商务英语:填写提单时的常用术语.doc
商务英语常用外汇专业术语 填写提单时的常用英语术语
商务英语常用外汇专业术语填写提单时的常用英语术语本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!American Style Option:美式选择权自选择权契约成立之日起,至到期日之前,买方可以在此期间以事先约定的价格,随时要求选择权的卖方履行契约。
亦即,要求选择权的卖方依契约条件买入或卖出交易标的物。
Appreciation: 升值在外汇市场中,升值使指一个货币相对于另一个货币的价值增加。
Arbitrage: 套利在金融市场从事交易时,利用市场的失衡状况来进行交易,以获取利润的操作方式。
其主要操作方法有两种:一为利用同一产品,在不同市场的价格差异;一为利用在同一市场中各种产品的价格差异来操作。
不论是采用何种方法来进行套利交易,其产品或市场的风险程度必须是相等的。
Asset Allocation: 资产分配原则基于风险分散原则,资金经理在评估其资金需求,经营绩效与风险程度之后,将所持有的资产分散投资于各类型的金融产品中。
如股票、外汇、债券、贵金属、房地产、放款、定存等项,以求得收益与风险均衡的最适当资产组合(Optimum Assets ponents).Asset/Liability Management(ALM): 资产负债管理由于金融机构的资产为各种放款及投资,而负债主要为各种存款,费用收入、或投资人委托之资金。
因此资产负债管理的目的,即在于使银行以有限的资金,在兼顾安全性(Safty)、流动性(Liquidity)、获利性(Profitability)及分散性(Diversification)的情况下,进行最适当的资产与负债的分配(Asset Allocation)。
At The Money: 评价选择权交易中,履行价格等于远期价格时称之为评价。
Bear Market: 空头市场(熊市)在金融市场中,若投资人认为交易标的物价格会下降,便会进行卖出该交易标的物的操作策略。
外贸提单
1. 托运人(Shipper)——托运人即委托运输的人,在进出口贸易中通常就是出口人。
本栏目填写出口人的名称和地址。
一般为信用证的受益人、合同的卖方,也可以是第三方。
2. 收货人(Consignee)——即提单的抬头人,应按信用证规定填写。
◆记名抬头——直接填写收货人名称和地址。
如“To ABC Co.”◆不记名抬头——填“To Bearer”。
◆指示抬头——按L/C规定填写,如“To order ”、“To order of ×××”。
例1:来证规定“…made out to order and endorsed to ABC Bank…”.则收货人栏填写:To order提单背面由托运人作记名背书:Deliver to ABC BankFor DNO Co.***(托运人签章)例2:来证规定:“…made out to our order and endorsed in blank…”(y 设开证行为ABC Bank)则收货人栏填写:To order of ABC Bank提单背面由ABC银行作空白背书,即ABC银行签章即可。
◆提单的抬头决定了海运提单的性质和货权的归属。
在进出口贸易中多使用指示式抬头,以便单据可以通过背书转让。
3. 被通知人(Notify Party)——按信用证规定填写,须注明被通知人的详细名称和地址。
信用证方式下,应按信用证规定填写。
如来证规定:“Full set of B/L…notify applicant”,应在本栏目中将开证申请人的全称及地址填上。
如信用证无规定时,正本提单可不留空填,但随船的副本提单须填列开证申请人的详细名称和地址。
4. 前段运输(Per-carriage by)——填写联合运输过程中在装运港装船前的运输方式。
例如,从石家庄用火车将货物运到新港,再由新港装船运至目的港,本栏可填“Wagon No.xxx”.或者是“By Train”5. 收货地点(Place of Receipt)——填写“前段运输”的接收货物的地点。
提单英语词汇提单英语及英文模板
提单英语词汇提单英语及英文模板提单(Bill of Lading)是国际贸易中常用的一种运输凭证,用来确认货物的交付和接收。
以下是提单英语词汇和一个提单的英文模板(附带翻译):1. Terms and Conditions - 条款和条件2. Description of Goods - 货物描述3. Shipper - 发货人4. Consignee - 收货人5. Carrier - 承运人6. Port of Loading - 装货港口7. Port of Discharge - 卸货港口8. Vessel - 船舶9. Container Number - 集装箱编号10. Gross Weight - 毛重11. Net Weight - 净重12. Measurement - 体积13. Freight Charges - 运费14. Freight Prepaid - 运费预付15. Freight Collect - 运费到付以下是一个提单的英文模板,其中括号中是翻译:Bill of Lading (提单)Shipper: [Name and Address] (发货人:[姓名和地址])Consignee: [Name and Address] (收货人:[姓名和地址])Carrier: [Name and Address] (承运人:[姓名和地址])Vessel: [Name of Vessel] (船舶:[船名])Port of Loading: [Port Name] (装货港口:[港口名])Port of Discharge: [Port Name] (卸货港口:[港口名])Container Number: [Container Number] (集装箱编号:[集装箱编号])Gross Weight: [Weight] (毛重:[重量])Net Weight: [Weight] (净重:[重量])Measurement: [Measurement] (体积:[体积])Freight Charges: [Amount] (运费:[金额])Freight Prepaid (运费预付)Freight Collect (运费到付)。
商务英语----常用外贸术语缩写
常用外贸术语缩写1. 贸易条款和付款方式(Trade Terms and Payment Methods)C&F = Cost and Freight 成本加运费价CIF = Cost, Insurance, and Freight 成本、保险加运费价FOB = Free On Board 装运港船上交货价EXW = Ex Works 工厂交货价L/C = Letter of Credit 信用证T/T = Telegraphic Transfer 电汇D/P = Documents against Payment 付款交单D/A = Documents against Acceptance 承兑交单FAS = Free Alongside Ship 装运港船边交货价FCA = Free Carrier 货交承运人价P&I = Protection and Indemnity 保险与赔偿CPT = Carriage Paid To 运费付至CIP = Carriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至CFR = Cost and Freight 成本加运费价DC = Documentary Credit 跟单信用证FTA = Free Trade Agreement 自由贸易协定2. 运输与物流(Transportation and Logistics)AWB = Air Waybill 空运提单B/L = Bill of Lading 提单ETA = Estimated Time of Arrival 预计到达时间ETD = Estimated Time of Departure 预计发运时间POD = Port of Discharge 卸货港POL = Port of Loading 装货港NVOCC = Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人RO/RO = Roll On/Roll Off 滚装船S/I = Shipping Instruction 装运指示FCR = Forwarder’s Certificate of Receipt 货代收货证明OBL = Original Bill of Lading 正本提单SO = Shipping Order 装船单THC = Terminal Handling Charges 码头操作费W/M = Weight or Measurement 重量或体积FCL = Full Container Load 整箱LCL = Less than Container Load 拼箱TEU = Twenty-foot Equivalent Unit 标准箱(20英尺集装箱)FEU = Forty-foot Equivalent Unit 标准箱(40英尺集装箱)DC = Dry Container 干货集装箱HQ = High Cube 高箱GRN = Goods Received Note 收货单NOD = Notice of Delivery 交货通知MSDS = Material Safety Data Sheet 材料安全数据表RFQ = Request for Quotation 报价请求RFP = Request for Proposal 提案请求RFI = Request for Information 信息请求SOP = Standard Operating Procedure 标准操作程序PFD = Pre-shipment Factory Documentation 出货前工厂文件FFW = Freight Forwarder 货运代理S/L = Shipowner’s Liability 船东责任ATD = Actual Time of Departure 实际离港时间ATA = Actual Time of Arrival 实际到港时间GP = General Purpose 一般用途DGR = Dangerous Goods Regulations 危险品规定3. 海关与税务(Customs and Taxation)HS Code = Harmonized System Code 海关协调制度编码CO = Certificate of Origin 原产地证明EDI = Electronic Data Interchange 电子数据交换EIR = Equipment Interchange Receipt 设备交接单IOR = Importer of Record 记录进口商V AT = Value Added Tax 增值税EORI = Economic Operators Registration and Identification 经济运营商注册与识别号FTZ = Free Trade Zone 自由贸易区SEZ = Special Economic Zone 特别经济区CHA = Custom House Agent 报关代理4. 质量控制与认证(Quality Control and Certification)QC = Quality Control 质量控制QA = Quality Assurance 质量保证COA = Certificate of Analysis 分析证书ISO = International Organization for Standardization 国际标准化组织IMO = International Maritime Organization 国际海事组织CE = Conformité Européenne 欧盟合格认证SGS = Société Générale de Surveillance 通用公证行WCO = World Customs Organization 世界海关组织5. 商业与合同(Business and Contracts)P/L = Packing List 装箱单PR = Proforma Invoice 形式发票T&C = Terms and Conditions 条款与条件FSC = Full Service Contract 全服务合同S&P = Sales and Purchase 销售与购买B2B = Business to Business 商业对商业B2C = Business to Consumer 商业对消费者OEM = Original Equipment Manufacturer 原始设备制造商ODM = Original Design Manufacturer 原始设计制造商6. 其他(Others)GATT = General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定INCOTERMS = International Commercial Terms 国际贸易术语EXIM = Export-Import 出口与进口CPA = Certified Public Accountant 注册会计师3PL = Third-Party Logistics 第三方物流WIP = Work in Progress 在制品N/A = Not Applicable 不适用IATA = International Air Transport Association 国际航空运输协会RMA = Return Merchandise Authorization 退货授权。
提单交货常用英语术语
提单交货常用英语术语提单交货常用英语术语交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original Bill选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers / optional charges for Buyers’account一月份装船 shipment during January / January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st. / shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在…(时间)分两批装船 shipment during...in two lots在…(时间)平均分两批装船shipment during...in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable。
提单英语词汇提单英语及英文模板(加翻译)
a bill of lading 提单货物运输提单英语词汇transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据shipping documents 装船单据Bill of lading (B/L) 提单On board B/L 已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L 不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L 过期提单Ante Dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Freight at Destination B/L 运费到付提单Freight prepaid B/L 运费预付提单海运提单英文SHIPPER托运人/EXPORTER出口商(COMPLETE NAME AND ADDRESS)完整的姓名和地址DELING TRADE BV德林贸易BVP. O. BOX 100邮政信箱号1003700 GC BUNSEN莫特3700GCHOLLAND BOOKING NO.荷兰预定的号HLS410700 BILL OF LADING NO.HLS410700提单SEAU871107100 EXPORT REFERENCES CONSIGNEE出口参考收货人(COMPLETE NAME AND ADDRESS)TO ORDER FORWARDING AGENT/F M C NO.订购货物运输代理/ F M号。
海运提单专题 商务英语讲解
the Frontpage of Bill of Lading
? According to our country's Maritime Law ,it contains: ? 1. Description of the goods, mark, number of
The relationship involved
shipper
carrier
consigne
e
bank
The function of bill of lading
? 1. goods receipt 货物收据 ? 2. title document 物权凭证 ? which proves ownership of the goods. ?3. evidence of contract of carrier
? It is a bill of lading that is made out so that only the named consignee at the destination is entitled to take delivery of the goods under the bill.
On-deck bill of lading 舱面提单
Charterparty bill of lading 租船提单
Clean bill of lading 清洁提单
Uncleaned bill of lading 不清洁提单
Direct bill of lading 直达提单
Transhipment bill of lading 转运提单
(bi商务智能)提单(billoflading)中英文简介
提单(bill of lading )中英文简介简介提单(Bill of Lading,B/L )是由船长或承运人或承运人的代理人签发,证明收到特定货物,允许将货物运至特定目的地并交付于收货人的凭证。
一、提单的作用1. 提单是运输合同的证明2.提单是货物收据3.提单是物权凭证分类二、提单的分类1.按货物是否已装船区分1已装船提单 (Shipped B/L or on Board B/L )。
2 收货待运提单(Received for Shipme nt B/L )。
2 •按提单抬头区分1记名提单(Straight B/L ),又称收货人抬头提单。
2指示提单(OrderB/L )。
3 不记名提单 (Blank B/L or Open B/L )。
3. 按无影响结汇的批注区分1清洁提单(Clean B/L )。
2不清洁提单(Foul B/L )。
4. 按收费方式区分1运费预付提单(Freight Prepaid B/L) 。
2 运费到付提单 (Freight Collect B/L )。
5. 按船舶的经营方式区分I 班轮提单(Liner B/L) 。
2 租船提单(Charter Parth B/L )。
三、提单的缮制与签发1. 托运人(Shipper )2. 收货人(Consignee )3. 通知人(Notify Party )4. 前段运输(Pre-Carriage by )5. 收货地点(Place of Receipt)6. 海运船舶及航次(Ocean Vesse ) 7 . 装货港(Port of Loading )8. 卸货港(Port of Discharge ) 9 .交货地点(Place of Delivery )10.唛头和号码、集装箱箱号和铅圭寸号( Marks & Nos.、Container.SealNo.)II .集装箱数或件数(No of Contain er or P kgs )12. 包装种类、货物名称(Ki nd of Packages 、Description of Goods )13. 毛重(Gross Weight kgs )14. 体积(Measurement)15. 运费和费用、付款地点及付款方式(Freight & Charges 、Prepaid at Payable at、Pre-paid、Collect )16 •提单号和正本提单份数(B/L No.、No.of Original B(s)/L )17. 签单地点和日期(Place and Date of Issue )18. 代表承运人签字(Sig ned for the Carrier )区别四、B/L与D/O的区别B/L :BILL OF LADING提单,是货物的物权凭证。
商务运输提单方面英语词汇
Straight B/L 记名提单
Open B/L 不记名提单
Bearer B/L 不记名提单
Order B/L 指示提单
Long Form B/L 全式提单
Short Form B/L 简式提单
On Deck B/L 舱面提单
Stale B/L 过期提单
Ante Dated B/L 倒签提单
Advanced B/L 预借提单
Freight at Destination B/L 运费到付提单
Freight prepaid B/L 运费预付提单
Bill of lading (B/L) 提单
On board B/L 已装船提单
Shipped B/L 已装船提单
received for Shipment B/L 备运提单
Direct B/L 直达提单
Transhipment B/L 转船提单
Through B/L 联运提单
Clean B/L 清洁提单
已付费成功了还是复制不了有可能是电脑的浏览器兼容性问题或者手机机型不支持的问题
商务运输提单方面英语词汇
商务运输提单方面英语词汇
transport document 运输单据
Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据
shiቤተ መጻሕፍቲ ባይዱping documents 装船单据
国际贸易提单术语
国际贸易提单术语1) 提单 BILL OF LADING是指一种用以证明海上运输合同和货物由承运人接管或装船,以及承运人据以保证在目的港交付的单证。
2) 货运提单 HOUSE B/L是指由货运代理人签发的提单。
货运提单往往是货物从内陆运出并运至内陆时签发的。
国际货代通常都使用此种提单。
一般货代为满足客户的倒签或其他船东无法满足的要求时也使用这种提单。
3) 船东提单 MASTER B/L是指由船东签发的提单。
4) 已装船提单 SHIPPED OR BOARD B/L指承运人向托运人签发的货物已经装船的提单。
5) 收货待运提单或待运提单 RECEIVED FOR SHIPPING B/L指承运人虽已收到货物但尚未装船时签发的提单。
6) 直达提单 DIRECT B/L指货物自装货港装船后,中途不经换船直接驶到卸货港卸货而签发的提单。
8) 联运提单或称转船提单 THROUGH B/L指承运人在装货港签发的中途得以转船运输而至目的港的提单。
9) 多式联运提单 MT B/L指货物由海上、内河、铁路、公路、航空等两种或多种运输方式进行联合运输而签的适用于全程运输的提单。
10) 班轮提单 LINER B/L班轮是在一定的航线上按照公布的时间表,在规定的港口间连续从事货运的船舶。
班轮可分定线定期和定线不定期两种。
11) 租船合同提单 CHARTER PARTY B/L一般指用租船承运租船人的全部货物,船东签给租船人的提单,或者并非全部装运租船人的货物,而由船东或租船人所签发的提单。
12) 记名提单 STRAIGHT B/L是指只有提单上指名的收货人可以提货的提单,一般不具备流通性。
13) 指示提单 ORDER B/L通常有未列名指示(仅写 ORDER ),列名指示( ORDER OF SHIPPER 或 ORDER OF CONSIGNEE**COMPANY ; ORDER OF **BANK )。
此种提单通过指示人背书后可以转让。
商务英语中的常用缩略语
1. B/L (Bill of Lading) 提单2. BD(Bank Draft)银行汇票3. L/C(Letter of Credit)信用证4. FOB (Free on Board) 离岸价5. R. M. (Ready Money) 备用金6. BE(Bill of Exchange)汇票7. R. P. (Reply Paid) 回电费已附8. SA (Shipping Advice) 装船通知9. G. A. (General Average) 共同海损10. WWT( World Wide Trading) 环球贸易11. FPA (Free from Particular Average) 平安险12. F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质13. E.M.P. (European Main Ports) 欧洲主要港口14. IMF ( International Monetary Fund) 国际货币基金组织15. R.F.W.C. (Rain and Fresh Water Damage ) 雨淋淡水险16. R.S.D. (Receiving Storage and Delivery) 交货及收存费用17. R.S.W.C. (Right Side up With Care) 小心轻放18. S. A. (Subject to Approval) 以批准为条件19. S/A (Special Authority) 特别代理权20. S.A.V. (Stock at valuation) 估价存货21. S. B. (Saving Bank) 储蓄银行22. W/M (Weight or Measurement) 重量或体积23. W. P. A. ( With Particular Average) 水滞险24. WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织25. SDR (Special Drawing Rights) 特别提款权26. LOI(Letter of Indemnity)损害赔偿保证书27. WW(Warehouse-to-Warehouse)仓库到仓库28. MIP (Marine Insurance Policy) 海险保险单29. ISO ( International Standard Organization) 国际标准组织30. D/A(Documents against acceptance) 承兑交单31. LNG ( Liquified Natural Gas) 液化天然气32. LPG ( Liquified Petroleum Gas) 液化石油气33. GMT (Greenwich/mean Time) 世界标准时间34. D/P(Documents against payment) 付款交单35. NATO (North Atlantic Treaty Organization) 北大西洋公约组织36.ICAO (International Civil Aviation Organization) 国际民间航空组织37. IATA ( International Air Transport Association) 国际航空运输协会38.UNDP (United Nations Development Program) 联合国计划开发署39. T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-delivery) 偷窃,提货不着险40. CCPIT (China Council for the Promotion of International Trade) 中国国际贸易促进委员会41. MTO(Multimodal Transport Operator)多式联运经营人42. W.B. (Way Bill ) 仓库薄43. W/ H ( Ware House) 货舱44. W.R. (War Risk) 战争险45. T/T (Telegraphic Transfer) 电汇46. W.M. (Weight or Measurement) 重量或体积47. W.P.A. (With Particular Average) 水滞险48. W.W.D. (Weather Working Day) 晴天工作日49. D.P. (Defeat Program) 无缺点方案50. ZL (Zero Line) 基准线51. CIF (Cost, Insurance and Freight) 到岸价52. FCL(Full Container Load) 整箱货53. CFR ( Cost and Freight) 成本加运费54. SAFE(State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局55. EEC (European Economic Community) 欧洲经济共同体56. ETA ( Estimated Time of Arrival) 预抵时间57. ETB ( Estimated Time of Berthing) 预离时间58. NGO (Non-government Organization) 非政府组织59. EIB (Export-Import Bank) 进出口银行60. TMO (telegraph money order) 电汇单61. NTA (net tangible assets ) 有形资产净值62. NTB (non-tariffs barriers) 非关税壁垒63. SDH (synchronous digital hierarchy) 同步数字系统64. SDR (straight discount rate;special drawing rights ) 直线贴现率特别提款权65. REVOLVER(revolving letter of credit)循环信用证66. TMA (Terminal Market Association) 最终市场协会67. EIL (Economic Integration Loan) 世界银行经济一体化货款68. W.B. (water ballast) 水压舱69. W.A.I.O.P. (W.A. irrespective of percentage) 单独海损不计免赔率70. W.B.S. (without benefit to/of salvage) 不享有获救财产的利益71. M/D(memorandum of deposit)存款单72. P/A(private account)私人账户73. P/A(payment of arrival)货到付款74. P/C(price catalog; price current)价格目录;现行价格75. COBOL(Common Business Oriented Language)通用商业语言76. ECE(Economic Commission for Europe)欧洲经济委员会77. L. A. (L/A) letter of authority 授权书78. P.O.D. (port of destination)目的港79. D/D (Demand Draft) 银行即期汇票80. M/T (Mail Transfer) 信汇。
商务英语之船务术语汇总
商务英语之船务术语汇总主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费[replyview](8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人货运用语中英文对照货物goods | | freight | | cargo运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent | | a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight | | freight rate运费清单freight account托运单way-bill | | invoice运送契约contract for carriage装运shipment | | loading装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship装运费shipping charges | | shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据 shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载loading 卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill。
商务英语词汇术语
商务英语词汇术语国际贸易词汇术语价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格/ 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险贸易机构词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定贸易方式词汇stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import license 进口许口证export license 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry 正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人外贸常用词汇-------------------国际贸易----------------------出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term)运费freight单价price 码头费wharfage总值total value 卸货费landing charges金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty含佣价price including commission 港口税portdues回佣return commission 装运港port of shipment折扣discount, allowance 卸货港port of discharge批发价wholesale price 目的港port of destination零售价retail price 进口许口证import license现货价格spot price 出口许口证export license期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost, insurance and freight--------------------交货条件----------------------交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent 订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry; enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to sellers confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation------------------贸易方式------------------------INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender 投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent-------------------品质条件-----------------------品质quality 原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明description 对等样品counter sample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quality重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause-----------------------外汇-------------------------外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency 法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate国际收支balance of payments 硬通货hard currency直接标价direct quotation软通货soft currency间接标价indirect quotation 金平价gold standard买入汇率buying rate通货膨胀inflation卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate金本位制度gold standard 黄金输送点gold points铸币平价mint par 纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation剑桥商务英语(中级)词汇Unit 1awork towards a common objective 朝同一个目标共同努力share information 共享信息different points of view 不同的观点(be) under pressure 有压力toiletries 化妆品厂,清洁、化妆用品公司major brand 主导品牌sales department 销售部门sales staff 销售人员company culture 公司文化expatriate 旅居海外的management consultant 管理顾问managerial skills 管理技能creative thinking 创新思维team building 团队建设effective management style 有效的管理方式a survival course 生存技巧培训课程food and accommodation 食宿profile 简介,小传,概况simulation 模拟训练marketing mania 营销激情go for profit 追求利润behind schedule 进度落后计划stick to the schedule 严格按照计划进行Unit 1bComputer-mediated communication (网络传播/电脑中介传播)Cross-cultural communication/ Intercultural communication (跨文化沟通/传播) Downward communication (自上而下沟通)Upward communication (自下而上传播)Feedback (反馈)Marketing communication (营销传播)Verbal communication (言语沟通)Nonverbal communication (非言语沟通)Mass media (传媒)Target audience (目标受众)small talk (闲聊)international communication (国际交流)official language (官方、正式语言)language skills (语言技能)bilingual (通晓两种语言的人)exceed (超越,胜过)over-estimate (过高地估计)manageable chunks (可理解的语段)understate (轻描淡写地说)culture-specific (某一文化所特有的)work environment (工作环境)the business world (商界)seminar (研讨会,讨论会)management (管理人员)follow-up evaluation (后续评估)supplier 供应商department training budget 部门培训预算deadline 最终期限voice mail 语音信息answering machine 录音电话(英国英语用answer phone)half-year sales report 半年度销售报告complimentary ticket 免费赠送的票native speaker 操本族语言的人time schedule 时间安排表Unit 2aLocation(地理位置)Atmosphere (整体气氛)Comfort (舒适程度)Cleanliness (卫生状况)Staff friendliness (员工服务态度友好程度)Staff attentiveness (员工服务周到程度)Speed of service (服务效率)Quality of food (膳食质量)Quality of drink (酒水质量)Value for money (实惠程度/物有所值程度)objective 目标enhance 提高mezzanine 中层楼(指介于一层和二层之间)reasonable prices 合理的价格interior design 室内装修group dining 团体用餐group menu 团体用餐菜单catering requirement 用餐要求tour groups 旅游团birthday party 生日会corporate events 公司社交活动wine tasting 品酒会company presentation 公司业务报告会business trip 商务旅行Unit 2bA round of golf 一场高尔夫球A sightseeing tour of the city 城市观光游A visit to a sports event 观看体育赛事A shopping trip 购物游fact-finding mission 情况考察offer your company a substantial contract 为您的公司提供一份可观(价值巨大)的合同Personal assistant 私人助理to place an order with……向……定购a valued customer 有价值的客户Managing director 董事总经理finalise one or two small details concerning 对与……有关的一两个详细情况做出最后决定。
填写提单时常用术语
填写提单时常用术语提单正面填写主要注意事项:(1)托运人(SHIPPER),一般为信用证中的受益人。
如果开证人为了贸易上的需要,要求做第三者提单(THIRDPARTY B/L),也可照办。
(2)收货人(CONSIGNEE),如要求记名提单,则可填上具体的收货公司或收货人名称;如属指示提单,则填为“指示”(ORDER)或“凭指示”(TO ORDER);如需在提单上列明指示人,则可根据不同要求,作成“凭托运人指示”(TO ORDER OF SHIPPER),“凭收货人指示”(TO ORDER OF CONSIGNEE)或“凭银行指示”(TO ORDER OF XX BANK)。
(3)被通知人(NOTIFY PARTY),这是船公司在货物到达目的港时发送到货通知的收件人,有时即为进口人。
在信用证项下的提单,如信用证上对提单被通知人有权具体规定时,则必须严格按信用证要求填写。
如果是记名提单或收货人指示提单,且收货人又有详细地址的,则此栏可以不填。
如果是空白指示提单或托运人指示提单则此栏必须填列被通知人名称及详细地址,否则船方就无法与收货人联系,收货人也不能及时报关提货,甚至会因超过海关规定申报时间被没收。
(4)提单号码(B/L NO),一般列在提单右上角,以便于工作联系和查核。
发货人向收货人发送装船通知(SHIPMENT ADVICE)时,也要列明船名和提单号码。
(5)船名(NAME OF VESSEL),应填列货物所装的船名及航次。
(6)装货港(PORT OF LOADING),应填列实际装船港口的具体名称。
(7)卸货港(PORT OF DISCHARGE),填列货物实际卸下的港口名称。
如属转船,第一程提单上的卸货港填转船港,收货人填二程船公司 ;第二程提单装货港填上述转船港,卸货港填最后目的港如由第一程船公司出联运提单(THROUGH B/L),则卸货港即可填最后目的港,提单上列明第一和第二程船名。
【英语】提单术语及常用词组中英对照
【英语】提单术语及常用词组中英对照相信大家在实际的业务操作过程中会遇到很多运输专业术语,大部分只有个缩写,让人费解,现在小编把这些缩写总结下来,分享给大家:提单及运输业务相关1.Advanced B/L 预借提单2.Ante-dated B/L 倒签提单3.AWB(Air Way Bill)空运单4.BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费5.B.B. Clause (Both To Blame Collision Clause)船舶互撞责任条款6.Bearter B/L 不记名提单7.B/L(Bill Of Lading)提单8.BMF(Board Measurement Foot)原木或木板体积的计量单位9.B/N(Booking Note)(托运人交给承运人或其代理的)订舱单10. B.S(Bunder Surcharge)与BAF相同11. B.S.C(法语)货物跟踪单12.Bs/L(Bills Of Lading)复式提单、联合运输提单13. B.T(Berth Terms)班轮条件14.Bulky Charge 超重或超长费15.CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费VO(Combined certificate of value and origin)估价和原产地联合证明书亦称“海关发票”17.CFD Collect(CF destination Collect)运费在目的地收取18.CFS(Container Freight Station)集装箱货运站19.CFSO(Container Freight Station Original)与CFS相同20.CFSR(Container Freight Station Railway Station)运费在集装箱装入火车时收讫21.Charter B/L租船提单22.Clean B/L清洁提单23.C/O(Ceitificate of Origin)产地证24.c/o(care of)由某公司转交某公司25.COC(Certificate of Conformity)产品相符证明书26.Consignee 收货人27.Copy B/L副本提单28. C.S(Currency Surchaige)与CAF相同29.CSC(Container Service Charge)集装箱服务费30.CTN No.(Carton Number)货箱流水号31.CY(Container Yard)集装箱堆场32.D/D(Door to Door)门对门33.Demurrage滞期费34.Despatch Money速遣费35.Destination Bills (在目的地签发的)目的地提单36.Direct B/L 直运提单37.D/N(Delivery Note)(托运人或卖方签发的)交货明细单38.D/O(Delivery Order)提货单、小提单39.D/R(Dock Receipt)(卖方将货运至码头仓库后)存货收据40.ECB(Express Cargo Bill)快运单41.ECTN(Electric Cargo Tracking Note)电子货物跟踪单42.FCL(Full Container Load)(集装箱)整箱货43.FCR(Forwarders Certificate of Receipt)货代签发的货物收讫证明44. F.I(Free in)船方不承担装船费用45. F.I.O(Free in and out)船方不承担装卸费用46. F.I.O.S(Free in, out and stowed)船方不承担装卸费及理舱费用47. F.O(Free out)船方不承担卸船费用48.Foul B/L不清洁提单49.Freight Collect运费到付50.Freight Prepaid 运费付讫51.Gross Terms 与 Berth terms 相同52.HAWB(House Waybill)(空运中的)分运单53.H.C(Handling Changes)搬运费54.H/H(House to House)户至户55.H/P(House to Pier)户到港56.HBL(House Bill of Lading)货代签发的提单57.H.S.Code(Hormonized System Code)海关商品编码58.IEC CODE(Importer Exporter Code)印度进出口商的海关代码59.IRC No.(Import Registration Certificate No.)进口许可证号码60.KDF Packing(Knock Down Flat Packing)可折叠式纸箱SH(Lighter Aboard Ship)子母船unch Hire交通艇租用费63.L/I(Letter of Indemnity)赔偿保证书64.Lift-off Charges集装箱在堆场吊离拖车的费用65.Lift-on Charges 集装箱在堆场吊上拖车的费用66.Line Handing 带缆解缆费用67.Liner B/L班轮提单68.Liner Terms与 Berth terms 相同69.Long-form B/L全式提单70.MAWB(Master Waybill)(空运中的)主运单71.M.L.B(Mini-Land Bridge Service)小型陆桥运输72.n/n B/L(Non-negotiable B/L)不可流通转让的副本提单73.Notify Party被通知人74.NOVCC(Non Vessel Operating Common Carrier)无船承运人75.N.V.D(No Value Declared)(空运中的)货物未申报价值76.Ocean B/L 海运提单77.O.C.P(Overland Common Points)(海陆联运中的)陆路共通点78.O.F(Ocean Freight)海运费79.On Board B/L已装船提单80.On Deck B/L甲板货提单81.Open Order B/L只记载to order的指示提单82.Order B/L指示提单83.Original B/L正本提单84.O.T.C(Overseas T elex Charges)(运输过程中的)国际电信费85.P/H(Pier to House)港对户86.P.O.D(Port of Destination)目的港87.P.O.L(Port of Loading)装货港88.P/P(Pier to Pier)港对港89.P.S(Port congestion Surcharge)港口拥挤附加费90.PSS(Peak Season Surcharge)高峰附加费91.Received for Shipment B/L 备运提单92.RORO(Roll-on Roll-off)滚装船93.Short-form B/L简式提单94.Shipping Advice (出口商发给进口商的)装船通知95.Shipping Note与Booking note相同96.S/0(Shipping Order)(船公司签发给托运人的)装运单97.Shipper 提单上的发货人98.SHPR 与shipper 相同99.Stale B/L过期提单100.Straight B/L直运提单101.Switch Bill (有中间商的)可转换提单102.TEU(Twenty-foot Equivalent Unit)标准集装箱单位103.TIN NO(Tax Identification Number)纳税证明号104.THC(Terminal Handling Charges)码头操作费105.Through B/L联运提单106.TF(Tropical Freshwater)热带淡水载重线107.Transhipment B/L转运提单108.Unclean B/L不清洁提单109.VAT NO.(Value-added Tax Number)增值税的税务登记号110.WNA(Winter North Atlantic)冬季北大西洋载重线111.WWDSHEX(Weather Working Day, Sunday and Holidays Excepted)星期日及节假日的适宜工作日。
商务英语之提单
(六) the issuing date of B/L 1.Stale B/L过期提单出口商向银行交单结汇的日期与装船开航的日期
距离过久,以致无法于船到目的地以前送达目的港收货人的提单,银 行一般不接受这种提单。
2.Ante-dated B/L倒签提单承运人应托运人的要求在货物装船后,提
海运提单是承运人收到货物后出具的货物收据,也是承运人所签署的 运输契约的证明,提单还代表所载货物的所有权,是一种具有物权特 性的凭证。
Contents
Types of B/L
(一)whether goods are shipped on board
1.Shipping B/L or On Board B/L已装船提单。
承运人或船长或他们的代理人将货物装上指定船只后凭收货单向托运 人所签发的提单。
提单上载明货物“已由某轮船装运”的字样和装运日期的提单
2 . Received for Shipment B / L 备运提单 指承运人或船长或
他们的代理人收妥所托运的货物,待装船期间签发给托运人的提单。
待运的货物一旦装运后,在备运提单上加上“已装船”字样, 这样备运提单就变成了“已装运提单”。 该类提单上一般无载货的具体船名亦无装船的具体日期,银行 一般不予接受。
而至目的港的提单。
(五) the content of B/L 1 . Long Form B / L 全式提单也称繁式提单, 提单的正面各项目齐全,
背面详细载明承运人和托运人的权利、义务的详细条款。全式提单在实务 中运用较广。
2.Short Form B/L略式提单也称简式提单,该类提单仅保留全式提单
提单中常见的英语翻译
Shipper/exporter 托运人Consignee 收货人Forwarding agent 货运代理Notify party 通知方、到货受通知人Point and country of origin 原产地和原产国For delivery place apply to XX 目的港代理是XX,就是换单的那家Acceptance terminal/Loading pier 验收地点/装货码头Type of move 搬运方式有FCL(full container load)整箱LCL(less than container load)拼箱Pre-carriage 前程承运人Place of acceptance 验货地点Vessel 船名航次等Voyage NO. 船名、航次Port of loading 装货港Pier or place of receift 收货地Port of discharge 卸货港Place of delivery 交货地点On-carriage 货运中转Carriers receipt 承运人收据Export reference 国际运单号Particulars furnished by shipper-carrier not responsible 货物信息由发货人提供与承运人不负责任Containerized (vessel only) 用集装箱发运Container NO.箱号Marks&NO.唛头号Seal NO. 铅封号Freight and charges 运费与费用Freight prepaid 预付Freight collect 到付Temperature control instructions 温度指示Place and date of issue ,number of original B/L 提单的签发地点、日期和份数Revenue tons 计费吨数Bate 价格Prepaid at 预付…Payable at 应付…Service contract number 协约号Onward inland routing 内陆运输路径Total equipment count 集装箱总计Container size/type 集装箱尺寸/类型NO. of packages 件数Freight component 运费结构Origin charges 起始港费用Destination charges 目的港费用Specific for shipments to and from USA and Canada 适用于去美国/加拿大的货物Comments 备注D/O(delivery order):发货单、小提单、交货单P/O(purchase order):订单QC(quality control):质量控制JAN CODE:Japanese article number code 日本条形码QTY/UNIT :数量/单位VOL.(CBM):体积/立方米Inkabor deca:秘鲁硼酸Compound rubber:复合胶L/C(letter of credit) NO.:信用证Container operator:集装箱经营人Delivered to: 发往地点Place of return:返回地点Free time perioo:免费使用期限Time-out:出场日期Shrinkwrapped:伸缩膜包装Pallet:托盘Duplicate:副本、完全一样的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语:填写提单时的常用术语
1.托运人(SHIPPER),一般为信用证中的受益人。
如果开证人为了贸易上的需要,要求做第三者提单(THIRDPARTY B/L),也可照办。
2.收货人(CONSIGNEE),如要求记名提单,则可填上具体的收货公司或收货人名称;如属指示提单,则填为指示(ORDER)或凭指示(TO ORDER);如需在提单上列明指示人,则可根据不同要求,写成凭托运人指示(TO ORDER OF SHIPPER),凭收货人指示(TO ORDER OF CONSIGNEE)或凭银行指示(TO ORDER OF XX BANK)。
3.被通知人(NOTIFY PARTY),这是船公司在货物到达目的港时发送到货通知的收件人,有时也是进口人的意思。
在信用证项下的提单,如信用证上对提单被通知人有权具体规定时,则必须严格按信用证要求填写。
如果是记名提单或收货人指示提单,且收货人又有详细地址的,则此栏可以不填。
如果是空白指示提单或托运人指示提单则此栏必须填列被通知人名称及详细地址,否则船方就无法与收货人联系,收货人也不能及时报关提货,甚至会因超过海关规定申报时间被没收。
4.提单号码(B/L NO),一般列在提单右上角,以便于工作联系和查核。
发货人向收货人发送装船通知(SHIPMENT ADVICE)时,也要列明船名和提单号码。
5.船名(NAME OF VESSEL),货物所装的船名及航次应填写准确。
6.装货港(PORT OF LOADING),应填列实际装船港口的具体名称。
7.卸货港(PORT OF DISCHARGE),填列货物实际卸下的港口名称。
如属转船,第一程提单上的卸货港填转船港,收货人填二程船公司;第二程提单装货港填上述转船港,卸货港填最后目的港如由第一程船公司出联运提单(THROUGH B/L),则卸货港
即可填最后目的港,提单上列明第一和第二程船名。
如经某港转运,要显示VIA X X 字样。
在运用集装箱运输方式时,目前使用联合运输提单(COMBINED TRANSPORT B/L),提单上除列明装货港,卸货港外,还要列明收货地(PLACE OF RECEIPT),交货地(PLACE OF DELIVERY)以及第一程运输工具(PRE-CARRIAGE BY),海运船名和航次(OCEAN VESSEL,VOY NO)。
填写卸货港,还要注意同名港口问题,如属选择港提单,就要在这栏中注明。
8.货名(DISCRIPTION OF GOODS),在信用证项下货名必须与信用证上规定的一致。
9.件数和包装种类(NUMBER AND KIND OF PACKAGES),要按箱子实际包装情况填列。
10.唛头(SHIPPING MARKS),信用证有规定的,必须按规定填列,否则可按发票上的唛头填列。
11.毛重,尺码(GROSS WEIGHT,MEASUREMENT),除信用证另有规定者外,一般以公斤为单位列出货物的毛重,以立方米列出货物体积。
2.运费和费用(FREIGHT AND CHARGES),一般为预付(FREIGHT PREPAID)或到付(FREIGHT COLLECT)。
如CIF或CFR出口,一般均填上运费预付字样,千万不可漏列,否则收货人会因运费问题提不到货,虽可查清情况,但拖延提货时间,也将造成损失。
如系FOB出口,则运费可制作运费到付字样,除非收货人委托发货人垫付运费。
13.提单的签发,日期和份数:提单必须由承运人或船长或他们的代理签发,并应明确表明签发人身份。
一般表示方法有:CARRIER,CAPTAIN,或AS AGENT FOR THE CARRIER:XXX 等。
提单份数一般按信用证要求出具,如FULL SET OF 一般理解成三份正本若干份副本。
等其中一份正本完成提货任务后,其余各份失效。
提单还是结汇的必需单据,特别是在跟单信用证结汇时,银行要求所提供的单证必须一致,因此提单上所签的日期必须与信用证或合同上所要求的最后装船期一致或先于装期。
如
果卖方估计货物无法在信用证装期前装上船,应尽早通知买方,要求修改信用证,而不应利用倒签提单,预借提单等欺诈行为取得货款。