中级职称俄语(中文翻译A4)

合集下载

中级职称俄语(中文翻译A4)

中级职称俄语(中文翻译A4)

职称考试俄语专业中文翻译资料一、水资源需要保护二、劳动中的节奏三、您的电话铃响了四、营养应该多样化五、黑金六、气候七、儒勒.凡尔纳的错误八、关于大陆诞生的假说九、什么时候汽油被认为是废物十、风化十一、劳动和休息是不可分的十二、石油和煤的转化十三、世界上最好的和可接近的阻氧化剂十四、二十一世纪的(检测)仪器十五、贝加尔湖石油之谜十六、各种石油的化学成分十七、石油的物理性质十八、石油的成因十九、油藏和油田二十、1995年世界石油储量和产量二十一、油田的勘察和勘探二十二、地球物理勘探方法二十三、油田的类型和用途二十四、钻井的用途、目的和任务二十五、地震勘探的简要原理二十六、涡轮钻井二十七、钻井泥浆二十八、电钻探问题(1)二十九、电钻探问题(2)三十、金刚石钻具三十一、采油工艺和技术三十二、油田的开发(一)三十三、油田的开发(二)三十四、气举采油和深井泵采油三十五、保持地层压力的方法和系统三十六、泵站的工艺示意图三十七、科学技术代表大会“俄罗斯石油天然气总体现状和发展的现实问题”三十八、高粘度石油管道运输前的准备工作三十九、海上输油管道建设的新工艺方案四十、《ОНАКО》石油公司生态问题的解决四十一、石油燃料四十二、润滑油四十三、石油加工前的准备工作四十四、原油初馏四十五、热催化过程四十六、合作——对二十一世纪需求的回答(1)四十七、合作——对二十一世纪需求的回答(2)四十八、合作——对二十一世纪需求的回答(3)四十九、合作——对二十一世纪需求的回答(4)五十、中国石油工业的发展五十一、中国的油气地质五十二、中国主要的含油气盆地五十三、中国石油天然气资源的潜力五十四、中国油田开发特点一、水资源需要保护我们已经习惯于一拧开水龙头,就有清洁的凉水流出来。

我们消耗着水,并没有考虑它是从哪里来的,没考虑蓄积水,把水送往城市并去掉水中的有害杂质需要耗费怎样的劳动,并且,最终我们都忘记了水的价值。

而与此同时完全打开的水龙头每分钟流出15立升水。

职称外语对应等级

职称外语对应等级

职称外语等级划分和适用人员考试按职称的系列、级别分为A、B、C三个等级,专业人员按规定的级别任选一个语种参加考试。

其中英语又按照专业不同分为分英语综合、英语理工、英语卫生三个类别。

考试主要测试专业技术人员阅读理解外文专业基础文献的能力。

报考人员可根据评审要求及自己所从事的专业工作,选择一个语种及有关类别参加考试。

考试合格由市职改办颁发人事部统一印制的《职称外语等级考试合格证书》,在全国范围有效。

A级考试合格成绩有效期为4年,B、C级考试合格成绩有效期为3年,烟草行业高级评审已取消有效期限制。

各等级的适用人员如下(技术的高级、中级分别指高级专业技术职务、中级专业技术职务):(一)A级1、高教、卫生、科研、工程、农业系统列申报高级;2、申请报高级国际商务师;3、其它系列申报正高级。

(二)B级1、工程、农业、卫生系列的县属(含县)以下单位工作人员申报高级;2、高教、科研、卫生、工程、农业系列申报中级;3、翻译系列申报高级第二外语;4、高级未分正副的系列(不含工程系列)审报高级;其它系列申报副高级。

(三)C级1、除翻译系列外,申报高级第二外语;2、翻译系列申报中级第二外语;3、工程、农业、卫生系列在县属(含县)以下单位工作人员申报中级;4、其它系列申报中级。

烟草行业高级专业资格评审职称外语免试适用群体:1.符合下列条件之一者,可不参加职称外语考试:(1)具有国家认定的一年以上留学经历的;(2)曾经参加过全国职称外语考试成绩合格的(取消有效期限制),现申报职称需要同一级别考试的;(3)出版过外文专著、译著的;(4)从事具有中国特色、民族传统的临床中医药、民族医药、工艺美术、古籍整理等专业技术工作的;(5)取得外语专业大专以上学历并从事本专业工作,申报职称有第二外语要求的;(6)申报各系列初级职称的。

2.除研究员资格申报者外,符合下列条件之一者,可不参加职称外语考试:(1)年满50周岁的(年龄计算截止申报年度的12月31日);(2)除国家局、总公司机关各部门、各单位,行业各直属单位机关、本部以外从事技术工作累计满5年申报中级技术资格的,或从事技术工作累计满10年申报高级技术资格的;满足以上条件的专业技术人员申报职称时,要按要求填写外语免试审批表,人事职改部门负责审核确认。

常用俄语词汇:各种职业称呼中俄文对照

常用俄语词汇:各种职业称呼中俄文对照

常用俄语词汇:各种职业称呼中俄文对照该文章由俄罗斯店铺(https://eluosi.)编辑部的小编于03月06日编辑整理《常用俄语词汇:各种职业称呼中俄文对照》。

агент 代理人акционер股东бизнесмен商人,生意人брокер经纪人Госдума 国家杜马менеджер经理модель模特торговец商人生意人оферент报盘人,发盘人брокер, дилер, маклер经纪автовладелец 车主(автохозяйн)автомат 免试生让某人免试поставить-- комуавторитет 黑帮老大原意为“威望、威信”адиёт 傻帽儿амбал 有劲的人(大力士)аномальный 不正常的(人、事)армрестлинг 掰腕子冠军бегунок 跳槽者белые воронички 白领золотые ~, синий~,беловоротничковыйбеспредел 不守法的人бздун 放屁虫богатый бизнесмен 大款богачиха 富婆Больные атипичной пневмонией 非典病人Больные с подозрением на атипичную вневмонию 非典疑似病人бритоголовые 光头党бутыльбол 醉鬼визажист 形象设计师вкладчик 投资人влиятельная личность 大腕влиятельная личность 大腕внеземляник 外星人|||вышечиновник 高官(首席执行官)генерал-губернатор 总督госсек (美)国务卿госслужающий 公务员гросс 特级象棋大师груммер 动物美容师ддиллер 推销员дублёр 替身演员загранигор 驻外记者имиджмайкер 形象设计师калиевары “小兵”(非领导者)кастинг 选模特(选美)киска 漂亮姑娘коррупционер 贪官лифтинг 掰腕子冠军мисс-Вселенная 世界小姐мотильда 讨人喜欢的姑娘первая леди 第一夫人первое лицо 第一把手персона конграта 不受欢迎的人потомки 后代、后裔препод(ователь) 教师продюсер 制片人промоутер 经纪人пропонет 支持者(亲…)~проправительственный~пропрезидентскийробот 机器人робот- убийца 冷血杀手(杀人机器)рокер “罗克”(开飞车的人)русовец 俄国通сверхмодник 穿着最时髦的人седмин 网络管理人员сесть на мышь 网虫скальпер 黄牛(倒票者)слабня 窝囊废(病秧子)сова 夜猫子спонсор 赞助商|||старуха (对年龄不大的女性朋友的称呼)“姐们儿”стрип-шоу 脱衣舞表演(стрип-тиз)субподрядчик 分包商супермодель 名模суперстар 超级明星террарист 恐怖分子училка(учительница) 大学女教师фирма-изготовитель 厂商、制造商фофан 不中用的人(废物点心)хакер 电脑黑客черножопый 黑毛对中亚地区人称呼;шоу-мен 节目主持人экомилиция 经济警察автор作者бог上帝пират盗版者киллер杀手антиреформатор反对改革者的人внеземляник 外星人(通常叫инопланетянин)бог上帝天使ангел天使长архангел圣诞老人дед мороз雪姑娘снегурочка老巫婆баба яга传教士ПРОПОВЕДНИК律师адвокат网页设计师Web дизайнер程序设计师программист汽车修理工Автомеханик Автослесарь地产经计人Агент по недвижимости销售代理Агент по продажам广告代理Агент рекламный保险代理Агент страховой分析人员Аналитик钢筋工人Арматурщик|||建筑设计师Архитектор-дизайнер助理Ассистент后勤部助理Ассистент по логистике人事部助理Ассистент по работе с персоналом监理Аудитор酒吧服务生БарменБиблиотекарь图书管理员,会计Бухгалтер出纳кассирша网管Вебмастер主持人Ведущий文字录入员,排版人Верстальщик俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。

中石油职称俄语考试教材

中石油职称俄语考试教材

中石油职称俄语考试教材1.ВОДАНУЖДАЕТСЯВЗАЩИТЕМыпривыкликтому,чтостоитотвернутькран----польётсячистаяхолоднаявода.Мырасходуемводу,незадумываясь,откудаонаберётся,какоготрудастоитеёсобрать,довестидогорода,очиститьотвредныхпримесей,и,наконец,забываемостоимостиводы.我们已经习惯于一拧开水龙头,就有清洁的凉水流出来。

我们消耗着水,没有考虑它是从哪里来的,没考虑蓄积水,把水送往城市并去掉水中的有害杂质需要耗费怎样的(多么大的)劳动,于是,最终,我们(通常)连水的价值都忘却了。

Амеждутемоставленныйполностьюоткрытымкранкаждуюминутувыливает15литровводы.Приёмдушавтечение5минутвлечёмрасходоколо100литров.Принаполненииваннынаполовинурасходется200литровводы.Каждаястиркабельявстиральноймашинетребует100литровводы.事实上,一个完全打开的水龙头每分钟流出15立升水。

洗淋浴5分钟就消耗近100立升水。

灌满半浴盆水需消耗200立升水。

洗衣机每洗一次衣服需100立升水。

Дажеприоченьнебольшойутечкеизсмывногобачказасуткиуходитвканализациюдо80литровчистойводы.甚至由于冲洗槽有少量漏水,一昼夜流入下水道的清水可达80立升。

Загодиз-заутечекинеэкономногорасходованияМоскватеряет250миллионовкубометровводы.Этойводыхватилобы,чтобыобеспечитьвтечениегодаполторамиллионачеловекчистойпитьевойводой.由于流失和浪费,莫斯科一年内就损失2亿5千万立方米水。

俄语翻译资格证(CATTI)二级口笔译全攻略

俄语翻译资格证(CATTI)二级口笔译全攻略

人事部的翻译资格证(CATTI)近几年貌似有升温的趋势,但网上俄语方面的资料跟经验贴很少。

与四级、八级一样,这个考试在某种意义上来讲虽然是水平的体现,但仍然需要把握其脉络和方向,以达到事半功倍的目的。

特此以亲身经历全面介绍一下这个考试,希望能对各位俄语翻译同仁有所帮助。

1. CATTI简介及用途人事部的“全国翻译资格(水平)考试”算是国内翻译领域最权威的考试了,尤其对于小语种翻译而言,可以说是进入翻译行业的重要敲门砖和求职砝码。

考试分为二级和三级(刚刚知道一级和资深级只存在于传说之中,英语的一级也只是今年才开始有,俄语的大概几年之内都会维持现状),二级较难,三级较易。

能拿到二级证书,可以说对求职就很有利了。

翻译公司一般比较看重这个证书,某些事业单位要用这个评职称,而有志于从事外贸或是其他行业的同学基本就用不到了。

考试分为口译和笔译,是两个不同的证书,可以一起考,也可以分开考,混报二级笔译三级口译也没问题。

口译、笔译都分为综合和实务两科,综合是听力、阅读、完型等大家比较熟悉的题型,口译实务是交传,机考(跟四八级一样),笔译实务是俄汉互译,下面的题型介绍中会详细讲到。

两科的综合和实务必须同时通过。

官网:,里面的考试论坛比较有用,有很多经验贴,虽然都是英语的。

2. 报名、考试时间、地点及费用俄语作为小语种,只能在下半年北京考试(英语每年5月、11月两次,且各地均可考试)。

报名时间一般是8月下旬,20几号,可以留意官网的通知,看北京地区的报名时间就是。

考试时间是每年11月的第二个周末,周六口译(上午综合10:00-11:00,下午实务13:30-14:30),周日笔译(上午综合9:30-11:30,下午实务14:00-17:00)。

报名、交费都在网上完成。

具体的费用有点记不清了,二级口译500多,笔译400多,一共990,三级加起来便宜100块钱左右。

外地的同学车费、旅馆费自理。

住的问题其实不用担心,考点都是高校,周边的旅馆很多,但如果有条件还是建议提前在网上或者找朋友预订一下,尤其是周日的笔译,考试人数很多,周边旅馆爆满。

最新-俄语简历中俄文范本 精品

最新-俄语简历中俄文范本 精品

俄语简历中俄文范本Примеррезюменарусскомязыке俄语简历范例РезюмеБлагойДмитрийДмитриевичДатарождения17121976МесторождениягМоскваСемейноеположениеженат,1ребенокДомадресгМосква,улМосфильмовская11-3-20Домтел3128531,1469144Мобтел8-916-5538818-76@ОбразованиеПервоевысшее–РоссийскаяАкадемияМузыкиимГнесиных1995-2019гг,специальностьартисторкестра,преподавательфаготВтороевысшее–РоссийскийУниверситетДружбыНародовюрфакультет2019-2019ггдипломсотличиемСпециальность–юрист;специализациямеждународноеправо,темадипломнойработы–?Заключениеконтрактамеждународнойкупли-продажитоваров?МежвузовскийЦентрпоизучениюкитайскогоязыкаприИССАипосольствеКНРвРФ1994-1997ггСвидетельствоовладениикитайскимязыком1997-1999ггСтажировкавПекинскомУниверситетеязыкаикультурыпоспециальностикитайскийязыкГосударственныйсертификатКНРосдаче?Государственногоэкзаменанауровеньвладениякитайскимязыком?навысшемуровнестепениСОпытработылицензированныйгид-переводчикскитайскимязыком2000-2019гг,опытработыстуристамиизКНР,Тайваня,Гонконга,опытведенияделовыхпереговоров,письменныйпереводскитайскогонарусскийисрусскогонакитайскийПреподавателькитайскогоязыка--ВоенныйУниверситет,кафедрадальневосточныхязыков2019-2019Нынешнееместоработывнешнеторговаякомпания;кругдеятельностиперепискаипереговорыспоставщиками,работасделовойдокументациейконтракты,инвойсы,платёжкиитдЗнаниеиностранныхязыковКитайскийПекинскийнормативныйдиалект--свободноевладениеАнглийский--среднийуровеньРусский–роднойПрофессиональныенавыкизнаниедокументооборотаиделопроизводствавторговыхкомпаниях,осуществляющихвнешнеэкономическуюдеятельность;опытпреподаванияиностранныхязыковзнаниепрограммныхсредствпакета,,,;1владениесовременнымиофиснымитехническимисредствамиПубликацииРусско-китайскийразговорникдлятуристовиделовыхлюдей,изд?Цитадель?гМосква,?Феникс?гРостов-на-Дону,2019г个人简历本人概况姓名俄文名БлагойДмитрийДмитриевич英文名中文名薛宏伟性别男国籍俄罗斯联邦出生年月1976年12月17日出生地址莫斯科市学历学位法律专业生专业国际公私法婚姻状况已婚,有一女儿联系电话3128531手机8-916-553881876@通讯地址,,11-3-20,邮编117330-教育背景毕业院校俄罗斯各民族友谊大学法律系;时间2019年至2019年;专业国际公私法;毕业论文题目关于订立国际货物买卖合同若干问题;获得该校的优秀毕业证书;所学课程宪法、民法、民事诉讼法、合同法、刑法、刑事诉讼法、行政法、劳动法、婚姻法、商法、金融法、国际公法、国际私法、国际组织法、国际条约法、外交领事法、国际经济法、国际商法、国际海洋法等中文学历莫斯科汉语教学中心;时间1994年至1997年,获得该中心的毕业证书1997年秋到中国北京语言文化大学中文系实习两年,获得汉语高等水平级证书。

专业技术职称中英文对照

专业技术职称中英文对照

专业技术职称中英文对照在改革开放的年代,各行各业都面临一个交流的问题,特别在国际交流中,以职称表明身份的场合很多,填表要填写头衔,看名片要印上职称,写信、会见、洽谈都需要抬出职称以表明身份,我们经常会遇到有关职务和其他职称的汉译英问题。

为了更加准确的翻译技术职称,应遵循以下几条原则:1、体现“国际性”,尽量遵循国际惯例。

2、体现“级别性”,高、中初级别类的要力争表达准确,不失我国评定职称的初衷。

3、“解释性翻译”,不要逐字硬译。

4、简短,一目了然。

5、该区别的予以区别。

以下是我国各行业主要系列的高、中、初各级职称的翻译:1、研究系列研究员researcher副研究员associate professor助理研究员research associate2、大学教师系列教授professor讲师lecturer助教assistant3、中等专业学校、技工学校教师系列高级讲师senior lecturer讲师lecturer助理讲师assistant lecturer教员teacher4、中学教师系列中学高级教师senior teacher(middle school)中学一级教师first-grade teacher (middle school)5、小学教师系列小学高级教师senior teacher (primary school)小学一级教师first-grade teacher (primary school)6、工程技术系列教授级高级工程师professor高级工程师senior engineer工程师engineer助理工程师assistant engineer7、实验系列高级实验师senior experimentalist实验师experimentalist助理实验师assistant experimentalist8、农业技术系列高级农艺师senior agronomist农艺师agronomist助理农艺师assistant agronomist9、图书资料系列研究馆员professor of library science副研究馆员associate professor of library science馆员librarian10、档案系列研究馆员professor of archives science副研究馆员associate professor of archives science馆员archivist11、文物博物系列研究馆员professor of relics and museology副研究馆员associate professor of relics and museology 馆员musicologist12、卫生技术系列主任医师professor of medicine副主任医师associate professor of treatment主治医师doctor-in-charge医师doctor13、新闻系列高级编辑full senior editor主任编辑associate senior editor编辑editor高级记者full senior reporter记者reporter14、翻译系列译审professor of translation翻译translator助理翻译associate translator15、广播电视播音系列播音指导director of announcing主任播音员chief announcer一级播音员first-grade announcer 16、经济系列高级经济师senior economist经济师economist助理经济师assistant clerk17、会计系列高级会计师senior accountant会计师accountant助理会计师assistant accountant会计员treasurer18、统计系列高级统计师senior statistician统计师statistician助理统计师assistant statistician统计员statistical clerk19、律师系列律师lawyer一级律师first-grade lawyer律师助理lawyer’s assistant20、公证系列公证员notary public一级公证员first-grade notary public21、海关系列高级关务监督senior customs supervisor关务监督customs supervisor22、航空飞行系列一级飞行员first-grade pilot二级飞行员second-grade pilot23、船舶技术系列船长captain大副first mate二副second mate高级轮机长senior engineer轮机长chief engineer24、体育教练系列主教练head coach教练coach助理教练assistant coach25、艺术系列一级演员first-grade actor一级导演first-grade director26、工艺美术系列高级工艺美术师senior industrial artist工艺美术师industrial artist助理工艺美术师assistant industrial artist文- 汉语汉字编辑词条文,wen,从玄从爻。

俄语翻译岗位职责及职位要求

俄语翻译岗位职责及职位要求

俄语翻译岗位职责及职位要求俄语翻译岗位职责及职位要求俄语翻译是一个重要的职业,因为俄语是世界上最广泛使用的语言之一。

俄语翻译的岗位职责不仅仅是翻译俄语文本,还包括翻译俄语口译和文化交流等方面。

以下是俄语翻译职位的相关职责和要求。

职责1. 翻译俄语文本:将俄语的文章、文件和其他文本翻译成目标语言,确保翻译的准确性和完整性。

2. 翻译俄语口译:翻译来自俄语的口语表达,对话和对话的内容。

在转录和翻译方面需要高度的准确性和优秀的口语表达能力。

3. 与客户沟通:与客户进行沟通,通过电话,电子邮件或面对面会议,了解客户的需求并反馈工作进展。

4. 编写报告:需要编写报告,以阐述翻译的内容,解释其细节和不同的选项,以及他们对客户的决策的影响。

5. 翻译文化交流:翻译不仅仅是语言,还需要翻译不同文化之间的差异。

因此,俄语翻译的职责还包括文化翻译来帮助两个不同文化之间的交流。

要求1. 精通俄语:俄语翻译需要非常熟悉俄语文化和语法,因此完全掌握俄语是必需的。

2. 拥有翻译技能:需要拥有翻译技能,在不同的文本和语言之间快速有效地转换。

熟练掌握翻译工具和技术,如CAT和辞典是必须的。

3. 优秀的口语表达能力:需要具备优秀的口语表达能力,在翻译口译时特别需要注意。

4. 了解不同的文化:因为翻译不仅仅是语言,还涉及到不同文化之间的交流,因此需要了解不同文化之间的差异。

5. 高度敏锐度:俄语翻译需要高度的敏锐度,确保翻译的准确性和完整性。

每一个单词都需要特别注意。

总之,俄语翻译职位需要非常良好的俄语口语表达能力、熟练的翻译技能、优秀的沟通能力、了解不同文化的差异和高度的敏锐度。

只有满足这些要求,才能胜任这个岗位。

常用俄语词汇:各系、专业的俄语表示(一)

常用俄语词汇:各系、专业的俄语表示(一)

常用俄语词汇:各系、专业的俄语表示(一)该文由俄罗斯留学(eluosi.)编辑部的小编于03月06日编辑整理《常用俄语词汇:各系、专业的俄语表示(一)》。

系факультет中国语言文学系факультет китайского языка и литературы 中文系факультет китайского языка西方语言文学系факультет западных европейских языков и литературы东方语言文学系факультет восточных языков и литературы;восточный факультет俄罗斯语言文学系факультет русского языка и литературы 外语系факультет иностранных языков英语系факультет английского языка德语系факультет немецкого языка法语系факультет французского языка西班牙语系факультет испанского языка东欧语系факультет восточно-европейских языков亚非语系факультет афроазиатскиъ языков俄语系факультет русского языка哲学系философский факультет历史系исторический факультет考古学系факультет археологии社会学系факультет социально-общественных наук法律系юритический факультет政治教育系политически-педагогический факультет国际政治系международно-политический факультет;факультет международной политики政治经济系политэкономический факультет经济系экономический факультет新闻系факультет журналистики图书馆系факультет библиотековедения体育系факультет физкультуры声学系класс вокальной музыки作曲系класс композиции民乐系класс народных инструментов钢琴系класс рояля|||管弦乐系класс духовых и струнных инструментов数学系математический факультет数学力学系механико-математический факультет;мехмат 数学天文系математикоастрономический факультет应用数学和计算技术系факультет прикладной математики и вычислительной техники物理系физический факультет(физфак)技术物理系факультет технической физики地球物理系геофизический факультет物理热工系факультет физической теплотехники原子核物理和原子工程系факультет ядерной физики и ядерной техники工程力学系факультет инженерской механики工程物理系факультет инженерской физики化学系химический факультет化学工程系химико-технологический факультет化学物理系факультет химической физики高分子化学和高分子物理系факультет химии и физики высокомолекулярных соединений地球化学和稀有元素系факультет геохимии и редких элементов放射化学与辐射化学系факультет радиоактивной и радиационной химии光学系факультет оптики天文系астрономический факультет生物系биологический факультет(биофак)生化系факультет биохимии生物物理系факультет биофизики地理系географический факультет地质系геологический факультет心理学系факультет психологии建筑系архитектурный факультет建筑工程系инженерно-строительный факультет水利工程系факультет гидротехники и водохозяйственных сооружений动力系энергетический факультет电机系факультет электротехники机械系механический факультет|||机器制造系машиностроительный факультет精密仪器系факультет точных приборов热能工程系факультет теплотехники飞机制造系факультет самолетостроения自动化系факультет автоматики无线电系факультет радио无线电电子学系факультет радиоэлектронники计算机工程系факультет счетно-вычислительных машин经济管理工程系факультет экономической организации иуправления предприятием冶金系металлургический факультет植物系ботанический факультет农业系агрономический факультет农业经济系факультет сельскохозяйственной экономики农业机械化系факультет механизации сельского хозяйства 农业化学系факультет агрохимии土壤农化系факультет почвоведения и агрохимии园艺系факультет садоводства林学系лесной факультет河川系факульте речного годроузла水港系факультет речных путей и портов水文系факультет гидрологии农水系факультет гидромелиорации畜牧系факультет животноводства и скотоводства兽医系ветеринарный факультет医学系медицинский факультет医疗系лечебный факультет卫生系санитарный факультет药学系фармакологический факультет口腔医疗系стоматологический факультет生理学系факультет физиологии细菌学系факультет бактериологии病理学系факультет патологии解剖系факультет анатомии俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。

常用常见职称翻译汇总

常用常见职称翻译汇总

1. 研究系统职称翻译研究员[正高] professor , professor +学科副研究员[副高] associate professor; associate professor of 学科助理研究员[中] research associate研究实习员[初] research assistant2.大学教师系列职称翻译教授[正高] professor副教授[副高] associate professor; associate professor of 学科讲师[中] lecturer助教[初] assistant3. 中等专业学校、技工学校教师系统职称翻译高级讲师[副高] senior lecturer讲师[中] lecturer助理讲师[初] assistant lecturer教员[初] teacher高级实习指导教师[副高]senior instructor一级实习指导教师[中]first-grade instructor二级实习指导教师[初]second-grade instructor三级实习指导教师[初]third-grade instructor4.中学教师系列职称翻译中学高级教师[副高] 可译为senior teacher (secondary school)中学一级教师[中]first-grade teacher (secondary school)中学二级教师[初]second-grade teacher (secondary school)中学三级教师[初]third-grade teacher (secondary school)5.小学教师系列职称翻译小学高级教师[中] senior teacher(primary school)小学一级教师[初]first-grade teacher(primary school)小学二级教师[初] second-grade teacher (primary school)小学三级教师[初]third-grade teacher (primary school)6.工程技术系列职称翻译教授级高级工程师[正高]professor of engineering高级工程师[副高]senior engineering或associate professor of engineering工程师[中]engineer助理工程师[初]assistant engineer技术员[初]technician7.实验系列职称翻译高级实验师[高] senior lab master实验师[中]lab master助理实验师[初]assistant lab master实验员[初]laboratory technician8.农业技术系列职称翻译高级农艺师[高]senior agronomist农艺师[中]agronomist助理农艺师[初]assistant agronomist农业技术员[初]agricultural technician9.图书资料系列职称翻译研究馆员[正高]professor of library science副研究馆员[副高] associate professor of library science馆员[中]librarian助理馆员[初]library assistant管理员[初]clerk10.档案系列职称翻译研究馆员[正高]professor of archives science副研究馆员[副高]associate professor of archives science馆员[中]archivist助理馆员[初]assistant archivist管理员[初]file clerk11.文物博物系列职称翻译研究馆员[正高]professor of relics and museology副研究馆员[副高]associate professor of relics and museology馆员[中] museologist助理馆员[初] assistant museologist文博管理员[初]conservator12.卫生技术系列职称翻译主任医师[正高] professor of medicine, professor of medical science儿科主任医师professor of paediatrics皮肤科主任医师professor of dermatology副主任医师[副高]associate professor of treatment,associate professor of +学科主治医师[中] doctor-in- charge外科主治医师surgeon-in- charge眼科主治医师oculist-in- charge儿科主治医师pediatrician-in- charge内科主治医师physician-in- charge妇科主治医师gyneco-logist-in- charge皮肤科主治医师dermatol-ogist-in- charge牙科主治医师dentist-in- charge医师[初]doctor,或doctor+科别医士[初]assistant doctor主任药师[正高]professor of pharmacy副主任药师[副高]associate professor of pharmacy主管药师[中]pharmacist-in- charge药师[初]pharmacist药士[初]assistant pharmacist主任护师[正高]professor of nursing副主任护师[副高]associate professor of nursing主管护师[中]nurse-in- charge护师[初]nurse practitioner护士[初]nurse或nurse's aide主任技师[正高]full senior technologist副主任技师[副高]associate senior technologist主管技师[中]technologist-in- charge技师[初]technologist技士[初]technician13. 新闻系列职称翻译高级编辑[正高] full senior editor主任编辑[副高]associate senior editor编辑[中]editor助理编辑[初]assistant editor高级记者[正高]full senior reporter主任记者[副高]associate senior reporter记者[中]reporter助理记者[初]assistant reporter14. 出版系列职称翻译编审[正高]full senior editor副编审[副高]associate senior editor编辑[中]editor助理编辑[初]assistant editor技术编辑[中]technical editor助理技术编辑[初]assistant technical editor技术设计员[初]technical designer一级校对[中]first-grade proofreader二级校对[初]second-grade proofreader三级校对[初]third-grade proofreader15. 翻译系列职称翻译译审[正高]full senior translator副译审[副高]associate senior translator翻译[中]translator助理翻译[初]assistant translator16. 广播电视播音系列职称翻译播音指导[正高]director of announcing主任播音员[副高]chief announcer一级播音员[中]first-grade announcer二级播音员[初]second-grade announcer三级播音员[初]third-grade announcer17. 经济系列职称翻译高级经济师[高] senior economist经济师[中]economist助理经济师[初] assistant economist经济员[初]economic clerk18. 会计系列职称翻译高级会计师[高]senior accountant会计师[中]accountant助理会计师[初]assistant accountant会计员[初]treasurer19. 统计系列职称翻译高级统计师[高] senior statistician统计师[中]statistician助理统计师[初]assistant statistician统计员[初]statistical clerk20. 律师系列职称翻译一级律师[正高]“律师”first-grade lawyer二级律师[副高]second-grade lawyer三级律师[中]third-grade lawyer四级律师[初]fourth-grade lawyer律师助理[初]lawyer's assistant21. 公证系列职称翻译一级公证员[正高] first-grade notary public二级公证员[副高]second-grade notary public三级公证员[中]third-grade notary public四级公证员[初]fourth-grade notary public公证员助理[初]notary's assistant22. 海关系列职称翻译高级关务监督[高]senior customs supervisor关务监督[中]customs supervisor助理关务监督[初]assistant customs supervisor关务员[初]customs clerk23. 航空飞行系列职称翻译一级飞行员[高]first-grade pilot二级飞行员[中]second-grade pilot三级飞行员[初]third-grade pilot四级飞行员[初]fourth-grade pilot一级领航员[高]first-grade navigator二级领航员[中]second-grade navigator三级领航员[初]third-grade navigator四级领航员[初]fourth-grade navigator一级飞行通信员[高]first-grade flight radioman二级飞行通信员[中]second-grade flight radioman三级飞行通信员[初]third-grade flight radioman四级飞行通信员[初]fourth-grade flight radioman一级飞行机械员[高]first-grade flight engineer二级飞行机械员[中]second-grade flight engineer三级飞行机械员[初]third-grade flight engineer四级飞行机械员[初]fourth-grade flight engineer24. 船舶技术系列职称翻译高级船长[高] senior captain船长[中]captain大副[中]译作first mate或mate二副[初]second mate三副[初]third mate高级轮机长[高]senior engineer, senior chief engineer轮机长[中]chief, chief engineer大管轮[中]first engineman二管轮[初]second engineman三管轮[初]third engineman高级电机员[高]senior electrician通用电机员[中]general electrician一等电机员[中]first electrician二等电机员[初]second electrician高级报务员[高]senior radioman通用报务员[中]general radioman一等报务员[中]first radioman二等报务员[初]second radioman限用报务员[初]special radioman25. 体育教练系列职称翻译主教练[高]chief coach教练[中]coach助理教练[初]assistant coach26. 艺术系列职称翻译一级演员first-grade actor二级画师second-grade painter三级导演third-grade director四级演员fourth-grade actor27. 工艺美术系列职称翻译高级工艺美术师[高]senior industrial artist;工艺美术师[中]industrial artist;助理工艺美术师[初]assistant industrial artist;工艺美术员[初]painter of handicraft。

中俄文互译5--职业称呼

中俄文互译5--职业称呼
序-汉文-----俄文
1.演员-----артист
2.医生-----врач
3.银行家---банкир
4.侦探-----детектив
5.老师-----учитель
6.讲师-----лектор
7.律师-----юрист
8.记者-----журналист
16.护士-----медсестра
17.歌手-----певец
18.店长-----директор торговых предприятий
19.经理-----директор
20.女售货员-продавщИца
21.理发师---парикмахер
22.指挥家---командир
************以上资料 仅供参考 请读者自行核实 编者不负任何法律责任 特此声明*********
*** 向广大读者和现今仍生活在国外的同胞们致敬 ***
38.会计-----бухгалтер
39.家庭主妇-домашняя хозяйка
40.男售货员-продавЕц
41.翻译-----переводить
42.老板-----хозЯин
43.老板娘---хозЯйка
44.亿万富翁-миллиардЕр
45.百万富翁-миллионЕр
46.飞行员---пилОт或者авиАтор
47.航空员---лЕтчик
48.船-机-舰长-капитАн
49.军人-----солдАт
50.军医-----военврАч
51.病人-----пациЕнт
52.傻子-----дУрень或者дурАк

俄语字母词汇语法职称俄语考试备考模拟练习试题(答案) 俄语入门翻译范文教学习入门

俄语字母词汇语法职称俄语考试备考模拟练习试题(答案) 俄语入门翻译范文教学习入门

ЧАСТЬ 5 ПИСЬМО( 15 баллов, 30 минут)Напишитемикротекстнатему" Какяучусьрусскомуязыку" в80-100 слов.Часть 1 АУДИРОВАНИЕА.1.а2.а3.в4.а5.бБ.6.в7.б8.а9.а10.в11.в12.а13.б14.в15.вЧАСТЬ2 ЧТЕНИЕ16. В17. В18. Б19. В20. Б21. В22. В23. А24. В25. В26. В27. А28. Б29. А30. АЧАСТЬ3 СЛОВАИГРАММАТИКА31. А32. В33. Б34. А35. В36. А37. Б38. Б39. А40. Б41. А42. В43. Б44. А45. А46. Б47. В48. А49. В50. Б51. Ему52. внимателен53. выраженная54. педагогическойработой55. работающий56. самому57. вхудожественнойработе58. себя59. вошедших60. надязыкомЧАСТЬ4 ПЕРЕВОД61. 显然,一个人周围日常社会环境在其成人思维的形成中起着很大作用。

62.甚至当代大多数家长和老师都想让自己孩子们的幸福和周围人们的幸福相联系。

63.如果父亲自己躺在沙发上,而妻子在洗餐具时,他不能强迫儿子去帮助母亲。

64. 所有的好处,给自己的话,如果你不是最后一个,那么剩余的人会依次得到这些好处。

65. 应当经常遵循这样一个规则:你可以做什么,那么其他人也可以做,而其他人不能做什么,那你也不能去做。

一、听力理解(听力材料在最后)1. 根据НуМаша, ничегонетлучшевмолодости, утебявсёесть: работа, любовь判断。

中国职衔职称英译

中国职衔职称英译

xx职衔职称xx 班主任class adviser办公厅主任director, general office编导scenarist编辑editor编审professor of editorship播音员announcer编辑[中] editor编审[正高] full senior editor播音指导[正高] director of announcing部长助理assistant minister部委办主任director财务主管controller采购员purchaser参事(参赞)counselor仓库管理员storekeeper常务副省长executive vice governor厂长factory managing director车间主任workshop manager出纳员cashier处长/副处长division chief/deputy division chief船长[中] captain董事长chairman儿科主任医师professor of paediatrics儿科主治医师pediatrician-in-charge二等报务员[初] second radioman二等电机员[初] second electrician二副[初] second mate二管轮[初] second engineman二级播音员[初] second-grade announcer二级飞行机械员[中] second-grade flight engineer 二级飞行通信员[中] second-grade flight radioman 二级飞行员[中] second-grade pilot二级公证员[副高] second-grade notary public二级画师second-grade painter二级领航员[中] second-grade navigator二级律师[副高] second-grade lawyer二级实习指导教师[初] second-grade instructor二级校对[初] second-grade proofreader发言人spokesman法警judicial policeman法医legal medical expert翻译translator/interpreter妇科主治医师gyneco-logist-in-charge副编审[副高] associate senior editor副教授[副高] associate professor副研究馆员[副高] associate professor of library science副研究员associate professor 副译审[副高] associate senior translator副主任护师[副高] associate professor of nursing 副主任技师[副高] associate senior technologist副主任药师[副高] associate professor of pharmacy副主任医师[副高] associate professor of treatment高级报务员[高] senior radioman高级编辑[正高] full senior editor高级船长[高] senior captain高级电机员[高] senior electrician高级工程师[副高] senior engineering高级工艺美术师[高] senior industrial artist;高级关务监督[高] senior customs supervisor高级会计师[高] senior accountant高级记者[正高] full senior reporter高级讲师[副高] senior lecturer高级经济师[高] senior economist高级轮机长[高] senior engineer, senior chief engineer高级农艺师[高] senior agronomist高级实习指导教师[副高] senior instructor高级实验师[高] senior lab master高级实验师senior experimentalist 2高级统计师[高] senior statistician工程师[中] engineer工段长section chief工艺美术师[中] industrial artist;工艺美术员[初] painter of handicraft公关部经理PR manager公使minister公使衔参赞minister-counselor公证员notary public公证员助理[初] notary's assistantxxadviser关务监督[中] customs supervisor关务员[初] customs clerk馆员[中] librarian; archivist; museologist管理员[初] file clerk广播电视radio and television国务委员state councilor国务院各部部长minister国务院总理premier, state council候补委员alternate member护师[初] nurse practioner护士[初] nurse或nurse's aide 化验员chemical analyst 化装师make-up artist 画师painter 会长president 会计师[中] accountant会计员[初] treasurer机械师mechanic 记者[中] reporter技师[初] technologist技士[初] technician技术编辑[中] technical editor技术设计员[初] technical designer技术员[初] technician监狱长warden 剪辑导演montage director 建筑师architect 讲师instructor/lecturer 交换教授exchange professor 教练[中] coach教授[正高] professor教授级高级工程师[正高] professor of engineering教务主任dean of studies 教员[初] teacher经纪人broker3经济参赞economic counselor经济师[中] economist经济员[初] economic clerk经济专员economic attaché经理manager警督supervisor警司superintendent警员constable局长director科长/股长section chief科学院院长president(academies)科员clerk/officer客座教授visiting professor理事trustee/council member理事长president临时代办charge d’affaires ad interim领班captain领事consul录音师sound engineer律师lawyer律师助理[初] lawyer's assistant轮机长[中] chief, chief engineer美术师artist 秘书长secretary-general 名誉董事长honorary chairman 名誉顾问honorary adviser 名誉教授honorary professor 内科主治医师physician-in-charge 农业技术员[初] agricultural technician农艺师[中] agronomist配音演员dubber 皮肤科主任医师professor of dermatology 皮肤科主治医师dermatol-ogist-in-charge 区长chief executive, district government 全国人大委员长/副委员长chairman/vice chairman, national people’scongress 人大代表deputy to the people’s congress 人民法庭庭长chief judge, people’s tribunals 人民法院院长president, people’s courts 人民检察院检察长procurator-general, people’s procuratorates 三副[初] third mate三管轮[初] third engineman三级播音员[初] third-grade announcer三级导演third-grade director 三级飞行机械员[初] third-grade flight engineer三级飞行通信员[初] third-grade flight radioman三级飞行员[初] third-grade pilot4三级公证员[中] third-grade notary public三级领航员[初] third-grade navigator三级律师[中] third-grade lawyer三级实习指导教师[初] Third-grade Instructor三级校对[初] third-grade proofreader商务代表trade representative设计师designer社会团体nongovernmental organization摄影师cameraman审计师senior auditor审计署审计长auditor-general, auditing administration审计员auditing clerk审判长chief judge审判员judge省长governor实验师[中] lab master实验xxexperimentalist实验员[初] laboratory technician市长/副市长mayor/vice mayor售货员sales clerk舞台监督stage manager系主任director of department/dean of the faculty县长chief executive, county government限用报务员[初] special radioman乡镇长chief executive, township government香港特别行政区行政长官chief executive, Hong Kong special administrative region销售部经理sales manager小学二级教师[初] second-grade teacher (primary school)小学高级教师[中] senior teacher(primary school)小学三级教师[初] third-grade teacher (primary school)小学校长headmaster, primary school小学一级教师[初] first-grade teacher(primary school)校董事会董事trustee, board of trustees校对proofreader新闻文化参赞press and cultural counselor学部主任division chairman学院院长dean of college巡视员inspector/monitor牙科主治医师dentist-in-charge研究馆员[正高] professor of archives science研究馆员[正高] professor of library science研究馆员[正高] professor of relics and museology研究实习员[初] research assistant研究所所长director, research institute 研究员[正高] professor, professor +学科研究员professor 眼科主治医师oculist-in- charge 演员actor 药师[初] pharmacist药士[初] assistant pharmacist一等报务员[中] first radioman一等电机员[中] first electrician一等秘书first secretary 一级播音员[中] first-grade announcer一级飞行机械员[高] first-grade flight engineer一级飞行通信员[高] first-grade flight radioman一级飞行员[高] first-grade pilot一级公证员[正高] first-grade notary public一级领航员[高] first-grade navigator一级律师[正高] first-grade lawyer一级实习指导教师[中] first-grade instructor一级校对[中] first-grade proofreader一级演员first-grade actor 医师[初] doctor医士[初] assistant doctor译审[正高] full senior translator6营业部经理business manager院士academician政党political party政府机构government organization政务参赞political counselor执行董事executive director指导教师instructor指挥conductor制片人producer质检员quality inspector中国科学院院长president, Chinese academy of sciences中华人民共和国主席/副主席president/vice president, the People’sRepublic of China中学二级教师[初] second-grade teacher (secondary school)中学高级教师[副高] senior teacher (secondary school)中学三级教师[初] third-grade teacher (secondary school)中学校长principal, secondary school中学一级教师[中] first-grade teacher (secondary school)主管护师[中] nurse-in-charge主管技师[中] technologist-in- charge主管药师[中] pharmacist-in-charge主教练[高] chief coach主任编辑[副高] associate senior editor主任播音员[副高] chief announcer主任护师[正高] professor of nursing主任记者[副高] associate senior reporter主任技师[正高] full senior technologist主任委员chairman 主任药师[正高] professor of pharmacy主任医师(讲课)professor of medicine 主任医师(医疗)professor of treatment 主席chairman 主席团执行主席executive chairman 主治医师[中] doctor-in-charge助教[初] assistant助理编辑[初] assistant editor助理翻译assistant translator/interpreter 助理工程师[初] assistant engineer助理工艺美术师[初] assistant industrial artist;助理关务监督[初] assistant customs supervisor助理馆员[初] assistant archivist助理馆员[初] assistant museologist助理馆员[初] library assistant助理会计师[初] assistant accountant7助理记者[初] assistant reporter助理技术编辑[初] assistant technical editor助理讲师[初] assistant lecturer助理教练[初] assistant coach助理经济师[初] assistant economist助理农艺师[初] assistant agronomist助理实验师[初] assistant lab master助理统计师[初] assistant statistician助理研究员[中] research associate注册会计师certified public accountant注册主管registrar总编辑editor-in-chief总裁president总干事director-general总监director总经理general manager; c.e.o(chief executive officer) 总领事consul general总务长dean of general affairs作业班长foreman 8。

按照翻译专业人员的四个等级来划分

按照翻译专业人员的四个等级来划分

按照翻译专业人员的四个等级来划分,即助理翻译(三级),翻译(二级),副译审(一级)和译审(资深翻译),二级就是中级职称–翻译。

从翻译专业角度讲,报考二级口译的考生应是非外语专业研究生或外语专业本科毕业生,并具有3-5年的翻译实践经验。

但是,二级口译考试没有年龄、学历、资历和专业的限制,也就是说,如果考生认为自己的口译水平是二级,即可报名参加二级口译考试。

二级口译考试设:口译综合能力和口译实务2个科目,二级口译考试中口译实务科目分设“交替传译”和“同声传译” 2个专业类别。

二级口译综合能力科目考试采用听译笔答方式进行;二级口译实务科目“交替传译”和“同声传译”采用现场录音方式进行。

二级口译考试分2个半天进行。

二级口译综合能力科目、二级口译实务科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟。

参加二级口译考试人员,须在一次考试内通过二级口译2个科目考试,方可取得“中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书”。

该考试不设通过率。

今后,该考试将更加注重测评应试者的实际翻译能力和水平,为国家发掘急需的实用型翻译人才。

根据全国翻译专业资格(水平)考试大纲,英语口译二级的考试目的是检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。

二级“口译综合能力”的考试目的是检验应试者的听力理解及信息处理的能力。

考试的基本要求是掌握全国翻译专业资格(水平)考试大纲要求的英语词汇,并具备专业工作所需的英语听力、理解和表达能力。

二级“口译综合能力”考试由四部分组成:“判断”、“短句选项”、“篇章选项”和“听力综述”。

时间总长为60分钟。

所有听力材料的录音只放一遍。

(1)“口译综合能力”考试中的“判断”题要求应试者在听了10个短段落后,根据材料内容,判断印在试卷上的10个短句是对是误。

(2)“口译综合能力”考试中的“短句选项”题要求应试者听10个短段落。

每个问题后有4个选项,问题和选项均出现在试卷上。

根据材料内容和问题,选择最适合的选项。

常用俄语词汇:职位称呼中俄文对照

常用俄语词汇:职位称呼中俄文对照

常用俄语词汇:职位称呼中俄文对照该文章由俄罗斯店铺(https://eluosi.)编辑部的小编于03月06日编辑整理《常用俄语词汇:职位称呼中俄文对照》。

Должности职务、职位президент 总裁менеджер по продажам 销售部经理торговый представитель 销售代表начальник отдела 部门经理,科长машинистка 打字员наблюдатель 总管помощник бухгалтера 会计助理счетовод 记帐员старший бухгалтер 会计部经理бухгалтерия (совокупность сотрудников)会计部职员бухгалтер-контроллер会计主管административный руководитель 行政经理административный персонал 行政人员помощник по административным вопросам行政助理административный служащий 行政办事员персонал по работе с рекламой 广告工作人员агентство заказа авиабилетов 航空公司定座员сотрудник авиакомпании 航空公司职员инженер-специалист по применению应用工程师заместитель заведующего 副经理/助理аналитик по ценным бумагам 证券分析员трейдер (специалист по торговле ценными бумагами) 证券交易员бизнес-управляющий 业务主任коммерческий управляющий 业务经理покупатель 采购员кассир 出纳员химик-технолог 化学工程师инженер-строитель 土木工程师секретарь в приёмной 接待员секретарь-машинист 文书打字兼秘书|||оператор ввода данных 计算机资料输入员инженер по компьютерам 计算机工程师оператор по компьютерной обработке информации计算机处理操作员системный администратор系统管理копирайтер (автор рекламных текстов) 广告文字撰稿人помощник по экономическим исследованиям 经济助究助理инженер-электрик 电气工程师инженерно-технический работник 工程技术员преподаватель английского языка英语教师заведующий отделом экспорта 外销部经理сотрудник экспортного отдела 外销部职员финансовый директор 财务主任сотрудник отдела валютных операций 外汇部职员клерк по зачёту отдела валютных операций 外汇部核算员распорядитель фонда 财务经理генеральный ревизор, главный аудитор 审计长помощник генерального директора总经理助理специалист по компьютерам (по «железу») (计算机)硬件工程师сотрудник по связям отдела импорта 进口联络员сотрудник отдела импорта进口部经理специалист страховой компании по страховым расчетам сотрудник отдела зарубежных продаж 国际销售员устный переводчик 口语翻译юрисконсульт法律顾问диспетчер производственной линии 生产线主管инженер по техническому обслуживанию 维修工程师консультант по вопросам управления (консультант по менеджменту) 管理顾问менеджер 经理специалист по PR 公关部经理инженер по организации производства 制造工程师рабочий на производстве 生产员工|||специалист по анализу рынка 市场分析员специалист по рыночному развитию 市场开发部经理менеджер отдела маркетинга 市场销售部经理помощник по маркетингу 销售助理руководитель службы маркетинга 销售主管менеджер отдела рыночных исследований 市场调研部经理инженер по механическому оборудованию 机械工程师горный инженер 采矿工程师специалист экспортная деятельности 外贸业务员сотрудники отдела экспортной продажи 外销员бухгалтер 会计员,会计师ученик (подмастерье) 学徒архитектор 建筑师замдиректора завода 副厂长главный инженер 总工程师клерк 文员(文书)член совета директоров 董事председатель совета директоров董事长секретарь-администратор 行政秘书бригадир 领班,组长младший клерк 低级文员(低级职员)директор по маркетингу 市场部主任менеджер отдела маркетинга 市场部经理руководитель службы маркетинга 市场部办公室主任мерчендайзер 推销курьер 信差(邮递员)директор завода 厂长начальник производства 生产经理сотрудник службы контроля качества продукции (ОТК) 品质控制员(质量检查员)оператор-телефонист 接线生(接线员)специалист по организации сбыта 销售工程师директор по продажам销售主任менеджер по продажам销售经理|||старший клерк 高级文员(高级职员)мастер 熟练技工стенографист 速记员наблюдатель (супервайзер) 主管землемер 测量员техник 技术员оператор телекса 电传机操作员переводчик 翻译员девушка-администратор 行政小姐генеральный директор 总经理исполнительный директор 行政董事заместитель директора 助理经理(副经理)топ-менеджеры 高级管理人员исполнительный вице-президент 执行副总裁председатель правления, председатель совета директоров董事长служащий, клерк 职员заведующий отделом 部门经理заместитель генерального директора 副总经理заведующий, глава 主任секретарша (по разным делам) 女勤杂员секретарь 秘书俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

职称考试俄语专业中文翻译资料一、水资源需要保护二、劳动中的节奏三、您的电话铃响了四、营养应该多样化五、黑金六、气候七、儒勒.凡尔纳的错误八、关于大陆诞生的假说九、什么时候汽油被认为是废物十、风化十一、劳动和休息是不可分的十二、石油和煤的转化十三、世界上最好的和可接近的阻氧化剂十四、二十一世纪的(检测)仪器十五、贝加尔湖石油之谜十六、各种石油的化学成分十七、石油的物理性质十八、石油的成因十九、油藏和油田二十、1995年世界石油储量和产量二十一、油田的勘察和勘探二十二、地球物理勘探方法二十三、油田的类型和用途二十四、钻井的用途、目的和任务二十五、地震勘探的简要原理二十六、涡轮钻井二十七、钻井泥浆二十八、电钻探问题(1)二十九、电钻探问题(2)三十、金刚石钻具三十一、采油工艺和技术三十二、油田的开发(一)三十三、油田的开发(二)三十四、气举采油和深井泵采油三十五、保持地层压力的方法和系统三十六、泵站的工艺示意图三十七、科学技术代表大会“俄罗斯石油天然气总体现状和发展的现实问题”三十八、高粘度石油管道运输前的准备工作三十九、海上输油管道建设的新工艺方案四十、《ОНАКО》石油公司生态问题的解决四十一、石油燃料四十二、润滑油四十三、石油加工前的准备工作四十四、原油初馏四十五、热催化过程四十六、合作——对二十一世纪需求的回答(1)四十七、合作——对二十一世纪需求的回答(2)四十八、合作——对二十一世纪需求的回答(3)四十九、合作——对二十一世纪需求的回答(4)五十、中国石油工业的发展五十一、中国的油气地质五十二、中国主要的含油气盆地五十三、中国石油天然气资源的潜力五十四、中国油田开发特点一、水资源需要保护我们已经习惯于一拧开水龙头,就有清洁的凉水流出来。

我们消耗着水,并没有考虑它是从哪里来的,没考虑蓄积水,把水送往城市并去掉水中的有害杂质需要耗费怎样的劳动,并且,最终我们都忘记了水的价值。

而与此同时完全打开的水龙头每分钟流出15立升水。

洗淋浴5分钟就消耗近100立升水。

灌满半浴盆水需消耗200立升水。

洗衣机每洗一次衣服需100立升水。

甚至在冲洗槽有少量流失的情况下,一昼夜流入下水道的清水可达80立升。

由于流失和浪费莫斯科一年内就损失2亿5千万立方米水。

这些水足够用来提供150万人一年内的清洁的饮用水。

应该从小培养对水资源的珍惜态度。

在这方面水资源博物馆可以给予很大帮助。

为了让市民了解生活保障部分最古老的一项工作,即供排水部门的工作, 1993年由莫斯科国家企业《莫斯科上下水道管理局》建立了这个博物馆。

博物馆坐落在萨林巷城市排水总抽水站的原址上。

在博物馆工作着热衷于自己事业的专家,并且每一次参观都是为排水和供水系统争光的颂歌。

博物馆官长丽吉亚叶甫盖尼耶夫娜瓦捷尔哥赫特在《莫斯科上下水道管理局》工作了五十多年。

经过她的讲述你会深深感到,有时(因为)没有特殊需要而被我们倒掉的液体和我们倒掉的从自来水龙头流出的液体是多么的珍贵。

二、劳动中的节奏很久以前,当人类还不知道生物节律学说时,人们从日常经验中意识到,有节奏的工作能够省力,能使紧张的肌肉和间歇的休息相交替。

工作的节奏靠劳动工具的打击(节奏)来保持,例如,铁锤敲打铁砧,“吊锤”打木桩和杵捣臼等。

鼓、锣和笛子等乐器的专业伴奏相互适应。

伴有进行曲似的音乐走起路来很轻松。

以一定的节奏来行走比无节奏行走要轻快得多。

《在人类生命中没有什么象节奏更有权威的了。

任何一种机体(活动)......都具有形成该机体固有节奏的本能》——И. П .巴甫洛夫说。

仔细观察有经验的钳工、车工、伐木工和挖土工以及每一个从事体力劳动并能熟巧地完成劳动的人的工作,把他们和不熟练的新手的工作加以比较……很显然,比较(结果)将会对有经验的工人有利,在他们的动作里我们首先看到的就是节奏感。

曾经进行过这样一个实验。

两组旅行者去登山。

一组以麻利(很快的)的步伐行进,人们一公里一公里地前进并很快超过另一组,并没有感到疲劳,而另一组完全遵循另一种方法,他们步伐均匀并且每行进50分钟后就做10分钟的休息。

那些有机会参加过爬山旅行的人都知道,这完全不是行进在平原地带。

一天下来,行动均匀的那一组(让我们这样称呼他们)完全战胜了很快就精疲力竭的对手。

瞧,又是一个有意思的现象。

刚开始来参加劳动的少年,工作50分钟,休息10分钟,也就是说,保持一种近似学校学习的节奏。

然后在学习(操作)的第二年每一个半小时安排一次休息。

刚到第二年年底就开始以给工人们规定的节奏来工作了。

循序渐进地进入新的状态可以使机体很容易地重新调整自己的节奏性活动。

可以举出无数的例子来证明节奏性立刻可以解决学习、工作、运动中(遇到)的事情(当然这种节奏性应符合机体活动的生理学特点)。

这就是为什么学会计划自己一天、一周、一个月的时间是如此重要的原因,这就是为什么甚至学会以一定的节奏来做家务是如此重要的原因。

最后我们做个简短的总结:——一天之内保持一定的节奏:早晨起床和晚上睡觉,吃饭和做功课,进行体育锻炼和读书,——所有这一切都应服从于制度。

——努力去有节奏地做任何一项工作,(做到)劳逸结合。

三、《您的电话铃响了……》今天越来越多的新技术进入业务人员的日常生活:调制解调器、传真机、计算机——没有它们,组织现代化商行和公司的工作是不可想象的。

但所有这些毕竟是个人使用的,因而电话联络就起着很大的作用。

和某人进行谈话时,您有可能展现自己所有的魅力并能完全吸引交谈者的注意力。

但电话则是另外一回事。

您看不见交谈者的脸、他眼睛的表情,首先您是根据声音来判断他的反应的。

在进行电话交谈时究竟怎样才能得到最好的结果呢?请牢记:当您谈话时,您发出的声音比谈话的内容或话题重要得多。

如果信件可以校阅,可以用漂亮的字迹抄写到好纸上,那么进行电话交谈时总的印象是好是坏在很大程度上取决于声音和语调。

有一个很简单的方法可以得知您这一方发出的声音怎么样。

试着在某次交谈时录下自己的声音。

然后听一听录音并努力去分析一下自己的错误和失误:是什么刺痛了(别人的)听觉,是什么(使别人)疏远您。

如果一切您感觉不是很好的话也不要陷入绝望。

幸好,现在出现了许多自我完善的可能性。

只要有这种愿望,就可以得到工作熟练人的建议,可以进行声音训练、练习发音吐字和语调。

毕业于良好戏剧学校的老师准备把自己的知识和经验传授给业务人员。

不要小看这件事——这是提高您业务素质的一部分。

您企业的成功取决于谈话时(遇到)的这类小事是常有的事。

于是您现在需要打电话。

首先摘下电话机并拨号,集中精力想一想您将说什么。

这就是负责接听电话业务的秘书的一个很好的指南。

1、他应该在电话第一次响铃时拿起听筒。

电话响过三——四声后摘下听筒——这已经是一种过失了。

有时秘书必须花一些时间来接通您和所需要的人的电话。

在这种情况下,他应该表示一下歉意并预计一下需要等待多长时间。

如果不超过半分钟的话,可以请求客户等待。

如果时间长些,必须提出记下他的名字和电话号码,并必须尽可能(快)重新打电话。

2、如果有人请求接通领导的电话,而他又不在办公室,秘书应该立刻说明这一点并立刻询问打电话的人是谁,有什么事情,需要转达什么事。

否则,打电话的人会产生一种印象,就是(这些人)不想和他讲话,是在逃避他。

3、拟一个名单并相应地吩咐秘书,您想马上和谁取得联系。

这里包括您主要的业务伙伴,一些熟人,当然,他们记得只有紧急的事才能使您离开。

4、为了让(您自己)不被一些琐事缠住,(可)确定一个秘书能自己决定的问题的范围。

秘书为了从打电话者那里得知(他)有什么样的业务(方面的问题),应事先商量好秘书可以提怎样的问题。

5、不要忘记,如果您在打业务(方面)电话时不要说过多无用的话,您的交谈者会产生您无事可做的印象。

6、如果谈话转成了对方滔滔不决的话语,应尽量时不时用简短的插话表明您在注意听他(讲话)。

7、如果电话打断了您和来访者的交谈,请记住:(这对)坐在您面前的人有优势。

(马上)记下是谁打电话,怎样回电话并继续您的交谈。

只有在谈话结束后,您(才)能回到和给您打电话人的谈话上。

8、如果突然有人给您去拜访的人打电话,您该如何表现自己呢?这时最好是翻翻杂志,看看报纸,为的是表现您没在听别人的谈话。

如果交谈持续时间过长,(最好是)表示一下歉意,退出房间。

9、结束任何一次谈话时,包括电话交谈,要让交谈者相信,您(从他那里)知道了很多新的和有意思的东西。

这是(表示)尊敬的标志。

您的交谈者也会留下一个感觉,那就是这段时间他过得很充实。

四、营养应该多样化我们都知道,任何一种有机体没有食物都不能生存。

(没有一个有机体离开食物可以生存)。

有机体是从外部环境中得到营养物质的。

例如,人一天(需要)吃几顿饭。

人吃面包、肉、牛奶和其它一些食物。

我们的食物非常丰富。

它可以分成植物性食物和动物性食物。

我们从植物中得到植物性食物,而动物为我们提供动物性食物。

为此人类培育有益的植物,繁殖家畜和家禽。

食物的营养价值是不一样的。

它取决于食品营养物质的含量,如,蛋白质,脂肪,碳水化合物,维生素和无机盐。

一些食品中脂肪比较多。

肉、鱼、奶和奶制品中含有大量易被有机体吸收的动物蛋白质。

土豆中蛋白质少,但其中碳水化合物(的含量)很多。

肉中的蛋白质最有营养,它们对人体的健康有很大影响。

水果和蔬菜比其它食物富含无机盐,维生素和碳水化合物。

新鲜的水果和蔬菜能引起消化液的加倍分泌,帮助食物得到最好的消化。

为了(保证)有机体正常工作,人需要所有的营养物质。

所以营养应该多样化。

五、黑金石油是工业的强大动力。

这首先是汽油,重油,煤油,柴油机燃料和喷气燃料。

它象热血一样,供养着工业和交通运输用的发动机,使汽车和飞机,内燃机船和内燃机车发动起来。

石油还是生产我们日常生活中很多东西的原料。

石油中可以生产出凡士林和石蜡,药品和香水,肥皂和颜料,合成橡胶和润滑油,沥青和漆------一共有七百多种各式产品。

难怪石油被称作《黑色的金子》。

它对整个国民经济都有非常重要的作用。

苏维埃政权年代,石油工业成为经济的强大部门。

石油的开采量增加了9倍多。

油田开采技术在不断完善。

涡轮钻具发生了真正的革命。

苏联工程师研制成了多级涡轮钻机,对钻岩石效果很好。

钻井的速度和深度得到了很大提高。

1918年前油井的深度很少有超过400——500米的。

现今苏联钻工把油井的深度己钻到5千米。

并且这还不是极限。

(今后新技术发展的)美好前景还允许使用新的井底发动机——电钻。

现在正在深入研究进步的开凿方法——振动钻井。

使用这种方法时岩石靠水力振动器来粉碎。

显然,今后还可以借助超声波的能量来粉碎岩石。

从自喷井采到的石油是最便宜的。

但是这种喷井很快就会熄灭,那么《黑金》就必须用深井抽油泵抽出。

可不可以让油井成年累月地喷涌呢?结果是可以的。

只需加大油层压力。

相关文档
最新文档