英译《台阶》
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英译《台阶》
原文作者简介:
李森祥(1956―):浙江衢州人。
当代作家,浙江省作协的专业作家。
1975年入伍,曾在嘉兴军分区某部工作,少校。
李森祥的小说以农村、军营量大生活为主要题材,塑造出一系列生动的普通人尤其是农民的质朴形象。
《台阶》一文通过叙述父亲建造高台阶的过程,表现了父亲为实现理想而不懈追求,与命运搏斗的精神。
同时,也反映出父亲那辈农民为提高地位,赢得尊重,付出了巨大的代价。
同时也表达了作者对父亲身上的优秀品质的敬仰和赞叹;以及亿万农民渴望提高生产力,结束农村落后状况的心声,回荡着时代召唤的主旋律。
《台阶》原文
父亲总觉得我们家的台阶低。
我们家的台阶有三级,用三块青石板铺成。
那石板多年前由父亲从山上背下来,每块大约有三百来斤重。
那个石匠笑着为父亲托在肩膀上,说是能一口气背到家,不收石料钱。
结果父亲一下子背了三趟,还没觉得花了太大的力气。
只是那一来一去的许多山路,磨破了他一双麻筋草鞋,父亲感到太可惜。
那石板没经石匠光面,就铺在家门口。
多年来,风吹雨淋,人踩牛踏,终于光滑了些,但磨不平那一颗颗硬币大的小凹。
台阶上积了水时,从堂里望出去,有许多小亮点。
天若放晴,穿堂风一吹,青石板比泥地干得快,父亲又用竹丝扫把扫了,石板上青幽幽的,宽敞阴凉,由不得人不去坐一坐,躺一躺。
母亲坐在门槛上干活,我就被安置在青石板上。
母亲说我那时好乖,我乖得坐坐就知道趴下来,用手指抓青石板,划出细细的沙沙声,我就痴痴地笑。
我流着一大串涎水,张嘴在青石板上啃,结果啃了一嘴泥沫子。
再大些,我就喜欢站在那条青石门槛上往台阶上跳。
先是跳一级台阶,蹦、蹦、蹦!后来,我就跳二级台阶,蹦、蹦!再后来,我跳三级台阶,蹦!又觉得从上往下跳没意思,便调了个头,从下往上跳,啪、啪、啪!后来,又跳二级,啪、啪!再后来,又跳三级,啪!我想一步跳到门槛上,但摔了一大跤。
父亲拍拍我后脑勺说,这样是会吃苦头的!
父亲的个子高,他觉得坐在台阶上很舒服。
父亲把屁股坐在最高的一级上,两只脚板就搁在最低的一级。
他的脚板宽大,裂着许多干沟,沟里嵌着沙子和泥土。
父亲的这双脚是洗不干净的,他一般都去河里洗,拖着一双湿了的草鞋唿嗒唿嗒地走回来。
大概到了过年,父亲才在家里洗一次脚。
那天,母亲就特别高兴,亲自为他端了一大木盆水。
盆水冒着热气,父亲就坐在台阶上很耐心地洗。
因为沙子多的缘故,
父亲要了个板刷刷拉刷拉地刷。
后来父亲的脚终于洗好了,终于洗出了脚的本色,却也是黄几几的,是泥土的颜色。
我为他倒水,倒出的是一盆泥浆,木盆底上还积了一层沙。
父亲说洗了一次干净的脚,觉得这脚轻飘飘的没着落,踏在最硬实的青石板上也像踩在棉花上似的。
我们家的台阶低!父亲又像是对我,又像是自言自语地感叹。
这句话他不知说了多少遍。
在我们家乡,住家门口总有台阶,高低不尽相同,从二三级到十几级的都有。
家乡地势低,屋基做高些,不大容易进水。
另外还有一说,台阶高,屋主人的地位就相应高。
乡邻们在一起常常戏称:你们家的台阶高!言外之意,就是你们家有地位啊。
父亲老实厚道低眉顺眼累了一辈子,没人说过他有地位,父亲也从没觉得自己有地位。
但他日夜盼着,准备着要造一栋有高台阶的新屋。
The Steps
My father always felt that the steps in front of our house were too low.
The three-stair steps in front of our house are paved with three bluestones,which were carried here by my father from the mountain years ago,each weighing more than 150 kilograms. The mason,who helped put the slates on my father’s shoulder
smilingly,said that if my father carried the slates direct home without a stop,they would be free of charge. Consequently,my father went back and forth for three times without feeling much fatigue,but he seemed to feel a lot of pity for wearing out his hemp straw sandals.
The slates were laid unpolished on the floor in front of our house. For the past years,it became somewhat smooth after undergoing wind and rain as well as being trodden by people and cattle,though the coin-like concave grindings on the surface were about the same. When the steps were waterlogged,you could see many tiny bright spots through the halls. If it cleared up and the wind freely blew through the rooms,the bluestone steps would dry out faster than the soil ground. After father swept them with bamboo brooms,the slates were blue and quiet,wide and cool,so much so that they lured people to take a sit or lie down on it. And when my mother was sitting on the threshold and working,I was placed on the steps. She said I was such a good boy that I knew to lie down to grasp the slates with my nails and senselessly laugh after siting for a few moments. I dribbled a lot and gnawed the slates,as a result,only to have my mouth filled with sand. When I grow older,I would stand on the threshold of the bluestone to jump onto the steps.
At first,I jumped step by step,“Bang!Bang!Bang!”Then,I did two steps each time “Bang Bang!”Later,I jumped three steps,“Bang!”However,I soon felt it boring to jump down the steps,so I turned about and jumped from the bottom,“Pop!Pop!Pop!”Later,I jumped two steps “Pop!Pop!”and then three steps at one go “Pop!”I wanted to jump onto the threshold at one try,but I fell down heavily. Father patted me on the back of the head and said that I would suffer a great deal.
My father was very tall,so it was comfortable for him to sit on the steps. When he sat on the top step,his feet were put on the lowest level. Father’s feet were big and there were many dry wrinkles in his wide feet,which embedded sand and clay. Father couldn’t wash his feet clean at home,so he usually went to the river to wash and then went back with a pair of wet straw sandals. Probably only in the Spring Festival my father would wash his feet at home. On that day,my mother would be particularly pleased and bring him some water in the wooden basin personally. As the water gave off hot air,father sat on the steps washing his feet with great patience. There being a lot of sands in his feet,he would use a scrub brush to remove them. Eventually,his feet were washed thoroughly,but they were still yellow,almost the color of mud. I poured water for him,which,
in fact,was a basin of mud rather than a basin of water and a layer of sand was left on the bottom!Father told me that he felt his feet so drifting and floating as if he was stepping on the cotton after he washed his feet clean.
“The steps of our house are too low!“Father seemingly said to me and seemingly to himself. He was always repeating it.
In our hometown,there are always steps in front of the houses with stairs varying from two or three to a dozen. It’s said that the steps on a high groundsill would help prevent flood into the house,as the whole areas are low-lying. There is also another popular saying which goes that if the steps are high,the status of the owner is correspondingly high. The neighbours often play jokes on each other “You have high steps for your house”,which means your family really enjoys high status.
Honestly and obediently,my father live in this way all his life,and he never felt he was somebody since nobody has ever really said that. What he looked forward to day and night is to building a new house with high steps.。