英语教学法流派英语 ppt课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Background
It was first used in the teaching of the classical languages of Latin and Greek.
In the 16th century ,grammar analysis became the basic way in foreign language teaching in Europe.
Definition :
▪ The Grammar-Translation Method is a method of foreign or second language teaching which uses translation and grammar study as the main teaching and learning activities.
Audiolingual Approach Community Language Learning
▪ Humanistic Approach Total Physical Response
The Silent Way Suggestopedia
▪ Development of Communicative Approach:
Until the 19th century, grammar –translation method became widely approved and used in the whole world.
Theoretical base
1. Understanding and memorization of complicated grammatical rules of languages were regarded as important means of development mentality. 2. Grammar is regarded as the core of language ,grammar is the main content in classroom. 3. The language was regarded as a body of esteemed knowledge to be learned with an emphasis on intellectual rigor.
Communicative Language Teaching
Task-Based Language Teaching
Content-Based Instruction
Grammar-Translation Method
1.Definition 2. Background 3. Theory 4. The principal characteristics 5. Teaching procedure 6. Advantages and disadvantages
3. The native language is overused. There is little use of the target language.
4. the teacher emphasizes accuracy rather than fluency .
Procedure
1. 复习:默写单词;个别与集体背诵上一课课文第 几段等等。
Schools of English Teaching Methodology
Overview of ELT Methodology ▪ Traditional Approach Grammar-Translation Method
Direct Method
▪ Structuralist Approach Situational Appห้องสมุดไป่ตู้oach
Characteristics
1. The focus on classroom is teaching and practices of grammar of the target language.
2. Language skills are emphasized reading and writing but little or no systematic attention is paid to speaking and listening.
2.It can foster students’ ability of reading comprehension and producing grammatically correct sentences and develop students’ ability of analyzing and solving problems.
2. 教授新词:教师课前将本课新词的英语、音标和 汉语解释写在小黑板上(或卡片上)。上课时按 单词表逐字讲解。学生跟教师朗读英语单词后, 教师说汉语,学生说英语单词,或反之。
3. 讲授语法(规则动词现在进行时):教师讲解动 词现代进行时的意义及其变化规则后,在黑板上 写出课文中的动词原形,要求学生将它们转换成 现在分词,再变成现在进行时。
▪ 翻译法也叫语法翻译法(GrammarTranslation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。
▪ 翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希 腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪 末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
▪ 翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文 学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。 其突出的特点是:教师用母语授课,授课 重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇 变化与语法规则。
4. 讲解课文:教师逐句念课文,要求学生分
析语法与翻译成汉语。教师随时纠正学生 的错误。
5. 巩固新课:学生跟教师逐句朗读课文后, 教师根据课文提问,学生按课文内容回答。
6. 布置作业:拼写单词;语法填空;背诵某 段课文。
Advantages
1.It can help students to have a better understanding of the meaning of abstract words and complicated sentences.