0-诵读-2-长沙过贾谊宅-课文+注释
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2、长沙过贾谊宅
刘长卿【唐】
三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。
秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。
寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。
【课本注释】
⑥选自《刘长卿诗编年笺注》(中华书局1996年版)。
贾谊(前200—前168),洛阳(今属河南)人,西汉政论家、文学家。
后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。
刘长卿(?—789),字文房,河间(今属河北)人,唐代诗人。
⑦〔三年谪宦〕贾谊被贬至长沙三年。
⑧〔栖迟〕居留。
⑨【楚客〕这里指客居楚地的贾谊。
⑩〔汉文〕指汉文帝刘恒。
⑪〔吊〕凭吊。
贾谊在长沙曾写《吊屈原赋》凭吊屈原。
【附注】
⑵谪宦:贬官。
栖迟:淹留。
像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。
⑶楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。
长沙旧属楚地,故有此称。
一作“楚国”。
⑷独:一作“渐”。
⑹摇落处:一作“正摇落”。
【百度翻译】
贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。
我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。
汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?
【课本赏析】
刘长卿一生两遭贬谪,郁郁不得志。
他经过长沙贾谊故居,心中自然会产生强烈的共呜。
贾谊当年在这里谪居三年,而今风逝云散,只留下万古不变的悲哀。
斜阳衰草,寒林空寂,
斯人已去,留给后人的只有嗟叹。
领联即景生情,惆怅伤感,真切而又空灵。
颈联以"汉文有道"反衬贾谊被贬的凄凉,以"湘水无情"烘托贾谊的痴心,道出了千古文人的悲剧命运。
诗人溯古思今,把自己的遭遇同贾谊、屈原两位先哲联系在一起,从而深化了咏叹的主题。
结尾"怜君"一句,在无疑处有意设问,自怜之意,溢于言表。