综合英语第三册课后句子翻译

合集下载

全新版大学英语综合教程3课后中译英 英译中

全新版大学英语综合教程3课后中译英 英译中

我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(minor)We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我(my upbringing)的责任。

(at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (respons ibility for) my upbringing at that point.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(requirement)The toys have to meet strict/tough safety requirements before they can be sold to children.作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement, rather than)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opi nion.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

(digest, when it comes to…)When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines a round the world.2(confident)虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。

综合英语第三册课后翻译答案

综合英语第三册课后翻译答案

综合英语第三册课后翻译答案U1:1. 他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。

(confront)He has well prepared answers to the questions that he might confront with in the interview.2. 他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声(touch)His sad story touched us so deeply that we nearly cry.3. 他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。

(hand in hand)They walked hand in hand along the river, chatting and laughing.4. 听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。

(well up)Tears of joy welt up in his eyes after hearing this exciting news.5. 上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。

(in common)The people of SH can understand Suzhou hua easily as they have many things in common.6. 亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。

(look into)Henry and his wife are looking into the possibility of buyinga new house.7. 女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。

(give in to)He finally gave in to his daughter repeated request studying abroad.8. 我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。

(lock away)We have locked all the expensive things away before leaving for the holiday.9. 虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。

综合英语3课后翻译答案解析

综合英语3课后翻译答案解析

Unit 11. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。

(distress)It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出了一副高兴的样子。

(assume)He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss.3. 格列佛经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。

(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and witnessed an assortment of strange people.4. 如果你再犯同样的错误,他会很生你气的。

(furious)He will be furious with you if you repeat the same mistake.5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。

(draw)We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.6. 等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。

(die down)The Nobel Prize winner began his speech after cheers and applause died down.7. 他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。

(run with the crowd)He is gifted with a special sort of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd.8. 我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

Unit11.We all sensed we were coming to the end of our stay here,that we would never get a chance li ke this again,and we became determined not to waste it.Most important of course were the fina l exams in April and May in the following year.No one wanted the humiliation of finishing last in c lass,so the peer group pressure to work hard was strong.Libraries which were once empty after f ive o’clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning,and guys wo re the bags under their eyes and their pale,sleepy faces with pride,like medals proving their dilig ence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

2Tomorrow?It’s all a lie;there isn’t a tomorrow.There’s only a promissory note that we are often not ina position to cash.It doesn’t even exist.When you wake up in the morning it’ll be today again and allthe same rules will apply.Tomorrow is just another version of now,an empty field that will remai n sounless we start planting some seeds.Your time,which is ticking away as we speak(at about60se condsa minute chronologically;a bit faster if you don’t invest your time wisely),will be gone and you’llhave nothing to show for it but regret and a rear-view mirror full of“could haves”,“should h aves”and“would haves”.明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。

全新版大学英语综合教程3课后段落翻译

全新版大学英语综合教程3课后段落翻译

全新版大学英语综合教程3课后段落翻译(Unit1~4)Unit1十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。

她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器具商店。

像南希那样的人做出这种决定主要是想改善生活质量。

然而,经营小本生意绝非易事。

在失去稳定的收入后,南希不得不削减日常开支。

有时候她甚至没有钱支付她所需要的种种保险的费用。

幸运的是,通过自己的努力,她已经度过了最困难的时期。

她决心继续追求她所向往的更加美好的生活。

A decade ago, Nancy did what so many Americans dream about. She quit an executive position and opened / set up a household equipment store in her neighborhood. People like Nancy made the decision primarily because of/owing to/due to their desire to improve the quality of their lives. But, to run a small business is by no means an easy job. Without her steady income, Nancy had to cut back on her daily expenses. Sometimes she did not even have the money to pay the premiums for the various kinds of insurance she needed. Once she could not even pick up the phone bill and had to ask her parents to loan her some money. Fortunately, through her own hard work, she has now got through the most difficult time. She is determined to continue pursuing her vision of a better life.Unit2亨森获得自由后不久就一心帮助逃亡奴隶。

综合教程第三册课后翻译第1 2 5 7 8 11单元

综合教程第三册课后翻译第1 2 5 7 8 11单元

Translation exercises:1. It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeatedfailures.2. He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with hisboss.3. Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortmentof people.4. He will be furious with you if you repeat the same mistake.5. We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genialmanner.6. After the thunderous applause died down, the Noble Prize winner beganhis speech.I.Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. Memories of his childhood haunted him.2. More volunteers are needed to finish the exacting work.3. Housing ranks first on my list of priorities.4. Father rebuked his son for being late.5. In his the Way to Wealth, Franklin gave readers many maxims on how to achieve earthy success.6. His imperious manner was more than I could bear.7. The newspaper won’t accept any deceptive advertisements.II. Translate the following passage into Chinese.我们经常面临一大堆尚未完成的任务,因此我们希望一天有30个小时。

大学英语综合教程3课文翻译

大学英语综合教程3课文翻译

大学英语综合教程3课文翻译第一课:生活中的困扰原文:Living With RegretRegrets. We all have them. They can range from minor inconsiderate acts to major life-changing decisions. But no matter the scale, regrets serve as a constant reminder of our past mistakes and missed opportunities.Regrets often stem from our desires to change the past. We wish we had made different choices or taken different paths. We dwell on what could have been, rather than accepting what is. This obsession with the past can hinder our ability to live in the present and enjoy the opportunities that await us.Living with regret can be a heavy burden to carry. It weighs us down emotionally and mentally. We constantly replay the past in our minds, seeking to find a different outcome and trying to understand how things could have been different. This constant rumination can lead to feelings of guilt, sadness, and even depression.Regret can also have a negative impact on our relationships. If we are constantly dwelling on past mistakes, it can prevent us from fully engaging with others in the present. We may be hesitant to form new relationships or trust others, fearing thatwe will make the same mistakes again. This fear and hesitancy can limit our social connections and prevent us from experiencing the joys of deep and meaningful relationships.So how do we break free from the grip of regret? It starts with acceptance. Accepting that we cannot change the past, no matter how much we wish we could. We must forgive ourselves for our mistakes and learn from them. It is through learning and growth that we can move forward and create a better future.In addition to acceptance, it is important to focus on the present moment. By practicing mindfulness and being fully present in our daily lives, we can let go of the past and embrace the opportunities that come our way. Life is constantly changing, and if we are too focused on what has already happened, we may miss out on the beauty of what is happening right now.Regrets are a natural part of life, but they do not have to consume us. By accepting the past, focusing on the present, and learning from our mistakes, we can live a life free from the burden of regret.翻译:带着遗憾生活遗憾,我们都有。

新标准大学英语综合教程第三册课后翻译答案(完整版)

新标准大学英语综合教程第三册课后翻译答案(完整版)

新标准大学英语综合教程3课后答案Unit11 对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。

有的人认为对未来应该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。

(map out; brace oneself for; uncertainty)Students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university. Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don’t have to think much about the future, because future is full of uncertainties.2 经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。

虽然知道自己将不久于人世,他并没有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。

( tick away; make the best of; have a shot at)After a very careful check-up, the scientist was told he had got a fatal disease.Although he knew that his life was ticking away, instead of complaining about the fate, the scientist decided to make thebest of the remaining days, and speed up the research project he and his colleagues initiated, and have a shot at completing it ahead of schedule.Unit21 在火车站上,有一位老人给我讲述了他参加解放战争的经历,那些战斗故事对我有着极大的吸引力。

综合英语教程3课后翻译中英互译

综合英语教程3课后翻译中英互译

1.她似乎与新同学相处得不好She doesn’t seem to get along with her new classmates.2.我与玛丽失去联系多年I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday.3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him.4. 她丈夫似乎非常反对他出国He husband seems very much opposed to her going abroad.5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried.6. 我口袋里总装着各种各样的小东西I always have all kinds of bits and pieces in my pockets.7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界Her mother pulled a few strings to get her into the business circle.8. 我希望这些菜合你们的口味I hope the food is to your liking.9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿__I told the boys off for making so much noise.1. 他决定立即着手这项复杂的工程He resolved to work on the complicated project immediately.2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction.3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch.4. 病了三个月后她几乎站不稳了After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again.5. 由于人手不足无法按期完成任务Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule.6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难During the period of depression, the company was running into financial difficulties.7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her.8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑__He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from1. 母亲立刻派汤姆去叫医生Mother immediately sent Tom for the doctor.2. 由于糖用完了他没做成蛋糕She failed to bake the cake as she had run out of sugar.3. 我知道您现在忙极了I know how desperately busy you are now.4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑The whole class roared with laughter at Tom’s slip of the tongu e.5. 针剪刀这类东西必须放在小孩子够不到的地方Such things as needles and scissors should be kept out of the reach of children.6. 战士在烈日地下被晒得大汗淋漓The soldiers stood under the burning scorching sun, drenched with sweat.7. 他最后终于回到了他的祖国__He returned to his own country / motherland in the end_____________________________1. 我显然是高估了自己的方向感下次一定要记着带地图Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me.2. 母亲对他那个自私不孝的儿子彻底失望了The mother is not thoroughly disillusioned with her selfish unfilial son.3. 她很不善于见什么人说什么话She has no knack for saying the right thing at the right time.4. 从一开始他就和足球结下了不解之缘He and football were meant for each other from the start.5.老板指派我在第一个月里做秘书My boss assigned me the secretarial work for the first month.6. 驾驶员违反交通规则出了罚款外还有别的处罚办法么If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire7. 他老是笨手笨脚因而常遭他人嘲笑__Being a clumsy person, he often subjects himself to1. 那天晚上james和你一起吃完饭了么Did James have supper with you on the night in question2. 教练对比赛的最终结果表示感谢The coach was satisfied with the ultimate victory of the match.3. 为了排除各国人民交往的语言障碍许多语言学家都在研究新的世界语To remove the linguistic barriers in communication among the people of the world, linguists have embarked on the study of a new universal language.4. 合资企业的出现是我们有了更多接触外国人的机会The emergence of joint-venture enterprises has increased our opportunities to have contact with foreigners.5.妈妈嘱咐他收拾起桌上零碎的东西并放在抽屉里Mother asked him to gather up the bits and pieces of his belongings from the desk and put them in the drawer.6. 因为一句玩笑他们发生了争吵Their argument arose out of a small joke.7. 照片不清楚我认不出其中的女孩The picture is too blurred for me to identify the girl in it.8. 如果有人说他自己能和鬼神交流你会信么__If someone claims to have the ability to communicate with ghosts, would you believe it__1.毕业后他先做工程师然后当了厂长After graduation, he became an engineer to start with, then the director of aplant.2. 我想我还是接受他的邀请为好因为你不能老是拒绝别人I think I may as well accept his invitation, for you can't keep saying no to people.3. 为了安全起见每个人都必须系上安全带Everyone in the car must wear a seat belt for the sake of safety.4. 把温度降到零度水会变成冰Reduce the temperature to zero degree centigrade and water will freeze / turn into ice.5. 他被指控犯盗窃罪事实上他是无辜的He was accused of theft. But actually he was innocent.6. 出了女主角的表演有点过火外这是一部优秀的影片The heroine's performance is a little exaggerated, but otherwise it is an excellent movie.7. 有时大人也会上小孩的当Sometimes even adults will fall for children's tricks.8. 如果她和你分手那是你活该谁让你老是对她撒谎呢__You lied to her again and again. So if she leaves you, it serves you right________________1. 我没按父亲的意愿去做生意他很生气My father was very cross at my not learning business from him.2.这些孩子虽然现在很调皮但长大后他们会明白做坏事是要受到惩罚的Although these kids are very naughty now, they will grow up one day understanding that creating trouble for others would not get away with impunity.3. 她请人把东西用蓝布包好装进箱子She had her things wrapped in a piece of blue cloth and put into the suitcase.4. 我下个月回家度假I'll be home on leave next month.5. 我们费了九牛二虎之力把门弄开We had a terrible job to open the door.6. 他们不知道她就在附近Unknown to them, she was nearby.7. 这个罪犯被剥夺了一切政治权利The criminal was deprived of all political rights.8. 对不起是我错了__I’m sorry, I'm in the1. 春天和秋天我都喜欢但我更喜欢春天I prefer to spring to autumn though I love both seasons.2. 我相信电子汽车有一天会取代汽油汽车I believe that electric cars will one day supplant petrol-driven ones.3. 他们提醒他攀登喜马拉雅山很危险可他不听They warned him of the danger of climbing the Himalayas, but he wouldn’t listen.4. 老师告诉学生他们的前途取决于教育The teacher told his students that their future prospects hinged on their education.5. 她获得了最佳演员奖大家都觉得她当之无愧Everybody thinks that she deserved the award Best Actress of the Year.6.这个孩子每次碰到困难都去找妈妈而不是自己想办法Every time the girl came across a problem, she would turn to her mother for a solution, rather than trying to solve it herself.7. 丈夫去世后他一如既往培养3个女儿After her husband died, she continued to nurture her three daughters.8. 现在人们学英语似乎不是在学习一门有实用价值的语言而是在学一种语法It seemed that a lot of people learn English less as a practical language than its grammar.。

大学综合英语教程3课后段落翻译

大学综合英语教程3课后段落翻译

1。

原文:十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。

她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器具商店。

像南希那样的人做出这种决定主要是想改善生活质量。

然而,经营小本生意绝非易事.在失去稳定的收入后,南希不得不削减日常开支.有时候她甚至没有钱支付她所需要的种种保险的费用。

幸运的是,通过自己的努力,她已经度过了最困难的时期.她决心继续追求她所向往的更加美好的生活.A decade ago, Nancy did what so many Americans dream about. She quit an executive position and opened/ set up a household device store in her neighborhood。

People like Nancy made the decision primarily for the improvement in the quality of their lives. But, to run a small business on a small scale is by no means an easy job。

Without her steady income,Nancy had to cut back on her daily expense. Sometimes she did not even have the money to pay the premium for the various kinds of insurance she needed。

Fortunately, through her own hard work, she has now got through the most difficult time。

She is determined to continue pursuing her vision of a better life。

综合教程第三册课后翻译习题参考答案

综合教程第三册课后翻译习题参考答案

综合教程第三册课后翻译习题参考答案Unit 1 Fresh Start1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。

(distress)It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。

(assume)He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.3. 格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了一群光怪陆离的人物。

(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4. 如果你再犯同样的错误,他会对你非常生气的。

(furious)He will be furious with you if you repeat the same mistake.5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。

(draw)We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.6. 等到雷鸣般的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。

(die dawn)After the thunderous applause died down, the Nobel Prize winner began his speech.Unit 2 Tyranny of the Urgent1. 他时常想起孩提时代的往事。

(haunt)Memories of his childhood haunted him.2. 需要更多的志愿者来完成这项辛苦的工作。

综合教程3Unit1-Unit8英译汉以及汉译英

综合教程3Unit1-Unit8英译汉以及汉译英

Translation:Unit 11.听到他屡次失败的消息,我感到很难过。

(distress v.)It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。

(assume)He assumed an air for cheerfulness, even though he lost favor with his boss.3.Gulliver 经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。

(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4.如果你再犯同样的错误,他会很生你的气的。

(furious a.)He will be furious with you if you repeat the same mistake.5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。

(draw)We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。

(die down)After cheers and applause died down,the Nobel Prize winner began his speech.7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。

(run with the crowd)He is gifted with a sort of insight and foresight,so he rarely runs with the crowd.8.我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。

综合英语教程邹为诚主编(第三版)册课后翻译答案

综合英语教程邹为诚主编(第三版)册课后翻译答案

第一册:单元一:1. 经理先生,明天我可以不来上班吗?我母亲要来看我。

Mr. Manager, may I take a day off tomorrow? My mother is coming to see me.2. 警察悬赏捉拿抢劫银行罪犯的线索。

The police offered a reward for clues about the bank robbers.3. 上周我生病时,她主动提出来帮助我照顾孩子。

When I was ill last week, she offered to look after my child.4. 除了厨房以外,这套公寓应该说是非常令人满意的了。

Except for the kitchen, the flat is very satisfactory.5. 她去年被提升为部门经理。

She was promoted to branch manager last year.6. 人人都累极了,只有约翰没事。

Everyone was exhausted except John.7. 谁在经营这家公司?Who's running this company?8. 他伸手到口袋里去拿钱包。

He reached into his pocket for the wallet.二:1.我想在镇上买幢房子,但现在买不起。

I want to buy a house in town, but can't afford it now.3.他把房子照料得很好,每两年粉刷一次。

He took good care of the house and painted it every second year/every other year/once in two years.4.他把家具搬进了另一个房间。

He moved the furniture into another room.5.他们不喜欢住在这个地区,所以想搬到别处去。

综合英语教程第三册课文译文加课后翻译

综合英语教程第三册课文译文加课后翻译

第三册课文参考译文Unit 1Text 1我的父亲----来自一位著名男演员的女儿的叙述埃米·米特福德我并不真正了解父亲,他不是个很容易相处的人。

我觉得他比较以自我为中心, 还有一点虚荣, 有时候还会让人觉得有距离感。

公众们肯定都认为他很随和,其实在家的时候他基本上都是独处,不怎么跟我们交流的。

我小的时候父亲很少在家的,因为那时几乎没有什么关于他的记忆。

他对家庭生活一直是有一些生疏。

对他来说,工作总是放在第一位,而且记忆中他总是在外地演戏或是排练。

他喜欢别人找他签名,也喜欢被别人认出的感觉。

他获得过几个奖项,并为此感到骄傲。

记得在他获得大不列颠影帝奖时,我们必须到白金汉宫去领取奖牌。

那真是令人难以置信的无趣。

还有其他数以百计的人拿同样的奖项,所以你得一直坐在那等好几个小时。

每当有人来拜访我们家时,父亲总爱把他的奖项拿出来炫耀。

我上过公立学校,但是因为缺乏学习兴趣并且总是缺课,被勒令退学了。

最主要的是我一点也不想去那上学,因为这样我就和我的朋友们分开了。

把我送到那个学校读书他一定很高兴,但事实上到最后这一切只是浪费钱而已。

我想我一定让他感到非常失望。

后来我也试着做过几份工作但是都不能安心长久地做下去,然后我意识到我真正想做的是生活在乡村,并且,这也是我现在做的事情。

作为一家人,无论是情感上还是空间上我们都有距离。

这些日子我们很少见到彼此。

我和父亲的性格大相径庭。

我的兴趣一直都在乡村,而他则喜欢书和音乐,尤其是歌剧,这恰恰是我所讨厌的。

如果他们来看我,他们的衣着也完全不适合在乡村穿—貂皮大衣和漂亮的但不适合在田间走长路的小皮鞋。

父亲对我的婚姻更是完全反对。

他一直希望我和我的丈夫分开。

我想我丈夫出身太卑微了。

而父亲一定是想让我嫁给一个有名望的人,但结果并不能使他如愿。

而且事情往往就是这样。

我们夫妇俩并不打算要孩子,但是我的父亲总是不停地谈论着他想抱孙子。

人总不能仅仅因为自己迫切地想抱孙子就逼着别人要孩子吧。

综合英语第三册课后题翻译Translation

综合英语第三册课后题翻译Translation

Unit11.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire.2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权利的倾向。

Many people have observed that without effective checks, we all have a tendency to abuse our Power.3.有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。

Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4.控制沙尘暴需要大量的工作和资金。

The control of sand storms will involve a tremendous amount of work and money.5.你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

You have to take the local conditions into consideration when you apply these technologies.6.所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。

All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 5O dollars.7.他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。

Based on his observation of children's behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure.8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。

英语综合教程第三册课后句子翻译

英语综合教程第三册课后句子翻译

Translation:Unit 11.The friendship grounded on common interest does not breakup easily.2.Children must learn to distinguish between violence andbravery in computer games.3.There spring up so many new things every day in the worldthat it is no longer sensible to expect a person to know track of everything.ws do not regulate such things as betrayal to friends; that iswhy there is what we call “the court of morality”.5.Today’s culture is described as “fast-food culture”. Whateverthey may be people just pursue the greatest satisfaction within the shortest time.6.As the sayings goes, there is no such thing as a free lunch. Ifyou want something, go and work for it.Unit 21.In either friendship or love, you should never expect to takethe maximum while you give the minimum.2.I built all my hopes on his promise, only to find that he wasnot a man of sincerity at all.3.We took Mother to all the best hospitals we could find, but allour efforts were in vain; she failed to survive the disease.4.Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February14, a perfect day to express love to the object of your affection.5.In the information era, communications with far-away friendsvia email can be almost virtually simultaneous.6.Love takes time, for it is not forged until you have grownused to the other’s company and learned to appreciate the other.Unit 31. For thousands of years philosophers have taken pains to explain the meaning of happiness from their own points of view.2. When I first came to college, I suddenly found myself left with everything to deal with by myself. It was not until then did I realize that living with my parents was truly a happy experience.3. You shouldn’t always make comparison with others; otherwise, you may be trapped in depression, for there are always many others who are better than you.4. Today people are much better off and enjoy more leisure.Strangely enough, they find life boring.5. Life, in effect, is long but short of excitement. You are sure to suffer from inevitable disappointment if you expect everyday life to be as exciting as a drama.6. A life that is too easy may also be destructive because it offers no opportunity for one to learn how to deal with frustrations. That in part explains for the high rates of suicide among young people.Unit 41.They took their sick father on a long journey to Beijing in thehope of finding a cure for his heart disease.2.The campaign of Knowing More About AIDS needs to becarried on, and for this stage the emphasis is put on the way how the disease is contracted.3.If power is properly applied, the lives of the common peoplewill be rendered happy. If not, their daily life will be placed under threat.4.Could a government justifiably use nuclear weapons to guardagainst terrorist attacks?5.Owing to ignorance of the disease, many people still believethat HIV victims deserve what they suffer.6.The newly issued report on improving the medical system inrural areas leads us to believe that the era is to be brought to an end when such areas are always short of doctors and medicines.Unit 51.Cultivating the right emotions is indispensable because is laysthe foundations for the successes of one’s future work an studies.2.West China is crying out for talented people for itsdevelopment. To this end, the government has laid down favorable policies, calling for more college graduates to go and work there.3.How can you turn your back on me when I am in suchdifficulty? We have gone through trials and tribulations for practically half a century.4.Web addicts spend so much time on the Internet that they areunable to draw a distinction between the virtual world and the real world.5.City residents often have the illusion that rural life is alwaysleisurely and comfortable. In fact, that may not be the case. 6.Distance learning is a global trend. With its quick growth,people are giving an equally convenient access to educational resources, no matter where they are.Unit 61.As a proof of our hospitality, we Chinese will repeatedly askour guests to help themselves to the dishes on the table.2.It is by means of listening to what people say and observinghow they behave that we’ve strengthened our own capacity to learn about society.3.One’s sense of safety comes form familiarity with theenvironment; so people have the tendency to resist or avoid new situations.4.We tend to show prejudice against or even hostility towardspeople from a certain region, which can be attributed to the fact that we are unfamiliar with them.5.I believe it is polite to decline directly, while my parentsseldom say “No” so as not to embarrass others.6.There are two means to build up knowledge: to get itpersonally or by second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience.Unit 71.Against the white background, the Olympic flag features fiveinterlinked color circles, representing the five continents.2.He narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds. Thosewho had witnessed the race could not help giving a sigh.3.Long-distance race is a hard test on tolerance. The athletesshed not only sweats, but also tears, and even blood.4.Having tipped over another athlete’s foot, he fell down on thetrack, but he soon rose to his feet and limped to the finish line.5.The original version of the story goes like this, the assistantcoach rose to fame overnight by leading his team to conquer Cuba.6.Some sportsmen confessed that they had taken dope in thename of improving performance, and that their coaches showed no disagreement with such illegal acts.Unit 81.Those who suppose they possess more privileges tend to havefeelings of superiority.2.High tariffs and an anti-dumping policy will undermine thecompetitive edge of the foreign products in the domesticmarket.3.If all the departments can be well coordinated and all of uspull together for the common good, we are bound to succeed.4.To be on guard against theft, the school has issued regulationsspecifying the duties of the door keepers.5.Good manner are always appreciated. It follows that goodmanners will enhance your chances of making friends with other people.6.Punctuation marks should not be taken lightly; sometimes theuse of a wrong punctuation mark can literally change the meaning of a sentence.。

综合英语第三册课后句子翻译

综合英语第三册课后句子翻译

Uint11.人人都说她真是交了好运,但我敢说如果不是她父母帮忙,她根本不可能得到这份工作。

Everyone says that she has got a big break, but I bet that she could not possibly have this job without her parents’ assistance.2.大家都奇怪他会被北京外国语大学录取,其实,原因很简单:报考外语的得高分的女生很多,在这方面男生比女生多少有点优势。

如果他是个女孩子的话,就是另外一回事了。

People wonder why he was so fortunate as to be granted admission by Beijing Foreign Studies University. In fact, the reason is simple: Among the high-scoring applicants for majors in foreign languages many are female student; male applicants thus have a slight edge over female applicants. If he were a girl, it would have been a difficult story.3.我很感谢你为我说了些好话,我倒不是特别在乎现在的这个位置,但它给了我晋升的机会。

I am grateful that you have put in a few good words on my behalf. I am not that attached to this position, but it does allow me to get a foot in the door of promotion.4.作为公司的员工你必须遵守公司的各项规定。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Uint11.人人都说她真是交了好运,但我敢说如果不是她父母帮忙,她根本不可能得到这份工作。

Everyone says that she has got a big break, but I bet that she could not possibly have this job without her parents’ assistance.2.大家都奇怪他会被北京外国语大学录取,其实,原因很简单:报考外语的得高分的女生很多,在这方面男生比女生多少有点优势。

如果他是个女孩子的话,就是另外一回事了。

People wonder why he was so fortunate as to be granted admission by Beijing Foreign Studies University. In fact, the reason is simple: Among the high-scoring applicants for majors in foreign languages many are female student; male applicants thus have a slight edge over female applicants. If he were a girl, it would have been a difficult story.3.我很感谢你为我说了些好话,我倒不是特别在乎现在的这个位置,但它给了我晋升的机会。

I am grateful that you have put in a few good words on my behalf. I am not that attached to this position, but it does allow me to get a foot in the door of promotion.4.作为公司的员工你必须遵守公司的各项规定。

As a employee of the company you must comply with all its rules and regulations.5.她在这个位置小心谨慎地干了整整四年,唯恐得罪了上司。

可是就在马上要晋级的时候,她突然被指控接受贿赂。

She had been working in this position for a total of four years, always cautious and wary of the risk of offending her superior. Just as her chance of getting promoted was within reach, she was suddenly accused of bribery.6.十年前当他翻阅世界500 强企业的介绍资料时,怎么也没有料到自己会在十年后当上通用电气公司的总裁。

Ten years ago when he leafed through the catalogs of the top 500 companies of the world little did he know that ten years later he would be the Director of General Electrics.7.作为亚洲最大的银行的总裁,几年前亚洲金融危机发生时他反而有机会从中受益。

As the Director of the biggest bank in Asia, he was actually in a position to be the beneficiary of the financial crisis in Asia a few years ago.8.虽然他没有直截了当地说“不”,但人人心里都明白他的回答等于谢绝了公司的邀请。

Although he did not exactly say “No,” it was clear to everyone present that his respond amounted to a rejection of the company’s invitation.Uint21.她在今年大学入学考试中的考分太低了,现在能否被外省的某所学校录取还很难说,更不用说进北京大学了。

She has got too low a score in this y ear’s College Entrance Exam. It is still a huge question if she will be accepted into any given school in the provinces, to say nothing of hr being admitted by Peking University.2.我们都很高兴美国生物学博士南茜最终决定留在中国工作。

其实,她的这个决定的专业几乎没有关系,而是她的中国情结所致。

她的祖父是上个世纪初到中国来的传教士。

We are all happy that Nancy, who holds a doctoral degree in biology from an American university, has finally decided to accept a job in China. Indeed, her decision has virtually nothing to do with her academic training, as it is more due to her “Chinese complex.” It turns out that her grandfather was a missionary who came to China in the earlier part of the last century.3.现在为说谎而惩罚他为时已晚。

其实,他从三年级的时候就开始逃学,他的问题的根本在于缺乏良好的家庭教育。

It is a bit too late to penalize him for his lies. In fact, he started playing truant when he was a mere third grade. His problems are rooted in the lack of a good family education.4.他以为依靠电脑技术和在银行工作的经验就可以骗过警察,但这次他却付出了沉重的代价:十年的牢狱生活。

He thought he could outwit police by means of his computer skills and with his working experience in banking. But he has paid a heavy price for it: a 10-year imprisonment sentence.5.我们谈的那个男孩来自一个单亲家庭,这一点自然不用说——他的行为举止证明了他的家庭背景和受教育程度。

The boy in question is from a single-parent family-—that goes without saying: his behaviors have confessed his family background and of education.Uint41. 经过了几十年的和平之后,我们已经习惯了在和平的环境中生活。

但是,1999年中国使馆遭到轰炸使我们看到战争的威胁就在眼前。

After decades of peace, we had grown accustomed to living in a peaceful environment. But the bombing of the Chinese Embassy in 1999 brought the threat of war imminent.2.那座酒店和夜总会的建成降低了这个地区住宅的价值。

The competition of that hotel and the nightclub has cut into the property values of this area.3. 北京到上海平均每天有16至18个航班。

Flights from Beijing to Shanghai average 16 to 18 per day.4.新政府面临着一系列政治、经济和外交问题。

The new government is facing an array of political, economic and diplomatic problems.5.黄色的校车刚刚停稳,车上的孩子就一拥而下冲进新落成的教学大楼。

As soon as the yellow school bus stopped, children spilled out of it and flooded to the newly completed teaching building.6.延续了12年的战乱和经济封锁已经给这个国家造成了严重的损失。

Wars and economic blockade that have lasted 12 years have taken a heavy toll on this nation.7.在中国阅读外国文学和进行文学评论的时候,一个重要的原则就是要以中国人的眼光来看这些作品。

An important principle that should apply to the reading and analyzing of foreign literature in China is that these texts should be examined through the eyes of the Chinese8.这个孩子太小,还没有分辨是非的能力。

Unit51.十年前,他的父母在一起酒后驾车的交通事故中丧生。

十年了,当时的情景仍然像噩梦一样缠着她。

Ten years ago her parents died in a traffic accident due to someone driving under the influence. The image of that accident has been a nightmare haunting her over the course of the 10 years.2.父母去世后的很长一段时间里,她常显示出一副漠不关心的样子,但我知道那是为了掩饰她的无奈。

相关文档
最新文档