Depuis的用法详解
depuis和il y a...que
![depuis和il y a...que](https://img.taocdn.com/s3/m/0b1b2c791711cc7931b71608.png)
2. il y a ... que, ?a fait ... que, voilà ... que
Il y a ... que, ?a fait ... que and, more emphatic, voilà ... que
Tex: It's been two years.
Although il y a ... que and ?a fait ... que may occasionally be found in
the future (il y aura ... que, ?a fera ... que), the subordinate clause
stopped thinking about him.
In negative sentences, depending on the meaning, depuis may be used with
either the present (action still going on) or the passé composé to
introduced by que is never in the future. It remains in the present. For
example:
(在将来时中,从句用现在时)
Bette: Tex, il y a combien de temps que tu connais Tammy?
In a question, depuis is generally translated as 'how long' or 'since
几个表达持续时间概念的介词用法
![几个表达持续时间概念的介词用法](https://img.taocdn.com/s3/m/c0e0f6a390c69ec3d4bb7506.png)
几个表达持续时间概念的介词用法□ 华中师范大学公共外语系杨芬【期刊名称】法语学习【年(卷),期】2000(000)004【总页数】7【关键词】持续时间;介词;用法;法语学习;学习辅导;语法;depuis;pendant;en;pour在法语中,介词depuis,pendant,en,pour均可以表示持续性的时间概念。
它们的使用频率很高,而初学者又极易混淆。
本文将介绍这四个介词在引导时间状语,表达持续时间时的主要用法。
Depuisdepuis用来表示未结束的持续时间。
即:表示动作或状态从过去一直持续到说话时。
1.depuis后可接数词、名词和时间副词(如:longtemps,peu de temps,etc.)构成介词短语,动词通常用现在时:J’habite en France depuis trois ans.(sous_entendu:J’y habite toujours.)J’étudie le français depuis longtemps.(sous_entendu:J’étudie encore le fra nçais.)J’ai une bourse d’études depuis 1996.(sous_entendu:J’ai encore une bourse.)如果叙述的基点为过去某一时刻(dans le passé,par rapportà un momentpassé),则用未完成过去时:Elle dormait depuis dix heures quand je l’ai réveillée.On marchait depuis deux heures quand il s’est misàpleuvoir.Depuis sa rentrée,le directeurétait toujours occupé.注意:当时间状语放在句首时,则多用il y a...que;ça fait...que+ 数词(或+时间副词)这种形式。
法语常用介词
![法语常用介词](https://img.taocdn.com/s3/m/92baea08763231126edb1170.png)
浅谈法语常用介词的几种用法介词(La préposition)是把一个句子成分和另一个句子成分联系起来,并表明两者之间的关系的词类。
介词本身没有词形变化,并且不能成为某一种句子成分,但它可以和后置成分结合成为某一句子成分。
本文将结合目前普遍使用的法语原版教材《走遍法国》, 对一些常用介词进行归纳和总结,以方便使用该教材的教师和同学查阅。
介词有简单和复合两种形式,简单形式:à, avec, par, contre, chez, de, avant, après, depuis, devant, en...复合形式:à cause de, au-dessus de, loin de, près de, à côté de…常用介词:à的用法1. 表示地点(“在”,“到”):Je suis à Cannes. (dossier 0)Au 4 rue du Cardinal-Mercier. (épisode 1)Je passe àma banque avant d’aller au bureau. (épisode 3)2. 表示时间(“在”):A votre âge, on a besoin de manger. (épisode 4)A six heures du matin ? (épisode 14)3. 表示特点,特征(“带有”,“具有”):V ous n’avez pas préparé de pancarte àvotre nom? (épisode 9)4. 表示方式,方法、工具(“用”,“以”):Comment je vais au bureau ? A pied ! (épisode 7)5. 表示价格、数量(“用”,“花”):La qualité oui, mais au meilleur prix ! (épisode 14)6. 表示依据(“按照”,“凭”)A mon avis, c’est surtout le meilleur moyen de se casser qqch.! (épisode 20)7. 表示从属( “属于...”):En plus, elle n’est pas à moi. (épisode 8)8. 表示用途或目的“用于”,“为了”:C’est un placard à balais. (épisode 16)9. 引导宾语,如:Demande à Mme Desport. (épisode 4)On n’offre pas de fleurs à un homme. (épisode 4)A quoi tu joue ? (épisode 13)10. 在动词avoir后引导不定式,表示“应当”、“需要”:On a encore des gens àvoir avant l’heure du déjeuner. (épisode 4)Il y a juste une petite question à régler. (épisode 8)Mais il y a la vaisselle à faire. (épisode 13)11. 引导动词不定式在系动词être之后,表示“应当”、“可以”、“需要”:Toi, toi, toi... Toujours à donner des leçons.(文中省略了Tu es)12. 引导动词不定式做形容词补语:C’est les plus difficiles à avoir ! (épisode 19)C’est plus facile àdire qu’à faire. (épisode 24)13. 用在省文句名词前,表示愿望、呼唤:Au revoir. (épisode 1)Alors, à ce soir. (épisode 3)A la tienne. (épisode 4)de的用法1. 表示来处,引导地点状语(“自”,“从”):Je viens de la fac. (épisode 6)D’ici, on ne peut pas le voir en entier. (épisode 10)Ces petits bâtiments en verre, de chaque côté des allées. (épisode 10)2. 表示原因:Je vais mourir de chaud cet hiver. (épisode 15)3. 表示从属关系:Ici, c’est la chambre de Benoît. (épisode 2)Je suis une bonne cliente de l’agence. (épisode 3)4. 表示材料、性质:Une pièce d’identité est obligatoire. (épisode 3)Ils décorent des foulards de soie. (épisode 6)Elles ont organisé des cours de cuisine. (épisode 8)5. 引导间接宾语,如:Tu parles de moi, Violaine? (épisode 6)De quoi tu te plains, il fait beau ! (épisode 7)Ils ont eu peur de toi. (épisode 8)6 用来联系泛指代词和品质形容词:On cherche quelqu’un de sérieux pour présenter nos créations. (épisode 6)Qu’est-ce que tu as de spécial à faire, aujourd’hui? (épisode 5)7. 用于联系不定式,其本身并无意义:Je suis heureuse de vous connaître. (épisode 2)C’est gentil de dire ça. (épisode 6)8. 用于否定句中代替不定冠词或部分冠词:Tu n’as pas de problèmes? (épisode 6)Il n’y a pas de trains sur les lignes A et B du RER. (épisode 7)9. 引导主语的表语,表示属于、归于、来源:C’est n’est pas de ma faute. (épisode 13)10. 引导名词补语,表示内容(“...的”)C’est Benoît le responsable de son stage. (épisode 4)11. 引导形容词补语Il faut être persuadéde la qualité de son produit. (épisode 11)en的用法1. 表示地点,其后面的名词一般不用冠词:Et tes parents habitent en France ? (épisode 6)Un de nos articles en vitrine vous plaît? (épisode 12)2.表示时间(“在...时间内”,“花...时间”):V ous serez en huit jours un spécialiste du démarchage. (épisode 11)On ne peut pas faire les courses en semaine quand on travaille. (épisode 18) Je n’ai jamais eu de problème en trente-cinq ans. (épisode 18)3. 表示季节:Il est un peu sombre en hiver. (épisode 16)4. 表示方式、手段(“用”,“以”):Je suis en moto. (épisode 7)J’ai un dossier urgent à envoyer en e-mail. (épisode 15)Il faut insister, mais en douceur. (épisode 11)5. 表示材料、形状、形式(“由...形成的”,“由...构成的”):Des ceintures en cuir (épisode 6)Ces petits bâtiments en verre, de chaque côté des allées. (épisode 10)6. 表示状态、情况、处境(“处于...状态”):Ils sont en promotion, aujourd’hui ! (épisode 14)Le dessert est en supplément. (épisode 13)7. 表示资格、身份(“作为”,“以...身份”):C’est toi la cuisinière en chef? (épisode 2)8. 表示服饰(“穿着”,“戴着”):Tu vas travailler en jean, maintenant ? (épisode 15)Tu as déjà fait du hockey en patins à roulettes ? (épisode 19)9. 表示范围、领域(“在...方面”,“在...领域”):Je monte en grade. (épisode 14)Grève des transports en commun. (épisode 7)pour的用法1. 表示目的地、去向(“向”,“往”):Elle est partie hier pour les Etats-Unis. (épisode 9)C’est pour Paris. (épisode 15)2. 表示某一段时间:Ta mère te prête sa voiture pour quelques jours et... (épisode 18)Elle a besoin de tes services demain, pour toute la journée. (épisode 19) 3. 表示某一日期、时刻、次:Pour ce soir, vous avez prévu quelque chose? (épisode 10)Pour le moment, oui. (épisode 13)4. 表示目的:C’est une petite plaisanterie pour souhaiter la bienvenue. (épisode 3)Je compte sur toi pour surveiller ma moto. (épisode 8)V ous avez gardé votre soirée pour vous occuper d’elle? (épisode 9)5. 表示作为,相当于comme:Toi, tu parles pour deux. (épisode 4)6. 引导名词、形容词补语,如:C’est une grande qualité pour un stagiaire. (épisode 4)Je ne pense pas avoir de problème pour trouver Mlle Tayama. (épisode 9) Donnez-moi un reçu pour 250 francs. (épisode 10)7. 表示对象或用途(“用于”,“适合于”,“为”):Achetons un bouquet pour Benoît. (épisode 4)Le poisson pour madame... (épisode 13)Pour ma chambre, d’acc ord. (épisode 2)8. 表示代替(=à la place de, au nom de“代”,“替”):Je fais les courses pour Fernand, le restaurateur. (épisode 14)9. 表示原因(“由于”,“因为”)Tu n’es pas fâché pour hier? (épisode 14)10. 表示分享(“替”,“与...分享”)Je suis content pour lui. (épisode 22)par的用法1. 表示方式、方法、手段(“用”,“以”,“通过”):V ous payez par chèque? (épisode 3)On doit commencer par se renseigner sur les boutiques. (épisode 11) 2. 引导施动者补语(“被”,“由”):C’est au sujet d’accessoires créés par de jeunes artistes. (épisode 12)V ous étiez intéressépar nos foulards. (épisode 23)3. 表示分配(“按照”,“每”):Deux ou trois fois par semaine. (épisode 8)4. 和其他词一起构成短语par-ci,par-là,par-ici表示方向:C’est par-là, au premier étage. (épisode 8)sur的用法1. 表示方向、位置(“在...上”,“朝向”):Pose les lettres sur le bureau. (épisode 4)Attention aux embouteillages sur les périphériques. (épisode 7)M. Royer a un bureau au sixième étage avec vue sur le parc. (épisode 15) 2. 表示“关于、依照、根据”:V ous faites une enquête? Sur quoi ? (épisode 5)Il sait tout ce qu’il faut savoir sur les plantes. (épisode 10)3. 表示两种东西之间的比例关系:Un autobus sur quatre est en circulation. (épisode 7)dans的用法1. 表示场所、位置、方向(“在...里”,“在...内”):Je suis employédans une agence de voyages. (épisode 1)Il y a un bon restaurant dans ton quartier? (épisode 2)La machine est dans le bureau d’à côté. (épisode 3)2. 表示时间(“...之后”,“过...后”,“在...年代”):Je vous téléphonerai dans deux ou trois jours. (épisode 12)C’est un antiquaire spécialisé dans la période 1930. (épisode 23)avec的用法1.表示陪同关系(“和...在一起”、“带有”、“具有”):Il est avec Mme Desport. (épisode 3)En plus, avec le temps qu’il fait ! (épisode 7)2. 表示条件(“如果有”,“靠”,“借助于”):Je vous laisserai avec lui. (épisode 22)chez的用法1. 表示在...家里、在...住所、在...店里、在...办公室:C’est chez moi, ici. (épisode 1)Je vais voir chez Nicole. (épisode 15)depuis的用法1.与表示日期,期间的名词连用,引导时间状语(“自从...”、“持续了...”):Tu fais des enquêtes depuis quand? (épisode 5)On parle de ces grèves depuis deux semaines. (épisode 7)On travaille depuis l’ouverture du centre. (épisode 8)2.与表示地点的名词连用,引导地点状语(“从...”):J’ai déjà réservédepuis Tokyo. (épisode 10)entre的用法1. 与表示地点或数字的名词连用(“在...之间”):La circulation est complètement bloquée entre la porte... et la porte... (épisode 7) En moyenne entre 10 et 16-17 ans. (épisode 8)contre的用法1.表示“反对、冲着”V ous n’êtes pas fâché contre Annie? (épisode 4)pendant的用法1.表示“在...期间”Qu’est-ce que vous faites pendant le week-end ? (épisode 5)devant的用法1. 表示“(空间、位置)在...前面”Elle est devant le bâtiment. (épisode 7)derrière的用法1. 表示“(空间、位置)在...后面, 在...背后”Derrière nous, il y a le château de Vincennes. (épisode 10)après的用法1. 表示“(时间、等级)在...之后”Après une visite de Mme Desport. (épisode 4)La deuxième porte à gauche après l’ascenseur. (épisode 15)avant的用法1.表示“(时间、等级)在...之前”On a encore des gens à voir avant l’heure du déjeuner. (épisode 4)ju squ’à的用法1.表示时间、空间、价值的界限(“直到”):V ous allez tout droit, jusqu’à une poste. (épisode 12)sans 的用法1.后接动词不定式表示不存在或未发生的情况(“未做...”,“不做...”):Tu changes les plats sans rien dire ! (épisode 13)2.后接名词,表示方式、状况:V ous avez trouvé votre chemin sans difficulté ? (épisode 23)sous 的用法1.表示“在...下面”,“在...之下”Le moniteur était sûrement sous le charme... (épisode 17)dès 的用法1.引导表示日子、时刻的名词或从句(“从…起”,“一…就”):Cette fête traditionnelle aura lieu dès que les travaux seront termines. (épisode24)。
马晓宏《法语(1)》学习指南-16单元(圣才出品)
![马晓宏《法语(1)》学习指南-16单元(圣才出品)](https://img.taocdn.com/s3/m/dc7c6b5652ea551810a687bf.png)
Leçon16◆词汇短语gras[grɑ]adj.肥的,脂肪的,油腻的;丰富的例句La salade est trop grasse.色拉太油腻了。
词组caractère gras粗体字matinée[matine]n.f.上午例句J’ai beaucoup de travail toute la matinée.整个上午我工作很忙.词组faire la grasse matinée睡懒觉mauvais[mɔvε]adj.坏的,低劣的;不正常的;不道德的例句Le temps est trop mauvais.天气太糟糕了。
词组jouer un mauvais tour恶作剧depuis[dəpɥi]prép.自……以来;从……以后例句Depuis son accident,il boite.自从那次事故后,他就瘸了。
词组depuis que自从……以来depuis lors从此,此后devenir[dəvnir]v.i.变成;有……的结果例句Elle est devenue experte dans son domaine de recherche.她在她得研究领域成了专家。
词组devenir célèbre成名réveiller[reveje]v.t.叫醒,唤醒;使振奋,使恢复活力(se)v.pr.醒来,睡醒;振作起来,恢复活力例句①Le bruit du canon ne les réveillerait pas.炮声都吵不醒他们。
②Réveille-toi,il est huit heures passées.醒醒吧,已经过八点了。
词组réveiller qn叫醒某人réveiller l’appétit恢复食欲laisser[lɛse]v.t.留,剩;离开;丢下;抛弃;交付;任凭(se)v.pr.任凭自己例句Adieu,je vous laisse.再见,我离开你们了。
区分en,pendant,depuis,dans,ilya时间
![区分en,pendant,depuis,dans,ilya时间](https://img.taocdn.com/s3/m/fbda1103b6360b4c2e3f5727a5e9856a5612261d.png)
区分en,pendant,depuis,dans,ilya时间展开全文后跟时间段的介词depuis, pendant, en, dans, pour, il y a这几个介词后都可以跟上表示时间或时间段的词,你知道它们之间的区别么?今天,就让我们分别来了解它们的用法,并且通过比较来准确地使用它们吧!让我们先来做几道题检验一下(答案在文末找哦)!1. Je travaille dans cette entreprise _______ quatre ans.2. J'ai fait mes études en France _______ 6 mois.3. Il a fini son travail _____ 2 heures.1pendant和en的区别Pendant通常搭配过去时,表示一个动作在过去做了多久,而且现在已经不做了!J'ai travaillé à New York pendant 1 an. 我曾在纽约工作了一年(现在已经不在那里工作了)。
Pour obtenir ce contrat, nous avons négocié pendant trois semaines. 为了得到这份合同,我们谈判了3个星期(谈判已经结束)。
en也可以用来表示一个已经完成的动作,但强调的是完成一件事、达到某种目的、实现某个目标所实际花费的时间,或者是有能力在多少时间内完成某件事情,可以用现在时、过去时或将来时。
Qui peut répondre à toutes ces questions en 1 minute?谁能在1分钟内答出所有的问题?(强调“回答出来”这个结果)Il était pressé. Il a fini de manger en 5 minutes.他很赶时间,5分钟就把饭吃完了。
法语介词用法总结
![法语介词用法总结](https://img.taocdn.com/s3/m/7fcb447ea98271fe910ef9dd.png)
I.介词的形式有哪些介词(La préposition)无词形变化。
介词一般放在其后置成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。
法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。
1.1 简单形式的介词主要有à(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)après(在…以后)depuis(自从)dès(自从)devant(在…之前)derrière(在…之后)en(在…内、时)pendant(在…之时)dans(在…之内)hors(在…之外)entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之外)sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)près(接近)selon(根据)malgré(虽然)1.2 复合形式的介词主要有à cause de(由于)à force de(由于)grâce à(幸亏)faute de(由于欠缺)afin de(为了…)à travers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de (在…下)de façon à(以致…)en dépit de(不顾…)loin de(远离)près de(靠近)au lieu de(反而)vis-à-vis de(面对)de manière à(以致)d’après(根据)au début de(在…开始)par rapport à(和…相比)en conformité de(根据)1.3 从分词和形容词转化的介词attendu(鉴于)vu(鉴于)concernant(关于)touchant(关于)durant(在…之时)excepté(除…之外)moyennant(借用)passé(…之后)plein(满装)suivant(根据)II.怎么用介词:2.1 介词的后置成分(Le régime)可以置于介词之后的词或短语称为介词的后置成分,能够作为介词后置成分的有:名词、代词、数词、不定式、副词等。
Depuis的用法详解
![Depuis的用法详解](https://img.taocdn.com/s3/m/90d82ce45ef7ba0d4a733b52.png)
法语语法:Depuis的用法详解介词depuis可表示:一、地点:Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.我们从里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天气。
Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)从贝里亚尔起,人们翻越一个又一个肥沃的小丘陵,这些丘陵一直绵延到卢瓦尔河那边。
Depuis ma chambre, je puis tout entendre.我从房间里就可以听到一切。
注:一般不能说:I1 m'a parlédepuis sa fenêtre.而只能说:Il m'a parléde sa fenêtre.他从窗口向我说话。
二、排列、次序和数量。
Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord.从第一名直到最末一名当时都同意了。
On vend ici des articles depuis cent francs.这儿出售从一百法郎起价的货品。
On peut utiliser cette balance depuis cinq grammes jusqu'à dix kilogrammes.我们可使用这台从五克到十公斤的秤。
三、时间:1.强调从起点开始的延续时间(未指出结束时间)I1 pleut depuis le 15 mars.从三月十五日以来就在下雨。
Cet étudiant est malade depuis neuf heures du matin.这位学生是今天早晨九点发病的。
法语常用介词的用法口诀
![法语常用介词的用法口诀](https://img.taocdn.com/s3/m/b62b37afafaad1f34693daef5ef7ba0d4b736d68.png)
法语常用介词的用法口诀在学习法语的过程中,介词是一个非常重要的语法点。
介词在句子中起到连接作用,表示名词、代词或动词与其他成分之间的关系。
掌握常用介词的用法不仅有助于我们构建准确流畅的句子,还能加深对法语句子结构和意义的理解。
本文将为大家分享一些法语常用介词的用法,并提供一些易记口诀帮助记忆。
一、表示位置和方向的介词1. à (a)表示到、去某个地方,在具体地点前使用。
例如:Je vais à l'école.(我去学校)Tu vas à la plage.(你去海滩)Nous allons à la bibliothèque.(我们去图书馆)2. dans (dan)表示在、内部,在后接地名或场所名前使用。
例如:Il est dans le parc.(他在公园里)Elle est dans la maison.(她在屋子里)Ils sont dans le restaurant.(他们在餐厅里)3. sur (syr)表示在上面,在后接物体名前使用。
例如:Le livre est sur la table.(书放在桌子上)Le chat dort sur le lit.(猫睡在床上)4. sous (su)表示在下面或位于某物之下,在后接物体名前使用。
例如:Le stylo est sous le livre.(笔在书的下面)Il y a un tapis sous la table.(桌子下面有一块地毯)5. devant (dəvɑ)表示在前面,在后接地点名词前使用。
例如:La voiture est devant la maison.(车子在房子前面)Les étudiants sont devant l'université.(学生们在大学门口)6. derrière (dɛrijɛr)表示在后面,在后接地点名词前使用。
法语中的时间介词
![法语中的时间介词](https://img.taocdn.com/s3/m/a1da6f654028915f814dc28d.png)
法语中的时间介词总结编者网络上有很多关于时间表达法的一些介词总结,都总结得很好。
尤其是外研社的一篇总结,堪称业界良心之作!但是东西多了,也略显复杂。
翔哥也给大家来一个版本,希望能给大家带来一点简化!1depuisdepuis表达从过去发生持续到现在的事,强调动作开始的时间点。
1.1 用于肯定句Tu apprends le français depuis quand ?你从什么时候开始学法语?Je l’apprends depuis 2005. 从2005年。
Tu apprends le français depuis combien de temps ?你学法语多久了?Je l’apprends depuis 3 mois.我学三个月了。
1.2 用于否定句Il n’a pas plu depuis 3 mois.(已经3 个月没有下雨了,不下雨这种状态是可以持续的)On ne s’est pas vus depuis deux ans.(已经两年没有见面了,没有见面这种状态是可以持续的)2il y aIl y a指距离一个动作结束已经多长时间了,强调动作结束的时间点距离现在的时长2.1 Il y a +一段时间Je suis arrivée il y a une heure. 我来了一小时/我一小时前来的Il y a deux jours, j'ai vu un chat noir. 两天前我看到一只黑猫2.2 Il y a ... que, ça fait ... que,等同于depuis +现在时的用法,意思是一件事情从发生到现在已经持续的时间.Il y a/ Ça fait deux heures que nous attendons. 我们等了两个钟头了Il y a très longtemps que je connais Pauline.我已经认识Pauline 很久了3pourpour+一段时间,指未来的一段时间,强调动作结束的时间距离现在的时长。
法语语法介词用法
![法语语法介词用法](https://img.taocdn.com/s3/m/9b436261ee06eff9aef807de.png)
介词一、表达时间1)Pour 表示未来预计的一段时间Il part en vacances pour unesemaine.他打算去度假一周。
J’en ai pour cinq minutes.我5分钟就好。
Je serai absent pour trois jours.我将缺席3天。
2)Il y a + 一段时间表示距离一个动作结束已经多长时间了。
一般用在表示短暂性动词的复合过去时中。
Je les ai vus il y a cinq ans.我5年前见过他们。
Je suis arrivé à la gare il y a uneheure.我一个小时前就到了火车站。
Il ont vendu cet appartement àLyon, il y a huit mois.8个月前他们卖了这栋公寓。
3)Depuis 表示“自…以来”,表示动作起始于过去,但一直延续到现在还在进行,一般用现在时,或者表示短暂性动词的复合过去式中,动词表达的结果延续到现在。
J’apprends le français depuis dixans.我学了十年的法语(到现在还学)Il est parti depuis seulement cinqminutes. (以être作为助动词的动词用于肯定句,走了之后的状态持续5分钟)Je ne l’ai pas vu depuis cinq ans.(以avoir作为助动词的动词用于否定句,5年没有见到他这种状态是可以持续的) 4)Pendant 表示“在...期间”,表示到目前为止已完成的动作所经过的时间,一般用于表示持续性动词的复合过去时中。
Il a plu pendant deux jours.雨下了两天了。
Madame, Je vous ai attendupendant une heure.J’ai appris le français pendantquatre ans àKunming.5)Dans + 一段时间表示“…之后”,主句一般使用简单将来时。
入门级:法语介词“depuis”,你用对了吗?
![入门级:法语介词“depuis”,你用对了吗?](https://img.taocdn.com/s3/m/a2196f752cc58bd63086bd25.png)
表示时间① depuis+时间点:表示从过去的某个时间起(à partir d’un moment passé ) 类似dès例:Il est professeur depuis 2005. 从2005年起他就干教师这行了。
(注意这里用了现在时,言外之意是他现在仍然是老师)② depuis+时间段:表示在说话之前的一段过去的时间内pendant la durée passée qui s'est écoulée avant le moment dont on parle. (Robert),一般翻译成“到现在已经多久了”例1:Tout le monde t’attend depuis uneheure. 所有人都等你一个小时了。
例2:Il est professeur depuis 15 ans. 他干教师这行已经15年了。
(①的例句换种方式表达)③ depuis que+句子(直陈式)表示从某事发生的时间起例:Depuis qu’il est parti, elle n’est plus tombée amoureuse de personne.他走之后,她再也没爱上任何人。
④ depuis … jusqu’à …用于明确表示起止时间(类似de… à …)例:Depuis le matin jusqu'au soir. 从清晨到傍晚(du matin au soir)表示空间第二种,depuis表示空间上的“从……”。
①单独使用:表示带有连续性的“来自,从例:Observer la rue depuis sa fenêtre. 从他的窗户看向大街。
② depuis… jusqu’à…组合使用:表示从某地到另一个地方,更常用。
例1:La neige est tombée depuis la mi-journée jusqu'à la tombée de la nuit ; la route est bloquée depuis Senlis jusqu'à Paris. 从中午到夜幕降临,大雪下个不停,道路已经从桑利斯堵到巴黎。
法语二外考研易错点
![法语二外考研易错点](https://img.taocdn.com/s3/m/3194a4bf3186bceb19e8bbbf.png)
法语易错点总结时态,结合总结的那张纸,把直陈式,条件式以及虚拟式的标志词熟记在心!1.强调时间的同时性、条件和方式等多用副动词,强调原因多用现在分词。
现在分词没有做主语的用法,强调句中用V原;副动词前用tout2.条件式用于独立句中,表示有疑问,不能肯定的事实,推测语气,新闻体3.注意ne 赘词,自己补充上去Je vais lui téléphoner ____A_____ il ne parte.A. avant qu'B. après qu'C. sans qu'D. sauf qu'A. 在...之前B. loc.conj. “在...之后,在...之后” 后面接ind.C. "不、没有、除非"D. 后面接ind. “除...之外,只是”4.depuis 用法1)作时间壮语,动词常常用现在时,因为动作延续至今2)完成体动词,动作一开始随即结束,则要用复合过去时,quitter, partir arriver entrer il est parti depuis 10 minutes. 他走了有十分钟了。
3)用作否定式时,使用复合过去时,表示持续到说话时为止je ne l’ai pas vue depuis 2 ans.如果动词时肯定时,用il y aje l’ai vue il y a 2 ans.5.J’ai appris le français il y a deux ans.j’apprends le français depuis deux ans. 两年以来我一直在学习法语。
ça fait deux ans que je ne vous ai pas vu .J’ apprendrai le français dans deux ans. 我两年以后学法语。
6. que ...ou ...无论。
depuis 未完成体
![depuis 未完成体](https://img.taocdn.com/s3/m/92c78a2d7375a417866f8ff4.png)
未完成体中的depuisThe preposition depuis with the imperfect indicates how long something had been going on in relation to a past event. Basic sentence meaning and construction are similar to those of depuis with present. Depuis with imperfect may indicate either duration or a temporal starting point.(未完成体的介词depuis表示某件事相对过去事件经过的时间)what had been past event translationgoing on ...Tammy attendait ... quand il Tammy had beenTex depuis est entré. waiting for Texune heure ... for an hour ...when he came in.Tammy souhaitait ... quand enfin Tammy had beenavoir une discussion le moment s'est wanting to have asérieuse depuis présenté. serious discussionlundi ... since Monday ...whenat last the opportunitypresented itself.Duration may also be indicated with il y avait ... que, cela faisait ...que and, more emphatic, voilà que. The first sentence above could also be expressed as:(il y avait...que, cela faisait...que, voilà...que也表示持续时间)Il y avait ... une heure que Tammy had been waiting Cela faisait ... Tammy attendait for Tex for an hour.V oilà ... Tex.对话Listen to the dialogue:Tammy: Salut, Tex. ?a va?Tammy: Hi Tex. How are you?Tex: Non! Hier, j'étais à la bibliothèque depuis deux minutes quandl'alarme à incendie a sonné. Je n'ai pas pu travailler! Ensuite à lacaféteria, je faisais la queue depuis une demi- heure, lorsqu'ils ont annoncé qu'il n'y avait plus de sandwiches! Je suis allé faire courssans avoir mangé!Tex: Not well! Yesterday, I had been in the library for two minutes whenthe fire alarm went off. I was not able to work! Then at the cafeteria,I had been waiting in line for half an hour when they announced they had run out of sandwiches! I went to teach without eating!Tammy: Pour moi non plus, rien ne va comme je veux! Depuis lundi je voulais te parler, mais ce matin tu as dit que tu avais trop de travail! Tammy: Nothing is going the way I want either! I had been wanting to talk to you since Monday, but this morning you said you had too much work!练习Restate the following sentences using depuis. Include punctuation in your answer.Modèle: Cela faisait deux ans qu'Edouard était serveur à Paris.Edouard était serveur à Paris depuis deux ans.'1. Il y avait deux heures qu'il pleuvait.2. V oilà quelques mois que Joe-Bob habitait à Austin.3. V oilà un an que Tammy faisait du ski.4. Cela faisait un jour que Bette était de bonne humeur.5. Cela faisait un mois que Joe-Bob n'était pas allé à College Station.6. Il y avait cinquante ans que Paw-Paw habitait Opelousas.7. Il y avait un an que Tex connaissait Tammy.8. Cela faisait trois semaines que Fiona étudiait le chinois.9. Il y avait dix-huit ans que Tammy habitait Fort Worth.10. V oilà une semaine que Tammy voulait avoir une discussion sérieuseavec Tex.11. Voilà trente minutes que Tex attendait Edouard.12. Cela faisait dix minutes que Corey attendait le bus.。
Depuis等三个短语的用法_by_Linda
![Depuis等三个短语的用法_by_Linda](https://img.taocdn.com/s3/m/e74b472dcfc789eb172dc856.png)
(蓝色部分摘自语法书,褐色部分是个人观点)Depuis 自…以来Il y a / Ca fait + (数词+ 时间名词)/时间副词longtemps + que …. 已经有。
用法:一、肯定式A. 和现在时或者未完成过去时连用:(适用于持续性的动作,表达现在用Indicatif ; 表达过去用L’imparfait )Il attend depuis trois heures. 他等了3个小时。
(Indicatif)Il neigeait depuis plus de trois jours et toutes les routes etait bloquees. 雪下了三天多了,所有的道路都封闭了。
(L’imparfait)Ca faisait longtemps qu’elle attendait. 她已经等了很久了。
(L’imparfait)B.和复合过去时或愈过去时连用;(适用于短暂性的动作,表达现在的过去用PASSE COMPOSE, 表达过去的过去用愈过去时(把PASSE COMPOSE 的助动词变成未完成过去时的形式))Ma mere est morte depuis vingt ans. 家母过世二十年了。
(PASSE COMPOSE)Les eleves etaient arrives depuis une semaine en classe de nature quand il a enfin cesse de pleuvoir. 当雨终于停下来时,学生们来上自然课已经一个星期了。
(愈过去时)Il y avait longtemps que nous avions decide d’aller nous installer a la campagne.我们早就决定去乡下安家落户了。
(愈过去时)注意:当动词表示进展(如grandir, augmenter, progresser, grossir, etc.)或含有变化(如commencer, finir, quitter, disparaitre,etc)的意义时,用PASSE COMPOSE(立足现在,表达现在的过去)和愈过去时(立足过去,表达过去的过去)Elle a abandonne l’etude du violon depuis deux ans. 她放弃小提琴的学习两年了。
法语介词depuis、pendant和pour用法之比较
![法语介词depuis、pendant和pour用法之比较](https://img.taocdn.com/s3/m/b1fb870cbe23482fb4da4c7c.png)
法语介词depuis、pendant和pour用法之比较作者:贾琼来源:《经济研究导刊》2012年第07期摘要:初学法语的人一般都会受累于法语复杂的语法和众多的动词变位,因为这两者确实给初学者带来大量的记忆工作。
相对而言对于初学者来说,介词的学习似乎要轻松一点,尤其是对于那些学过英语的人来说,某些法语介词的用法与英语相似;但其实不然,随着学习的深入,学习者会发现法语中有不少介词其用法类似,从而非常容易混淆:有时是因为两个不同介词的用法有微小的不同,难以区分;有时是因为语言上的习惯,固定的搭配,只能靠记忆。
这里我们就着重分析区别三个表示时间的用法类似的简单词形介词。
关键词:法语;介词;时态中图分类号:H0 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2012)07-0300-02在本文中我们主要来区分表示时间的三个介词,这几个介词都是初学者在使用时比较容易混淆的。
Depuis、pendant、pour,这几个介词后面都可以跟表示时间的词,那么在表示时间时它们的用法都有哪些区别呢?下面我们来进行分组比较:一、depuis和pendant1.这两个介词后面都可以加上表示一段时间的词或词组,表示动作在某段时间内的延续,用于这种含义时,depuis一般强调从某个起点开始而一直延续至今的时间段,一般都没有指出结束时间,因此,跟谈话当时有紧密的联系,而pendant仅仅只是指明在某段时间内延续的动作,不强调动作的起始时间和结束时间,因此,跟谈话当时没有关系,试比较以下例句:-Depuis quand étudiez-vous le fran?觭ais-你是从什么时候开始学习法语的?(现在还在继续)-J’étudie le fran?觭ais depuis 3 ans.-我是从3年前开始学习法语的。
(学习至今)-Pendant combien de temps avez-vous étudié le fran?觭ais-你学法语学了多久?(现在不学了)-J’ai étudié le fran?觭ais pendant 3 ans.我曾经学了3年法语。
法语常用介词的用法
![法语常用介词的用法](https://img.taocdn.com/s3/m/b96b06ba760bf78a6529647d27284b73f24236c1.png)
法语常用介词的用法一、法语常用介词的概述法语是一门富有表达力和美感的语言,而介词起着连接各种语法成分并表达关系的重要作用。
在法语中,常见的介词有众多,并在不同的情境下扮演不同的角色。
本文将重点介绍一些常用法语介词及其用法,以帮助读者更好地理解和运用它们。
二、表示位置关系的介词1. à(à)a) 表示“在”的位置:Je suis à la maison.(我在家里。
)b) 表示“去”的目标:Nous allons à l'école.(我们去学校。
)c) 和某些动词搭配使用,表示特定活动:“penser à”(考虑)、“réfléchir à”(思考)等。
2. sur(syr)a) 表示“在…上面”的位置:Le livre est sur la table.(书放在桌子上。
)b) 表示某件事情发生时所依赖或所讨论的话题:Nous avons une réunion sur ce sujet.(我们有一个关于这个话题的会议。
)3. dans (dan)a) 表示“在…内部”的位置:La balle est dans le tiroir.(球在抽屉里。
)b) 与某些名词搭配使用,表示特定活动:“se plonger dans”(沉浸在)、“se perdre dans”(迷失于)等。
4. sous (su)a) 表示“在…下面”的位置:Le chat est sous la table.(猫在桌子下。
)b) 表示某种状态或条件:“sous le soleil”(在阳光下)、“sous la pluie”(在雨中)等。
三、表示运动方向的介词1. vers (vair)a) 表示向一个方向移动:Il marche vers moi. (他朝我走来。
)b) 表示未来的时间:“vers l'avenir” (向未来)2. à (a)a) 与一些特定动词一起使用,表示到达目标地点:aller à,venir à,arriver à等。
depuis,pendant,pour
![depuis,pendant,pour](https://img.taocdn.com/s3/m/f3dc5a75a417866fb84a8ef4.png)
介词depuis, pendant, pourThere are three prepositions in French, depuis, pendant and pour, thatare translated as 'for' and are used to indicate the duration of an event.1. 介词depuisIf an event began in the past and is continuing into the present, use'depuis' with the present tense. For example:(表示一个事件开始于过去,持续到现在)Tammy: Tex et moi sommes ensemble depuis un an.Tammy: Tex and I have been together for a year.2. 介词pendant(持续,during / for)Pendant literally means 'during', but it is usually best expressed inEnglish as 'for' plus a certain amount of time. It can be used with alltenses.Tex: Tous les jours, je parle avec Tammy pendant une heure.Tex: Everyday, I talk with Tammy for an hour.Tex: A No?l, Tammy et moi resterons chez ses parents pendant deuxsemaines.Tex: For Christmas, Tammy and I will stay at her parents' for two weeks.Pendant is used with the passé composé to indicate how long a completedactivity lasted. Be careful not to use depuis with the passé composé inthis context.(复合过去时中的pendant表示一个已完成动作持续的时间,在这种情况下不能用介词depuis)Tex: J'ai attendu Edouard pendant une heure. Finalement, il est arrivé.Il est toujours en retard.Tex: I waited for Edouard for an hour. Finally he arrived. He is alwayslate.3. pour(持续)The preposition pour is used in a variety of contexts. When translated as'for' in English, it may designate the duration of a future event withthe verbs partir and aller. Note that the verb may be conjugated ineither the present or future tense.(pour在作for解释时,表示一个以partir和aller为动词的将来事件的持续时间)Tammy: A No?l, Tex et moi, nous allons chez moi pour deux semaines. Tammy: For Christmas, Tex and I are going to my house for two weeks.Tex: C'est vrai, nous partirons pour deux longues semaines.Tex: It's true, we will leave for two long weeks.对话Listen to the dialogue:Tammy: Salut, Tex. ?a va?Tammy: Hi Tex. How are you?Tex: Non, ce n'est pas mon jour! Je pars pour le week-end. Je vais rendre visite à Paw-Paw. J'ai attendu le bus pendant une heure ce matin. Puis je l'ai raté à cause de Bette.Tex: Not well! This is not my day! I am leaving for the weekend. I am going to visit Paw-Paw. I waited for the bus for an hour this morning. Then I missed it because of Bette.Tammy: Qu'est-ce qu'elle a fait?Tammy: What did she do?Tex: Je ne vais pas te le dire.Tex: I am not going to tell you.Tammy: Nous sortons ensemble depuis un an. Tu ne peux plus garder de secrets comme ?a!Tammy: We have been going out for a year. You can't keep secrets like that anymore!练习Fill in the blank with the correct proposition: depuis, pendant, or pour.1. Fiona a étudié ______ cinq heures hier soir.2. Tous les jours Tex reste au café ______ deux heures pour écrire despoèmes.3. Tex: Tammy et moi partirons chez ses parents ______ deux longuessemaines.4. Tammy a connu Tex ______ ses études à Lyon.5. Tex va aller en Louisiane ______ deux jours.6. Tex est resté au café ______ une heure.7. Tammy: Je suis amoureuse de Tex ______ un an!8. Tex conna?t Joe-Bob ______ son arrivée à Austin.9. Edouard est serveur ______ longtemps.10. Tammy étudie le fran?ais ______ cinq ans.11. Tammy a voyagé en France ______ deux mois.12. Tex et Tammy sortent ensemble ______ un an.。
Depuis,pendant,ilya,cafaitque,dans和en的区别和用法
![Depuis,pendant,ilya,cafaitque,dans和en的区别和用法](https://img.taocdn.com/s3/m/6960a842ae1ffc4ffe4733687e21af45b307fed3.png)
Depuis,pendant,ilya,cafaitque,dans和en的区别和用法Depuis,pendant,il y a,ca fait que,dans 和en的区别和用法depuis: 从过去直到现在持续发生的事(自从)例: Depuis quand étudiez-vous le fran?ais ? 您学法语有多长时间了?J'étudie le fran?ais depuis 3 ans. 已有三年了(还在学)depuis 亦可用於过去持续发生之一事(持续过去时态) 当被某事打断定(完成过去时态) 例: Depuis quand dormais-tu quand je suis arrivé? 在我到之前你已睡多久了? Pentant 叙述某事从头到尾所需时间例: Pendant combien de temps avez-vous étudiéle fran?ais ? 您学法语有多长时间? J'ai étudiéle fran?ais pendant 3 ans.三年之久例: Je vais habiter en France pendant 2 mois. 我要去两个月pendant 也可用於"在同一时间"例: J'ai vu un film pendant mon séjour. 在我停留的时间我看了场电影例: Pendant ce temps, il m'attendait. 在这段时间里他等著我pour 限指未来的一段时间例: Je vais y habiter pour/pendant 2 mois. 我将在此住两个月il y a 只能用於过去已完成之事且一定要有时间副词紧跟著例: Je suis arrivée il y a une heure. 我来了一小时/我一小时前来的例: Il y a deux jours, j'ai vu un chat noir. 两天前我看到一只黑猫Il y a ... que, ?a fait ... que , 及voilà ... que 均等同於depuis 的第一用法(见第一行) 例: ?a fait deux heures que nous attendons. 我们等了两个钟头了en 当指时间长度时可翻译为在(时间长度)内例: Je peux faire le lit en 5 minutes. 我能在五分钟内铺好床dans 指某动作将紧接著未来的一段时间发生例: Nous partons dans dix minutes. 我们十分钟后离开dans 亦惯用於: Dans les années soixantes... 在六零年代------------------------chaque 与chacun(e)的区别---------------------一个是泛指代词 chacun (chacune)一个是泛指形容词(chaque)所谓代词,就是说后面不需要名词了,就象你代表你的父母参加宴会,你父母就不出席了而形容词,后面是要名词,而不能单独使用的chacun :-- Je vous donne àchacun une pomme.-- Chacun reste chez soi.-- Entre chacune de ses phrases, il marque une pause.chaque :-- Je donne une pomme àchaque enfant.-- Chaque personne reste chez elle.-- Entre chaque phrase, il marque une pause.只有一个用法,人们用chaque 代替chacun ,容忍,但不太正确,知道就行,不知道没关系:。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Depuis的用法详解
介词depuis可表示:
一、地点:
Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.
我们从里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天气。
Depuis ma chambre, je peux tout entendre.
我从房间里就可以听到一切。
注:一般不能说:I1 m'a parlé depuis sa fenêtre.而只能说:Il m'a parlé de sa fenêtre.他从窗口向我说话。
二、排列、次序和数量。
Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord.
从第一名直到最末一名当时都同意了。
On vend ici des articles depuis cent francs.
这儿出售从一百法郎起价的货品。
三、时间:
1.强调从起点开始的延续时间(未指出结束
时间)
I1 pleut depuis le 15 mars.
从三月十五日以来就在下雨。
Cet étudiant est malade depuis ne uf heures du matin.
这位学生是今天早晨九点发病的。
2.强调某个时期里的延续时间。
(延续时间明确)
Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)
这篇诗体歌词,米斯特海尔已琢磨了七年。
Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
三天来,他发现公路上一切都秩序井然。
注:a.有时如果清楚地用了表示结果的动词,就不涉及到行为的延续时间,而表示当前的结果。
用depuis表达也可以,可译为“……之前”。
J'avais quitté 1'école depuis trois ans.(=i1 y a trois ans)
我三年前离开了学校。
b.如果depuis的后置成分是一个表示时间
的名词,它往往可以由i1 y a...que代替。
Il y a.un mois qu'il est parti.(= I1 est parti depuis un mois)他走了已有一个月了。
I1 y a deux jours qu'il ne mangeait plus. 他已两天没吃东西了。
副词短语depuis lors表示时间。
意为“从此,此后”:
Elle est partie le 3 juin, depuis lors, je n'ai plus eu de ses nouvelles.
她六月三日动身的,此后,我就再没有得到他的消息了。
还有一些与depuis组合的表示时间的副词
短语:
depuis peu(不久前),depuis quelque temps (近来)
depuis toujours(从来,历来),depuis un moment(刚一会儿)
连词短语depuis que表示时间。
意为“自从……以后”。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立不安。
Depuis qu'il est parti, je n'ai reçu rien de lui.
自从他走后,我没有得到他的任何消息。
注:若从句为否定式,不用pas, point。
Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à 1'étranger.
自从我同你分别后,我就出国了。
N.B:表示时间的介词pendant, de, pour, depuis, à partir de, dès, en等都有延续性,但意义不同,试作比较:
1.指确定期间。
(在一段时期内的延续时间)
Il sera là pendant trois jours.
他将在那儿呆三天。
J'ai été en France pendant deux ans.
我在法国住过二年。
D e tout son séjour, i1 n'est pas venu me voir.
他逗留期间没有来看过我。
2.指预计期间。
(以说话人当时为起点的将要延续的时间)
Je viens ici pour trois jours.
我来这儿呆三天。
Est-ce que ton patron ne te laisserait pas partir pour huit jours?(Triolet)
你东家不让你离开八天吗?
3.指未结束的期间。
(以过去(或将来)时
间为起点的延续时间)
Il est ici depuis quatre jours.(=Il y a quatre jours qu'il est ici.)
他在这儿已四天了。
Je ne 1'ai pas vu depuis cinq jours.
五天前,我就没见过他了。
ll sera ici à partir de demain.
他从明天起呆在这儿。
注:介词dès也可以表示起点时间,但它只
能着眼于动作发生的点,(即开始的起点)不能指延续时间。
Le camarade Li est venu me trouver dès s on retour.
李同志一回来就找了我。
4.结束一个行动所需要的期限,(确定的时
间里,计数用的延续时间)
L'ennemi a pris la ville en trois jours.
敌人攻陷该城花了三天时间。
Le nombre de bêtises qu'une personne intelligente peut dire en une journée n'est pas croyable. (Gide)
一个聪明人一天内说那么多蠢话,真难以置信。