乐说中文了。
文化是多样性的,以文化交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越。
在这一过程中,加强中文国际推广和中国文化传播无疑更有利于实现政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,增添共同发展新动力;同时更要积极利用教老外学中文推广传播中国文化,使世界上越来越多的人理解中国文化,从而不断提升我国文化软实力。
俄罗斯文化研究在对外汉语教学中的作用
俄罗斯文化研究在对外汉语教学中的作用作者:栾著AKNIYAZOV TIMUR(周少康)来源:《教育教学论坛》2019年第04期摘要:对留学生本民族文化的研究以及与目的语文化对比的研究,可以帮助我们更好地教授汉语。
本文分析了对外汉语教学中俄罗斯文化研究的重要性,对比了中国和俄罗斯文化的差异,并给出了教学建议。
关键词:俄罗斯文化;中俄文化对比;对外汉语中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2019)04-0178-02一、对外汉语教学领域中俄罗斯文化研究现状语言与文化是相互依附、相互制约、相互促进的关系。
在第二语言教学史上,虽然有很多学者(如拉多)早就提出文化对比的问题,一些语言学家也在研究文化与语言的关系,但是不论是结构主义语言学还是转换生成语法,他们研究的对象都是语言的结构,很少对语言的内容以及语言所涉及的社会因素和文化因素进行研究。
这就使得整个语言的研究显得有些单薄。
受到这些因素的影响,第二语言学也很少涉及文化对语言教学的影响的研究。
20世纪60年代社会语言学兴起,70年代功能法出现,语言学、跨文化交际学也迅速发展,这才逐渐改变了人们“就语言教语言”的模式,使得人们着手对语言中文化要素和社会要素展开研究。
而我国对外汉语教学界对于文化的研究是从80年代开始的。
这一方面是受到当时我国文化界文化研究的影响,另一方面更直接受到80年代初、中期我国语言学界对文化语言学的研究以及我国外语教学界对文化差异和跨文化交际研究的影响。
后来语言学界又对文化问题展开了激烈的讨论,这也使得对外汉语学者对文化问题的研究更加重视。
[1]但是到此为止,对外汉语教学界研究的重点也只是对目的语文化的研究,而对于第二语言学习者国家的文化,如俄罗斯文化的研究很少。
二、对外汉语教学中俄罗斯文化研究的重要性教授学习者第二语言的过程是一个跨文化的过程。
在跨文化过程中将会出现蜜月阶段、挫折阶段、调整阶段、适应阶段。
俄语语言国情学的多视角探究——读《语言与文化》心得
C T O M a p O B ,1 9 9 0 :1 3 ) 。语 言 与 文 化 水
乳交融 ,不可 分离 。尽管 索绪尔 ( . 且 c .C o c c l o p )强调研究语 言的内部结 构的重 要性 ,然而 我们无法 否定语 言 与语言外部事物 的关联性。《 语言 与文 化》是 研究语 言及 与其相 关文化之 间 关系的先河之作 。 “ 俄语语 言国情学是 应用于对外俄语教学的外语教学法。 在
化 》告诉我 们语文学 与语言 国情学 之 间是种与 属的关系 。学好语文是学 习 语言 国情 学的奠基石 总之 ,在 学习 语言 国情 学过程 中我们 应当本着上 述 几点原则找到语言与文化 的深邃 。 二、对文化的认知 “ 文 化的定义 大约有 2 0 0 多种 说 法 。从科 学的角度理 解文化就 是人类 切社会活动过程和结果 的总和 。 ” ( E .
以培 养 外 语 交 际 能 力 为 主 要 目 的 的俄
语教学 中. 融入俄语语言 国情知识 可以 使学 习俄语 的人在与俄 罗斯人 的交往 中, 避免或减少令人尴尬或 不愉 快的语 言文化冲突, 使交 际得 以顺利进 行并达 到预期 效果。 ”( E .M. Be p e ma r r m, B.
语言 国情学研究 的论述 ,旨在从宏观和微观 两方面对 《 语言与 文化 》阐述笔者对 这本 书的理 解。全 方位体现
该 书 的 学 术 意 义 , 同时 映 射 其 具 有 前 瞻性 的话 题 ,开 拓 研 究 视 野 。
对外汉语教学活动感想
对外汉语教学活动感想首先,对外汉语教学活动让我更加深入地了解自己的母语。
在教学过程中,我会不断研究和学习汉语语法和词汇,这不仅帮助我更好地教授学生,还加深了我对母语的理解。
同时,我也尝试着从学生的角度看待汉语,理解外国学生学习汉语的难点和痛点,不断调整教学方法,帮助他们更好地掌握汉语。
其次,对外汉语教学活动让我更加关注学生的个性化需求。
每个学生的学习方式和学习能力都不尽相同,因此在教学过程中,我会根据学生的实际情况进行个性化辅导,找到适合他们的学习方法和教学资源,帮助他们更快地提高汉语水平。
这种个性化的教学方式也更容易激发学生的学习兴趣,让他们更加积极地投入到汉语学习中。
另外,对外汉语教学活动也让我更加清晰地认识到汉语文化的重要性。
在教学过程中,我会结合汉语课堂和中国文化课程,让学生不仅学会汉语,更重要的是让他们了解中国的传统文化、风俗习惯和社会背景,帮助他们更好地融入中国社会。
在教学活动中,我也会邀请中国的客座教师和学者,为学生讲解中国文化,举办中国传统文化体验活动,以提升学生对中国文化的认知和理解。
最后,对外汉语教学活动也让我更加懂得如何进行跨文化交流。
在教学过程中,我会结合学生的国情和文化背景,帮助他们更好地理解中国的语言和文化,同时也培养学生的跨文化交流能力,让他们更好地融入国际社会。
在教学活动中,我也会引导学生参与汉语演讲比赛、文化交流活动等,为他们提供更多展示才华和交流经验的机会。
在对外汉语教学活动中,我深刻地感受到了教学的快乐和成就感。
在帮助学生提高汉语水平和了解中国文化的过程中,我也不断成长和进步。
我会继续努力,不断提升自己的教学水平,为更多学生提供更好的汉语教学服务,让更多人爱上学习汉语,爱上中国文化。
对外汉语教学心得体会
对外汉语教学心得体会在教学的过程中,我深刻地体会到了对外汉语教学的重要性和挑战性。
通过与学生的互动和反馈,我不断总结和改进教学方法,以提高教学效果。
以下是我在教授对外汉语课程中的一些体会和心得。
首先,对外汉语教学需要关注学习者的个体差异。
每个学生的学习方法和学习能力都不相同,因此,教师需要灵活调整教学策略,以满足不同学生的需求。
例如,对于热爱语言表达的学生,可以给予更多的口语练习和沟通机会;而对于注重文字研读的学生,可以提供更多的写作和阅读材料。
通过关注学生的个体差异,教师可以更好地发挥学生的学习优势,提高他们的学习效果。
其次,对外汉语教学需要激发学生学习的兴趣。
学习语言是一个艰巨的过程,学生往往在学习中面临困难和挫折。
作为教师,我们需要通过生动有趣的教学方式和教学内容,激发学生的学习兴趣,提高他们的学习主动性。
例如,我会结合课堂教学和课外实践,让学生参与到真实场景中,提高他们的语言运用能力。
我还会引入一些与学生兴趣相关的话题和故事,激发他们对学习汉语的热情。
第三,对外汉语教学需要注重语言的实际运用。
语言是一种工具,目的是为了与他人进行交流。
因此,在教学中,我们不能只关注学生的语法和词汇的掌握,而忽视了语言的实际运用。
我会安排一些语言运用的任务,比如角色扮演,讨论和演讲等,让学生在教室里实际运用所学的语言,提高他们的语言沟通能力。
此外,对外汉语教学需要注重学生的学习动机和目标。
学习动机和目标是学生学习汉语的驱动力。
作为教师,我们需要了解学生的学习动机和目标,并在教学中与之结合。
例如,对于那些希望在语言考试中取得好成绩的学生,我会帮助他们制定合适的学习计划和方法,提供相关的练习材料;而对于那些想提高工作中汉语应用能力的学生,我会安排相关的职场情景任务,帮助他们提高语言实际运用能力。
最后,对外汉语教学需要不断地自我反思和改进。
教学是一个不断学习和改进的过程。
在教学的过程中,我会不断地反思自己的教学方法和效果,尝试新的教学策略和技巧。
俄罗斯语言学习心得体会
俄罗斯语言学习心得体会俄罗斯语言学习心得体会作为一种世界上使用人数较多的语言之一,俄罗斯语在国际间有着广泛的应用。
因此,学习俄罗斯语言对于我来说具有很大的意义。
在过去的一段时间内,我努力学习俄罗斯语,并积累了一些学习心得和体会。
首先,学习俄罗斯语言需要坚持不懈地练习。
俄语的语法规则和单词记忆对于初学者来说可能会有些困难。
因此,只有每天进行坚持不懈的学习和练习,才能够掌握这门语言。
我通常会每天抽出一定的时间,通过背单词、练习语法以及听力和口语练习来提高自己的俄语水平。
只有每天的积累和训练,才能够在学习俄罗斯语方面取得进步。
其次,学习俄罗斯语需要有耐心和恒心。
对于许多人来说,学习一门新语言可能会感到困惑和挫折。
俄语并非例外。
语言的学习需要时间和努力,有时候会出现一些难以理解的内容。
但是,只要坚持下去,克服困难并且保持耐心,就一定能够克服这些困难,掌握俄语的要领。
此外,与母语为俄语的人交流是提高自己俄语水平的有效方法之一。
在刚开始学习俄语的时候,我发现与俄语为母语的人进行交流会帮助我更好地理解和运用这门语言。
虽然交流过程可能会有些困难,但与俄语母语者的对话可以帮助我更好地掌握俄语的发音、语法和词汇。
此外,通过与俄语母语者的交流,我也能够更好地了解俄罗斯的文化和风俗习惯。
在学习俄罗斯语的过程中,使用多种学习资源也是非常重要的。
除了教科书和课堂教学,我还找到了一些在线学习资源,如词汇卡片和语法练习。
这些资源对于扩充我的词汇量和语法知识帮助很大。
此外,我还通过阅读俄语的文章和书籍来提高自己的阅读能力。
这些多样化的学习资源不仅能够提高学习的效率,还能够使学习过程更加有趣。
最后,我认为兴趣和动机是学习俄语的关键因素。
学习俄语并不仅仅是为了应对考试或者完成学业,更是为了能够更好地了解和理解俄罗斯。
有了充分的兴趣和动机,学习俄语将会更加轻松和愉快。
在学习过程中,我对俄罗斯的音乐、文学和历史产生了浓厚的兴趣,并且利用这些兴趣点来激发自己的学习动力。
俄罗斯学生目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策研究的开题报告
俄罗斯学生目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策研究的开题报告一、选题背景和意义现在,中俄两国经济、文化、教育等领域的交流日益加深,汉语已成为越来越多俄罗斯学生的第二外语。
然而,汉语和俄语在语言结构、语法等方面存在较大差异,俄罗斯学生在汉语习得过程中经常会出现一些偏误。
其中,汉语的“了”在俄罗斯学生目的语环境中的习得尤为严重。
俄罗斯学生常常会出现“了”使用不当或遗漏的情况,导致表达不准确或含义模糊,影响汉语的交际效果。
因此,研究俄罗斯学生目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策具有重要的理论和实践意义。
二、研究内容和目的本研究将通过文献分析和调查问卷等方式,探讨俄罗斯学生在汉语习得过程中“了”的使用情况以及其出现的偏误类型和原因。
通过数据分析,总结出俄罗斯学生常见的“了”使用偏误,从语言结构、语境等方面剖析其原因。
针对上述问题,本研究将提出相应的教学对策。
具体来说,将采用任务型教学法和交际法,帮助俄罗斯学生在目的语环境中提高汉语“了”的正确使用能力,尤其是在口语表达和交际中的应用。
三、研究方法和论文框架本研究将采用文献分析、实证调查和教学实践等方法,对俄罗斯学生汉语“了”的习得偏误进行研究。
论文的框架如下:第一章:选题背景与意义第二章:文献综述第三章:实证调查3.1 研究对象3.2 研究方法3.3 数据收集与分析第四章:偏误分析4.1 “了”的基本用法4.2 “了”使用偏误类型4.3 偏误类型原因分析第五章:教学对策5.1 教学理念5.2 教学内容设计5.3 教学实践第六章:结论与展望四、预期成果通过对俄罗斯学生在目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策的研究,预计能够获得以下成果:1、总结出俄罗斯学生汉语“了”使用的偏误类型及其原因,为后续教学对策的设计提供参考;2、提出有效的教学对策,促进俄罗斯学生在汉语习得中提高“了”的正确使用能力,提高其汉语的交际效果;3、为俄罗斯学生的汉语教学提供参考,推动中俄两国语言教学交流和合作。
俄罗斯文化研究在对外汉语教学中的作用
俄罗斯文化研究在对外汉语教学中的作用作者:薛宇来源:《文教资料》2021年第01期摘要:俄汉语教学中对留学生本民族文化的研究,有着独特的意义价值。
通过对留学生本民族文化与目的语文化的对比探究,能够为对外汉语教学提供便利。
本文探析俄罗斯文化研究在对外汉语教学中的作用,通过比较俄罗斯文化与中国文化的差异,对对外汉语教学提出建议。
关键词:俄罗斯文化对外汉语教学教学作用汉语国际事业的推广,进一步促进了汉语国际地位的提升,同时,彰显了我国国家文化软实力、影响力的发展进步。
汉语国际教育事业的发展进步,关系到我国良好国际形象的建设,关系到中华文明的放大和增值,对于促进世界文明多样性有着重要的意义。
对外汉语教学中做好对留学生本民族文化与中国文化的比较,有助于促进对外汉语教学更有针对性、更高质量地发展。
一、探讨基于对外汉语教学视域研究俄罗斯文化的背景语言是文化的载体,是文化的重要表现形式。
语言与文化二者相辅相成、相互依附、相互促进。
从第二语言教学领域中对文化对比研究问题的分析可以看到,尽管文化对比早有研究,但之前重点研究的对象大多是语言的结构,对于语言表达的内容及相关的社会文化因素的研究并不充分。
直到功能法的兴起,人们才越来越关注到语言文化与社会相关要素的重要意义。
我国对外汉语教学对文化的研究较早,从二十世纪八十年代开始就有探讨。
随着跨文化交际研究等其他方面研究的进一步深入,对外汉语教学越来越关注文化的重要作用。
要注意的是,我国对外汉语教学中对文化研究的重点主要集中在目的语文化,也就是中华民族文化,对于留学生本民族文化的研究尚不深入。
二、基于对外汉语教学视域探讨俄罗斯文化与中国文化的对比(一)饮食文化的比较1.俄罗斯饮食文化。
俄罗斯饮食文化的多样性得益于俄罗斯辽阔的疆域和多民族特征。
作为亚欧大陆上领土面积最大的国家,环境、气候、人文、地理位置等多方面因素的交互影响,促进了具有鲜明的多样性特征的俄罗斯饮食文化的形成。
俄罗斯对外语言传播策略对汉语国际传播的启示
年, 全 世界使用俄语 的人数达到 3 . 5亿人 。 可 以说 , 2 0世 纪 的 7 O 一8 0年 代 是 俄语 在 全 球 范 围 内 传播最为广泛 的时期。然而 , 2 0世纪 8 0年代末 至
次的合作潜力 巨大。因此 , 加强俄罗斯对外语言传
播政 策演 变 的研究 , 有 利 于为今 后 中俄两 国经 贸发 展 提供语 言 服务 和 人 才 支撑 , 同时 , 俄 罗斯 的语 言
李宇明( 2 0 1 1 ) 指 出, 当前语 言传播 的主要动 因是经 济 。 ¨ 2 新世 纪 以来 , 随 着 全球 经 济 一 体 化 进
程 的加 快 , 以及俄 罗斯 经 济实 力 的增 强 和 国际影 响
力 的 日益扩 大 , 国 际社 会对 学 习俄语 和 了解俄 罗 斯
俄语 曾是 世 界 上 影 响 范 围最 广 的语 言 之 一 。 二 战结束 后 , 前 苏联确 立 了社会 主 义阵 营 的领导地 位, 俄语 的国际地 位 也 得 到 了空 前 提 高 : 俄 语 是前 苏联 1 5个 加盟 共 和 国 的官 方 语 言 , 也 是 东 欧社 会 主义 国家和 中 国 、 朝鲜 、 越 南 等 亚 洲 国家 的 第 一外 语 。依靠 前苏 联 的强大 影 响力 , 俄 罗 斯 的语 言和文
事 业; 重视对外语言政策 的连 续性和 稳定 性 , 保 障语 言传播 事业健康 发展 ; 增 强文化 自信 , 发 挥语 言传 播
机构 的文化外交职能; 加 强分工协作 , 构建有效 的汉语 国际传播体 系。 [ 关键词 ]俄 罗斯; 对外语言传播策 略; 汉语 国际传播 ; 孔子学院 ; 启 示
[ 中图分类 号]H1 9 5 [ 文献标识码 ]A [ 文章编 号]1 0 0 9 — 5 1 0 1 ( 2 0 1 6 ) 0 6 — 0 0 1 1 — 0 7 [ 收稿 日期 ] 2 0 1 6 - 1 0 - 0 7 [ 基金项 目]国家语委“ 十 三五 ” 科 研 规划 2 0 1 6年 度项 目… 一 带一路 ’ 战略 下俄 罗斯 汉语 传播 研 究”
读对外汉语教学心得体会
随着全球化的不断深入,对外汉语教学在我国逐渐兴起,成为传播中华文化、增进国际友谊的重要途径。
近年来,我有幸投身于对外汉语教学领域,通过实践和学习,我对这门事业有了更加深刻的认识。
以下是我对对外汉语教学的一些心得体会。
首先,对外汉语教学需要具备深厚的汉语功底。
作为一名对外汉语教师,我深知汉语是我国的母语,也是世界上最难学习的语言之一。
因此,在教学过程中,我必须不断巩固和提升自己的汉语水平,包括语音、词汇、语法等方面。
只有自己具备了扎实的汉语基础,才能更好地引导学生掌握这门语言。
其次,了解学生的文化背景和需求是教学成功的关键。
在对外汉语教学中,我们面对的是来自不同国家、不同文化背景的学生。
这就要求我们教师在教学过程中,要充分了解学生的文化背景和需求,以便更好地开展教学活动。
例如,针对不同文化背景的学生,我们可以调整教学内容和教学方法,注重培养学生的跨文化交际能力。
再次,创新教学方法是提高教学效果的重要途径。
在对外汉语教学中,传统的教学方法如“填鸭式”教学已经不再适应现代教学需求。
因此,我们需要不断探索和创新教学方法,以提高教学效果。
例如,我们可以运用多媒体技术、情境模拟、角色扮演等教学方法,激发学生的学习兴趣,提高他们的学习效率。
此外,注重培养学生的自主学习能力也是对外汉语教学的重要任务。
在当今社会,自主学习能力已成为一个人适应社会发展的重要素质。
因此,在教学过程中,我们要引导学生学会自主学习,培养他们独立思考和解决问题的能力。
具体做法包括:鼓励学生参与课堂讨论,培养学生的批判性思维;布置课后作业,让学生在实践中巩固所学知识;引导学生利用网络资源,拓宽学习渠道。
最后,关爱学生是教师应尽的责任。
在对外汉语教学中,我们要关注学生的心理健康,尊重他们的个性差异,关心他们的生活。
只有这样,才能让学生在轻松愉快的环境中学习,激发他们的学习热情。
同时,教师还要以身作则,树立良好的师德形象,为学生树立榜样。
总之,对外汉语教学是一项充满挑战和机遇的事业。
漫话俄语言国情学在外语教学中的作用
1 .俄语语 言国情学 的产 生
在前苏联 , 0 2 世纪 7 年代 .M. 0 B eP
e咀 a rM l 口 I. I干 R. K 0 c T OM ap 0 B
—
纪前不学尤术的纨绔子 弟
—
n eP cHO cH
驯}的 , J 学识浅薄的 ,肯年 , } { J 、 这些 部是 俄
娃指贫穷的 , 没仃作 为牛活悚障 的嫁妆 的姑娘 , rOPOⅡ HHqHn 俄 罗斯 f 世 己f ” 兰 『口 1 以前的 l ¨长, I eⅡ ( I ”一 l世 “I )POcJ h 8
“
L H re L o I I K儿aH兄rbc 等等。对
革命前{会七活的写},俄语一直把j 侧语 l 十 l ( { 主
保持 争令 , 因为它们鲜活地存 十 普希 金、 斯
如果 这不是
在教学法专家和语 言学家 中占有 重要地位 。他 f“ f 缺少 占语知识是用外语交律时 成功 的原 1 : 因”的观 点令具 有教学 实践 经验 的教师 们信 服 。 术 语 “ 言 国 情 学 ” 应 运 生 ,其 雏 语 形是对外俄语教学法 中的一个新的原 则。俄i 五 语占国情学首先是应用于对外俄语教学的一f J 崭新的外语教学法 。该教学法的 宗旨是 :帮助 学生借助俄语并征学 俄 语的过程 J J } | 解和熟 悉俄 罗斯国情 与文化 。
句。交谈时 ,他考虑什幺 ?首先,交际情 景 止式 的场 合还是非 式的场 合。第 二 ,
交际基惆 提 高的礼 貌语凋 ,还 是中和 的、 降 低的礼 貌语 凋。第 二 ,与交谈 者的 关 系特 征 。首先苇要的是 :交谈者是熟悉的还足,熟 f 的 ,然 后是 友好 的 ,热情 的 ,米 密的 戈 系或 者 正丰j ,关 系冷淡 、注 重礼貌 的 、官方 的 I 反 父 l系。吲时 也要 考虑埘 方的年龄 社会地 位、 受教育程度和其 他 ‘ 冈素 。比方说 ,告别时 些
加强中学俄语言语礼仪教学 提高跨文化交际能力
教 学 研 究
加强中学俄语言语礼仪教学 提高跨文化交际能力
胡 傲 松 黑 龙 江 省 绥 芬 河 市 高 级 中 学 近年 来 , 公 派 留学 名额 逐 年 增 加 , 对 我 们 的 教 学 提 了 更 高
的要求 , 其中 , 中学 俄语 课 重 视 对俄 语 言 语 礼 仪 文 化 的教 育 和 学
HH T e ,n o > K a ay i f c T a… H p O C T H T e ,n o x  ̄ a a yf i c T a …
建议 用 语 ( Hp e , n , , n o > K e H H e ) :HO 3 B O a b T e n p e x g l o :  ̄ K H T b … Y i H e
x oq e T c H np e AJ l o ) KH T b B a M… 只 xo T e J I 6 b 1 n p e 且 J 1 用语 ( Y I p H r J mi i m H H e ) :P a 3 p e mH T e n p n r n a C H T b B a c H a …
Ⅱ p Hr J I a I u a l o B a c H a … OT HMe H H… r i p H r J mma i o B a c H a …
这 些 礼仪 性 习惯用 语 在 言 语 交 流 中 被 大 量 使 用 , 意 思 明确 , 用 语规 范 , 应该 注 重学 习 。 3 . 称 呼语 俄 语 中存 在 B b l 和 T b l 两个第二人称称呼 , 要 注 意 区分 它 们 的用法 。B b l 指一 个 人 时, 是 一 种尊 称 形 式, 相 当 于 汉 语 里 的 “ 您” 。在 交 往 中 , 人们选择 B b I 还是 T b l 称 呼, 要 考 虑 到 各 种 情 况 。首 先 是彼 此 间 的熟 悉 程 度 ; 其 次 是 要 考 虑 到交 往 场 合 的性 质, 即交往 场合 是 正式 性 还 是 非 正式 性 ; 三 是 要 考 虑 交 谈 双方 所 处 的情 况 , 如 双方 的年 龄 、 职务 等 方 面 是 否 平 等 。一 般 在 正 式场 合用 B b I , 年 轻人 对 长辈 , 下级 对 上 级 , 学 生 称 老 师 等都 用 B I J I 。成 年人 对 未 成年 人 , 儿童 、 少年、 学生 彼 此之 间 只 用 T B I 。此外 , 对 陌 生人 或 不熟 悉 的人 应该 用 B b l , 如用 T b I 则不 礼 貌 ; 与之 相 反 , 关 系 密 切 的人 ( 如 夫妻 、 兄 弟姐 妹 、 近亲 、 好 友相 互 之 间 , 父母 和 子 女之 间等) 用T b I , 以表 示 亲 密 。人 们 相 识 后 由 B b I 转而用 T b I , 表示 关 系 亲密 程 度 的变化 。对 这 些 差 别 , 要细心领会 , 问候 时要 注意 使 用 得 当 。俄 罗斯 还 有 自己独特 的称 名 系统 , 即名 、 父称 、 姓 。名 加 父称, 表示 尊 敬 。 二、 言 语 礼仪 的教 学方 法 言 语 礼仪 教 育 的方 法 是 多种 多样 的 , 教师 应该 采用 灵 活 多样 的方 法 提 高学 生对 言语 礼 仪 的敏感 性 , 培养 跨 文化 交 际意识 。 1 . 加 强 中俄 言 语 礼 仪 文 化 差 异 的 比较 。 在教学中, 对 教材 涉及 到 的 日常交 际 , 包括 问候 、 称呼 、 道别、 致谢、 建议 等 可 以采取 比较 的 教 学方 法 , 把 中 俄寒 喧 问 候 和 称呼 等 日常 交 际用 语加 以简要 比较 , 了解 其 问 的差 异 , 可 以 取得 事 半 功倍 的效果 。 2 . 利 用教 材 等语 言材 料 , 积极 创设 交 际情 景进 行操 练 。 在 日常对 话 中 , 学 生 最 容 易 出现 语 用 错 误 。 因此 , 成 功 的对 话 课 除 了要让 学 生记 住相 关 的交 际用 语 , 传授 必 要 的文化 背 景知 识, 还 应该 设 置特 定 的交 际语境 , 灵 活 选用 适 当 的训练 方 法 , 鼓 励
俄语语言国情知识与跨文化交际能力的培养
俄语语言国情知识与跨文化交际能力的培养冯晓莉摘要:在中俄跨文化交际中,文化冲突的示例屡见不鲜,这影响了交往的顺利进行,因此,在俄语教学中,融入俄语语言国情学知识可以使学习俄语的人在与俄罗斯人的交往中,避免或减少令人尴尬或不愉快的语言文化冲撞,使交际得以顺利进行并到达预期效果。
因此,学习外语的过程应使文化移入的过程。
但学习俄语的目的,不是单纯学习该国文化,而是通过“文化”既语言国情知识,掌握跨文化交际能力。
为此,在外语学习中就应该采取一定的措施来培养跨文化交际的能力。
关键词:文化;交际能力;语言国情知识;培养什么是语言国情学?60年代末至70年代初,前苏联创立了语言国情学并将其作为一门独立学科(лингвостроноведение)。
创始人是两位知名学者科斯托马罗夫(В.Г. Костомаров)和维列夏金(ЕМ. Верещагин)。
语言国情学以研究词语民族文化语义为主要方向,以民族文化色彩词为重点,强调文化背景知识的重要性,把国情知识传授与语言教学连接一起,在对外俄语教学领域中起到有益的作用。
因此,有学者将语言国情学定义为:在教授学生俄语的整个过程中,贯彻积极的教学原则,帮助学生借助俄语并在学习俄语的过程中,了解俄罗斯文化,熟悉俄罗斯现实生活中的典型现象:在提高学生俄语水平的同时,帮助他们获得俄罗斯国情文化知识。
由于历史的局限性,当时的俄语语言国情学研究的范围较窄。
二十一世纪对外俄语教学已跨出原来的语言国情学框架,提出了新的理论见解和教学方法。
把语言看作是特定文化环境中进行交际的工具,这就是现代教学的基本出发点。
上述俄语语言国情学的定义,揭示了在学习掌握俄语的过程中,必须了解和熟悉俄罗斯的昨天和今天。
熟悉该民族实际生活中各种规范。
在提高俄语水平的同时,也获得俄罗斯国情文化知识。
这种知识称为超语言知识。
它是交际活动中不可缺少的必备知识。
传统的俄语教学,不外乎使教授学生掌握俄语基础知识(语音、词汇、语法、修辞)及基本技能训练(听、说、读、写)。
对外汉语教学的启示
来自对外汉语教学的启示摘要:对外汉语教学的理论和实践,给予了语言学界不少启发。
它对中小学语文教学改革也能提供很多有益的启示,像母语教学的学科建设、学科性质、学科定位、学科理论研究、分层分级教学测试等等,都可以参照对外汉语教学的实践和理论,进行理论探索和建设。
关键词:对外汉语语文教学改革启示思考对外汉语教学的实践和理论研究虽然还有待于深入,但是已经给予我们的语言学界有过不少启发。
吕叔湘先生曾说过,汉人教汉人汉语,往往有些彼此都知道,不成问题,就是不知道也不去深究。
可教外国学生就是个问题了,就得逼着我们去研究。
教外国学生汉语我们的启发比教汉族学生汉语更大。
确实,通过教外国学生,通过汉外对比,汉语研究更加精密细致了,以前许多说不清道不明的使用规则和特点都揭示出来了。
对外汉语教学向现代汉语研究界开辟了新的研究路子和研究领域,这是对外汉语教学的贡献。
(许嘉璐,1999)其实,从对外汉语教学学科建设,中小学语文教学改革也能得到很多有益的启示。
一、中小学语文教学(母语教学)的学科建设问题对外汉语教学学科建设得到了国家政府的高度重视,专门成立了“国家对外汉语教学领导小组”(由国家11个部委组成),1989年国家教委明确指出,“发展对外汉语教学事业是一项国家和民族的事业。
”国家教育部颁布的学科专业目录中,对外汉语教学成为一个独立的学科方向。
对外汉语教学教师教育现已形成本科学士――硕士――博士的学历教育体系。
而母语教学呢,没有对外汉语教学那样受到国家应有的重视,虽然人们也会说到,母语教学是关乎国家和民族千秋万代的事业。
连外语教学都有“全国外语教学指导委员会”,我们的母语教学呢,有哪个专门机构来管理。
在国家教育部颁布的学科专业目录表也找不到母语教学的所属,如:学科门类文学(05)——一级学科中国语言文学(0501)——二级学科有文艺学(050501)、语言学及应用语言学(050102)、汉语言文字学(050103)、中国古典文献学050104、中国古代文学(050105)、中国现当代文学(050106)、比较文学与世界文学(050108)等等。
关于俄语语言国情学的几个问题
关于俄语语言国情学的几个问题
方福卿
【期刊名称】《中国俄语教学》
【年(卷),期】1988(000)001
【摘要】<正> 近年来俄语语言国情学在我国已引起广大俄国教师的普遍注意,越来越多的人对它发生兴趣并着手探索。
然而,由于我国起步较晚,最近几年才开始介绍和研究,因此存在的问题较多。
当前摆在我们面前的首要问题是提高我国语言国情学的理论水平,通过共同探讨,统一对某些原则问题的认识,并根据我国的俄语教学目的摸索出一套适用于我国语言国情教学的内容和方法。
本文就目前语言国情学探讨中某些有异议的问题谈谈个人的一些浅见,与俄语界同行们共同商榷。
【总页数】4页(P3-6)
【作者】方福卿
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】G6
【相关文献】
1.俄语语言国情学教学应用策略 [J], 杨春宇;段文娜
2.俄语语言国情学发展新趋势略说 [J], 刘宏
3.新时期俄语专业本科文化类课程教学改革初探——以俄语语言国情学为例 [J], 朱涛;
4.漫话俄语语言国情学在外语教学中的作用 [J], 冯晓莉
5.关于形态音位学的几个问题俄语国际学术会议“世纪之交的俄罗斯语言、文学、文化和中国俄语教学”于1998年10月7日至10日在北京外国语大学举行,到会代表共101人,其中国外代表21人,他们来自俄罗斯、美国、斯洛伐克、德国、英国、芬兰、荷兰、蒙古、匈牙利、罗马尼亚、日本十一? [J], 林春泽
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
国情文化学问在俄语教学中的应用与讨论_大学俄语国情考题
国情文化学问在俄语教学中的应用与讨论_大学俄语国情考题语言国情学是实现外语教学教育目的的一种手段,它在我国俄语界有关的专著及文章不胜枚举,是外语教学的五大要素之一,但理论商量与实际教学脱节现象比较严峻。
如何把国情学的理论运用到俄语教学中去,这是摆在每个俄语教师面前的一个课题。
一、国情文化学问在俄语教学中的重要性在俄语教学中,适当讲授一些国情文化学问,可以使学生猎取所学语言GJ的地理、历史、政治、经济、文化、教育、风土人情、社会传统、生活习惯、语言礼节等学问,不断扩大学生的视野,提高学生的文化素养。
这样,学生在学习外语过程中,即可以从语言本身的结构体系上了解所学外语的特色,又可以从语言是文化载体这个角度去了解所学的外语,这种对所学外语综合、整体、多层次的分析,能起到优化学生认知结构的作用,从语言中看文化,通过学外语学习外国民族文化,不仅有助于提高学生的文化素养,而且能激发学生学习外语的兴趣,从而产生剧烈的学习外语的动机,这对俄语教学尤为重要。
二、教学大纲的制度和教材的编写是实现国情文化学问传播的保证教学大纲是编写教科书和教师进行教学的主要依据,是衡量教学质量的重要标准,为适应俄语教学的进展,需要把语言国情学内容列入教学大纲中。
例如,列入一些含国情学学问的词语,通过对这些词语的讲解,介绍国情学问,加强学生对所学语言GJ的了解。
教学内容也可做明确的规定,如多项选择一些介绍俄罗斯人心目中英雄人物、科学家传记,重要历史事件,日常生活等方面的典型材料,以保证国情文化学问落实到实践中。
教材的编写应按教学大纲的要求,力求多方面表达国情文化学问,加强教材的学问性、趣味性和有用性。
国情学问的选材标准应为:首先以现代的为主,历史材料要根据是否有利于理解所学语言GJ的现实社会生活来取舍。
第二留意典型性,要选择反应所学语言GJ典型状况的材料。
第三要有真实性,所选的材料应真实地反映所学语言GJ的现实社会状况。
还要处理好语言学问同语言国情学问的关系,以及材料的难易程度,按阶段、分年级支配好国情学问,编写出适合我国国情的材料。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈俄语语言国情学对我国对外汉语教学的启示作者:张雅婷来源:《青年文学家》2011年第18期摘要:随着全球汉语热的持续升温,越来越多的人学习汉语。
许多留学生在学习汉语的同时,也会不知不觉地融入到汉民族的文化氛围之中。
语言国情学是上个世纪70年代诞生于苏联的一门新兴学科,它是通过语言的载蓄功能向学生介绍苏联的社会文化。
语言国情学在我国的俄语界引起了高度的重视,但它在对外汉语教学中的理论和应用研究还比较薄弱。
在这儿,笔者也只能结合语言国情学粗浅地谈下其对我国对外汉语教学的启示。
关键词:语言国情学对外汉语教学文化因素作者简介:张雅婷,女(1987-),汉,四川乐山人,四川大学文新学院2010级语言学及应用语言学硕士研究生,研究方向:对外汉语教学。
[中图分类号]:H195 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2011)-18-0066-02一、引言近几十年来,随着我国国际地位的攀升,越来越多的外国人想要学习汉语。
对外汉语教学同英语教学、俄语教学一样,也是一种外语教学。
许多学生在学习外语时,常常将它作为一种新的交际工具来掌握。
但事实上,当他们在学习另一种语言时,就会不知不觉地进入到一个新的民族文化氛围之中。
汉语和汉民族文化密不可分,掌握汉语也是了解和熟悉汉民族文化的重要手段之一。
上个世纪70年代,苏联学者维列夏金和科斯托马罗夫共同创建了俄语语言国情学,目的是让外国学生在学习俄语的同时了解该语言本身所包含的民族文化信息。
俄语语言国情教学法也是俄语教学法的一个重要组成部分,本文试图通过俄语语言国情学来谈谈其对我国对外汉语教学的启示。
二、俄语语言国情学俄语语言国情学是指在教授学生俄语的整个教学过程中,贯彻积极交际的教学原则,帮助学生借助俄语并在学习俄语的过程中了解俄罗斯文化,在提高学生俄语水平的同时,帮助他们获得俄罗斯国情文化知识。
[1]它是在文化学和社会语言学的启迪下诞生的一门崭新的语言学科,以语言的交际功能、文化载蓄功能和指导功能为基础,其立足点是文化的载蓄功能。
一个国家的语言同时也是这个国家文化的一面镜子,外国人要学习和精通俄语,就必须学习和掌握俄语语言所包含的民族文化语义。
因此,俄语语言国情学成为了除俄语语音、语法、词汇、修辞这四个范畴的俄语语言教学的第五个范畴。
俄语语言国情学的建立和发展在促进对外俄语教学和推动语言与文化研究方面做出了积极的贡献。
它改变了那种长期以来仅仅把语言作为一种符号系统来教,偏重语音、词汇、语法,侧重词形变化规则和造句规则的讲解与练习,而忽视语言与文化关系的情况,使学生能更好地掌握俄语,了解俄罗斯。
三、语言国情学与对外汉语教学1、语言国情学在我国的研究在我国,有关俄语语言国情学的理论与实践问题,引起了越来越多外语教师的重视,尤其是在我国的俄语学界。
有关这方面的研究文章数百篇,专著和辞典几十部,比如有顾亦谨、吴国华的《语言与文化一俄语语言国情学概论》、谭林的《俄语语言国情学》、季元龙的《俄语语言国情学—教与学探索》等,可谓硕果累累。
近年来,我国的对外汉语教学也重视把文化因素引入到汉语教学中来,提出了“文化导入说”、“文化揭示说”、“文化融合说”等。
专著有申小龙先生的《中国文化语言学》和邢福义先生的《文化语言学》等。
关于语言国情学与对外汉语教学,早在91年王德春先生结合我国外语教学的实际情况,改称之为“国俗语义学”,92年有少量论文探讨“语言国情学”在对外汉语教学中的应用问题,遗憾的是没有引起进一步的讨论。
较多的论文是从国俗语义学的角度探讨汉语词汇的文化蕴涵,因此它在对外汉语教学中的理论和应用研究还比较薄弱。
[2]由于笔者水平有限,在这儿也只能简单粗浅地谈谈语言国情学对对我国外汉语教学的一点启示。
2、语言教学与国情教学相结合语言国情学和一般国情学是两门不同的学科,一般的国情学是系统介绍目的语国国情知识的一门学科,不受语言的限制,比如在向留学生介绍中国国情的时候,可以用学生的母语给他们讲解。
语言国情学则是研究在外语教学过程中用所学外语向学生传授语言中所蕴含的文化的方法与途径的科学。
语言国情是蕴含在语言之中,只有通过语言的学习才能进行了解,离开语言就不存在语言国情。
[3]可能语言本身(词汇、语法、修辞)就蕴含某种文化。
可以说,语言国情学是语言教学和国情教学的结合,学生不仅要掌握语言基本的语音、词汇、语法,还要知道这里面所蕴含的国情知识。
在全国高校俄语专业四、八级考试中,有个内容叫“страноведение(国情)”,其中也会涉及语言国情。
比如07年的一道考题是Для выражения недоумения у русских приято_?这个问题是,如果要表示困惑,俄罗斯人通常会做什么动作。
要回答这类问题首先我们要掌握基本的词汇、语法才能把题读懂。
除此之外,还要具备一定的国情知识才能顺利地将题完成。
这是对外语学习者一个比较全面的考核,所以我觉得,在留学生的汉语考试(比如HSK)中,除了要求学生掌握汉语基本的语音、词汇、语法外,还应将国情知识纳入考试的范围,甚至可以单列成一道大题。
学生不仅要读懂题的内容,还应具备一定的国情知识。
只有这样,才能真正算得上是一名合格的汉语学习者。
3、对外汉语教学的文化词汇教学语音、词汇、语法是语言的三要素,在对外汉语教学中,词汇教学的重要性是显而易见的,而词汇与文化的关系又最为密切。
在俄语语言国情教学法中,苏联学者非常重视俄语词汇的文化内涵,他们称这种意义为词汇的伴随意义。
比如“шляпа”,除了表示“帽子”这个基本词义外,还有其特殊的伴随意义,喻指“萎靡不振、无能的人”。
中国有五千多年的历史,汉语词汇可以看做是中国历史文化的活化石。
在汉语词汇中,有相当一部分词不仅有其基本的含义,它本身还承载着明确的文化信息。
比如,“梅”、“兰”、“燕”、“柳”等,这些词语不仅有其基本的含义,也有“伴随意义”,不是单凭词典的释义就能解释的,唯有辅以一定的背景知识才能获得正确的认识。
这就需要我们在碰到这些词语时,适当地向学生讲解其中的文化内涵。
我认为可以专门为汉语中的这些特殊词语编撰一部词典供留学生学习和掌握,在释义上,除了解释基本的词义外,还应解释其文化涵义,必要时加入一些历史典故。
4、在对外汉语听说课教学中引入国情知识的讲解教学法专家认为,初级阶段对学习的整个阶段至关重要。
在初级阶段,应以听和说为主,着眼于日常生活的口头交际。
低年级学生在进行会话时,应在会话中同步进行国情知识的讲解。
就拿最简单的打招呼用语来说,在我国,熟人、朋友之间见面打招呼习惯上使用“吃了吗?”、“到哪儿去?”、“最近在忙什么?”等问句形式。
这种问话只是一种打招呼的寒暄用语,说话人对对方的答话内容并不是真正感兴趣,但是如果翻译成英语就会变成期待对方给予答复的问题“Have you ate yet?”、“Where are you going?”,而在中国也很少听到英国人经常用的“Hello(你好)!”、“Good morning(早上好)!”、“Good afternoon(下午好)!”等见面问候用语。
这是因为国情和民族心理不同,如果再进行更深层次的讲解,那就是可能英国人比较注重个人隐私,不喜欢去干涉别人的私事。
所以,在对外汉语听说课教学中,应该将国情信息纳入到教学过程中,要善于对两种有差异的文化作比较,必要的时候还应向学生讲解造成这种差异的原因,这样学生才能加深对陌生文化的理解,并能够举一反三,提高交际能力。
5、应该重视无声语言(身势语、体态语等)的教学学习语言的一个主要目的是为了交际,人们用以交际的手段不仅仅有有声语言,还有无声语言,如手势、表情、动作等等。
不同国家民族的无声语言有相同的地方,也有不同的地方,这也和民族文化因素有关。
具备一定的背景知识则为交际的需要打下良好的基础。
比如英美人在见面时喜欢相互拥抱、接吻,这对中国人来说是很难为情的。
再比如,食指在太阳穴处转几下,在中国表示动脑筋、想问题,而在俄罗斯表示所指的人脑子有毛病,是疯子、神经病。
在对外汉语教学中,中国和学生母语国家在这方面肯定也存在很多差异。
让学生掌握体态语,不仅能让他们在相互谈话中更加得体、有礼貌,避免尴尬,而且,如果留学生正处于学习汉语的初级阶段,在没有掌握大量表达法的情况下与别人交流时,辅以一定的表情、动作等,也能达到交际的目的,从而更好地融入到汉民族的文化圈里。
语言国情学是外语教学中的一门新的教学法的尝试,它对帮助学生更好地了解目的语国文化和培养学生的跨文化交际能力有积极的作用,在教学过程中并不是可有可无的,而应该贯彻始终。
注释:[1]季元龙编著,俄语语言国情学—教与学探索[M],上海:上海外语教育出版社,2004年,第7页。
[2]卢伟,对外汉语教学中的文化因素研究综评[J],世界汉语教学,1996年第2期。
[3]方福卿,关于俄语语言国情学的几个问题[J],中国俄语教学,1988年第1期。
参考文献:[1]顾亦谨、吴国华,语言与文化—俄语语言国情学概论[M],河南:河南人民出版社,1993年版。
[2]季元龙编著,俄语语言国情学—教与学探索[M],上海:上海外语教育出版社,2004年版。
[3]卢伟,对外汉语教学中的文化因素研究综评[J],世界汉语教学,1996年第2期。
[4]方福卿,关于俄语语言国情学的几个问题[J],中国俄语教学,1988年第1期。
[5]刘永红、哀顺芝,我国语言国情学研究十年简评[J],中国俄语教学,1996年第1期。
[6]马之江,俄语语言国情学在教学中的地位[J],沈阳大学学报,1995年第1期。