诗经学习笔记

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《诗经》

1.诗经的来源

①采诗说

“孟春之月,群居者将散行人振木铎于路以采诗,献之太师,比其音律,以闻天子。故曰王者不窥牖户而知天下”(班固《汉书》)

“男女有怨恨,想从而歌。饥者歌其食,劳者歌其事,男年六十,女年五十,无子者,官衣食之,使之民间求诗。乡移于邑,邑移于国,国以闻于天子。”

②献诗说

“天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,……师箴,瞍赋,曚诵”(《国语。召公》)

“古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。”(《汉书·艺文志》)

③删诗说(有待考证)

“古者诗三千余篇,及至孔子去其重,取可施于礼义……三百五篇,孔子皆弦歌之。”(《史记·孔子世家》)

“《诗经》旧时亦数千篇,孔子删其重复,正而有三百五篇。”(《东汉。王充。

论衡。正说》)

成形来自官方力量

2.《诗经》是我国第一部诗歌总集,共有305篇,收集了自周初至春秋中叶五百多年间的作品。“诗”最初都是乐歌,只是由于古乐失传,后人无法了解风雅颂在各自音乐上的特色了。

十五国风:周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳,计160篇。是不同地区的地方音乐。

雅:小雅74篇、大雅31篇,计105篇。雅即正,是朝廷正乐,西周王畿的乐调。除《小雅》中有少量民歌外,大部分是贵族文人的作品。

颂:周颂31篇、鲁颂4篇、商颂5篇,计40篇。颂是宗庙祭祀之乐,许多都是舞曲,音乐可能比较舒缓。内容多是歌颂祖先的功业的。全部是贵族文人的作品。

从时间上看,《周颂》和《大雅》的大部分产生在西周初期,《大雅》的小部分和《小雅》的大部分产生在西周后期至东迁时;《国风》的大部分和《鲁颂》、《商颂》产生于春秋时期。

从思想性和艺术价值上看,三颂不如二雅,二雅不如十五国风。

3.诗经的功用

诗三百从汉武帝时期改为诗经

乐歌各地典礼一部分

娱乐

表达对社会和政治问题的看法

贵族教育的文化教育,学习《诗经》成了贵族人士必须得文化素养,这种教育有美化语言的作用,“赋《诗》言志”

孔子:“不学《诗》,无以言”“诵诗三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为?”

翻译:孔子说:“熟读《诗经》三百篇,让他去处理政务,可是不能完成任务;让他出使诸侯国,却不能独立应对;读诗虽多,又有什么用处呢?”

《诗经》的教育也具有政治,道德意义。《礼记。经解》引用孔子的话说,经过

“诗歌”可以导致人“温柔敦厚”,“迩之事父,远之事君”

赋诗言志和断章取义

《春秋左传昭公十六》

夏四月,郑六卿饯宣子于郊。宣子曰:“二三君子请皆赋,起亦以知郑志。”

子齹赋《野有蔓草》。宣子曰:“孺子善哉!吾有望矣。”子产赋郑之《羔裘》。宣子曰:“起不堪也。”子大叔赋《褰裳》。宣子曰:“起在此,敢勤子至于他人乎?”子大叔拜。宣子曰:“善哉,子之言是!不有是事,其能终乎?”

子游赋《风雨》,子旗赋《有女同车》,子柳赋《萚兮》。宣子喜曰:“郑其庶乎!二三君子以君命贶起,赋不出郑志,皆昵燕好也。二三君子,数世之主也,可以无惧矣。”宣子皆献马焉,而赋《我将》。子产拜,使五卿皆拜,曰:“吾子靖乱,敢不拜德?”宣子私觐于子产以玉与马,曰:“子命起舍夫玉,是赐我玉而免吾死也,敢不藉手以拜?”

译文:夏季,四月,郑国的六卿为韩宣子在郊外饯行。韩宣子说:“请几位大臣都赋诗一首,起也可以了解郑国的意图。”子齹赋《野有蔓草》。韩宣子说:“孺子好啊!我有希望了。”子产赋郑国的《羔裘》。韩宣子说:“起是不敢当的。”子太叔赋《褰裳》。韩宣子说:“有起在这里,难道敢劳动您去事奉别人吗?”子太叔拜谢。韩宣子说:“好啊,您说起了这个!要不是有这回事,能从始至终地友好下去吗?”子游赋《风雨》,子旗赋《有女同车》。子柳赋《萚兮》。韩宣子很高兴,说:“郑国差不多要强盛了吧!几位大臣用国君的名义赏赐起,所赋的《诗》不出郑国之外,都是表示友好的。几位大臣都是传了几世的大夫,可以不再有所畏惧了。”韩宣子对他们都奉献马匹,而且赋了《我将》。子产拜谢,又让其他五个卿也都拜谢,说:“您安定动乱,岂敢不拜谢恩德!”韩宣子用玉和马作为礼物私下拜见子产,说:“您命令起舍弃那个玉环,这是赐给了我金玉良言而免我一死,岂敢不借此薄礼表示拜谢!”

《诗经·国风·郑风·野有蔓草》

野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清扬婉兮。

邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧。

译文:野外野草滋蔓,露水成珠圆圆。有位美丽的人儿,眼波顾盼生香。有缘不期相遇,令我称心如意。野外野草如茵,露水密密晶莹。有位俏丽的人儿,清纯如水波飞扬,不期让我遇到,快乐和我分享。

注释:野:郊外田野。蔓:音万,茂盛。漙:音团,形容露水多。清扬:形容眼睛清澄明亮。瀼:音瓤,形容露水多。邂逅:没有事行相约,碰巧相遇。

适:恰好符合。臧:音脏,好,善。零:落。漙(tuán):同“团”,意思是圆圆的露珠儿,形容露水结成水珠。以上两句以相遇的地点起兴,点明了时间——野草蔓生,是春夏之交;露珠晶莹,则是清晨的特征。清扬:清明,形容眼珠灵活有神。婉:美丽。上两句描绘女子的貌美,大意是:有一位美人眼珠滴溜溜的,实在漂亮。瀼(ráng)瀼:露水多的样子。偕:同。臧:善,好。偕臧,相爱。

《诗经·郑风·羔裘》

羔裘如濡,洵直且侯。

彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。

彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。

彼其之子,邦之彦兮。

译文:穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。

注释:羔裘:羔羊皮袄。濡:音如,湿,润泽。洵:音询,诚然,的确。不渝:不变。豹饰:用豹皮作为皮袄袖口的装饰。孔武:很威武。邦:邦国。司直:负责正人过失的官吏晏:鲜艳。三英:皮袄上装饰。彦:俊美杰出的才德之人。

《诗经·郑风·褰裳》

子惠思我,褰裳涉溱。

子不我思,岂无他人。

狂童之狂也且。

子惠思我,褰裳涉洧。

子不我思,岂无他士。

狂童之狂也且。

译文:你要是爱我思念我,就提起衣裳趟过溱河。你要是不思念我,难道就没有人喜欢我?轻狂的小子呀,狂妄又笨拙!你要是爱我思念我,就提起衣裳趟过洧河。你要是不思念我,难道就没有男子喜欢我?轻狂的小子呀,狂妄又笨拙!

注释:1.子:你。惠:爱也。一说真心实意。 2.褰(qiān):揭起,用手扯起。裳(cháng):下身衣裳。古时衣服,上曰衣,下曰裳。溱(zhēn):水名。出于河南密县,下与洧水合流。 3.我思:思我。 4.狂:通“狡”。《广韵·巧韵》:“狡,狂也”。狂童:同“狡童”,坏小子,狂妄傲慢的家伙。一说痴呆为狂,狂童即傻小子。也且(jū):语气助词。 5.洧:水名。当时郑国有两河流:溱与洧。《诗经》中有一篇《溱洧》诗,就是描写在溱洧河畔男女聚会

相关文档
最新文档