文言文李愬翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
愬少时家贫,然志向远大。
及长,习武艺,通经史,颇有文武才。
初仕庐州,时值李师道叛乱,庐州为叛军所据。
愬受命为庐州刺史,遂与部将高霞寓等率兵讨伐叛军。
愬治军严明,赏罚分明,深得士卒之心。
经数月激战,愬军大破叛军,收复庐州。
后,愬迁宣歙池观察使,镇守江南。
江南之地,地广人稀,百姓安居乐业。
然时有盗贼出没,骚扰百姓。
愬到任后,励精图治,加强治安,严惩盗贼。
不久,江南之地盗贼绝迹,百姓安居乐业。
宪宗元和十二年,淮西节度使吴少诚叛乱,愬受命为淮西节度使,率兵讨伐。
愬深知淮西地形险要,敌军强大,遂采取智取之策。
愬暗中派遣精兵潜入叛军内部,与叛军将领吴元济通好,诱使叛军放松警惕。
同时,愬在城外设伏,待叛军来袭时,伏兵突起,大破叛军。
愬军乘胜追击,收复淮西之地。
淮西之地得而复失,吴少诚逃至蔡州,愬率军追至蔡州,围困吴少诚。
吴少诚粮尽援绝,被迫投降。
愬以仁义待降兵,深受百姓爱戴。
愬在淮西期间,励精图治,改革军制,选拔贤能,使淮西之地政治清明,百姓安居乐业。
后,愬因功升任忠武军节度使,镇守许州。
愬在许州,亦以仁义治军,深得百姓拥戴。
愬在平定淮西叛乱、收复淮西之地后,因功被封为淮西节度使。
愬在淮西任职期间,励精图治,改革军制,选拔贤能,使淮西之地政治清明,百姓安居乐业。
愬为官清廉,不贪不占,深受百姓爱戴。
后,愬因病去世,享年五十六岁。
李愬一生,以勇猛、智谋著称,为唐朝立下赫赫战功。
其忠诚、仁义、清廉的品质,为后世所称颂。
然愬之事迹,多散见于史籍,今特为之翻译,以飨读者。
愬之勇猛,非同小可。
初仕庐州,叛军猖獗,愬率兵讨伐,屡破敌军。
后迁宣歙池观察使,江南之地盗贼横行,愬到任后,励精图治,治安得以改善。
及至淮西叛乱,愬受命为淮西节度使,率兵讨伐,以智取胜,收复淮西之地。
愬之智谋,非同凡响。
在淮西任职期间,愬改革军制,选拔贤能,使淮西之地政治清明,百姓安居乐业。