房屋租赁合同中英文版

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

房屋租赁合同

House LeaseContract

出租方 (甲方)Landlord:承租方(乙方)Tenant

出租方 (甲方) Landlord(Part A):

_____________________________________________________

承租方 (乙方) Tenant (Part B):

_____________________________________________________

第一条:租赁物业Tenancy:

1、甲方同意将位于

____________________________________________________________ ____________________________________________________________ _______________________ 房屋及房内设备设施在良好状态下出租给

乙方。建筑面积为______________平米。

Party A herebyagrees to lease

____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________ and the fixtures, fittings and equipment therein are cleaned and in tenantableconditions to Party B.

Total area of the leasedpropertyis ________㎡.

2、签订本合同之前,甲方必须向乙方出示有关物业的房地产产权证。产权证编号:___________如不能提供该文件,甲方必须提供相关有

效的可证明其物业所有权的文件。若该物业产权证上所有权人的名称与此合同中甲方名称不一致。则必须提供甲方与物业所有权人的合法租赁协议的复印件。

Prior to the execution of thisagreement, Party A shall provide to Party B

the Real Estate Ownership with the No______. If this document is not available, Party A shall provide an alternative and acceptable proof of ownership. If the name on the ownership certificate is not the same as the

name of Party A on this tenancy agreement, a copy of the additional leasing agreement between the rightfullegalowner and party A must be supplied.

第二条:租期Term of Tenancy:

1、租赁期为_____月,自______年_______月______日起至______年

_______月______日止。

The above property is hereby leased for a term of _____________months, commencing on___________________________, and expiring on

_______________________.

2、在租期开始三日前,出租房屋及其家俱电器应已装修或安装布置

完毕,处于可供租赁的良好状态。

The above property and its equipment and furniture shall be fully renovated or installed and in tenantable conditions three days before the commencement of the lease.

3、租期届满,甲方有权收回出租房屋及全部家俱、电器,乙方亦应

如期交还(附件1);乙方如要求续租,则享有优先续租权,但必须

在本租约固定期满前二个月向甲方提出书面申请,租金双方另行协商;如乙方不再续租,甲方有权向新租客展示该房。

On expiry of this lease, Party A has the right to take back the leased property in full, and Party B must deliver the leased property on the date of expiry (Appendix I). If Party B wishes to renew the lease after the tenancy period, Party B shall have the priority to renew the lease with two months advance written notice to Party A. The revised rental shall be negotiated between the two parties. If party B not renew the leasecontract, Party A have rights show the property to new tenant.

第三条:租金Rent:

1、租金标准人民币:___________元/ 每月。

Rent: RMB___________/ Per month.

2、付款方式:押_________月付_________月,押金不得充抵房屋租金。

Payment method: as much as_______ month(s)’s rentas deposit

and_________ month(s) for each payment. The depositshall not be used as the rent.

相关文档
最新文档