有关美国选举的常用英语词汇

合集下载

英语新闻常用词分类词汇表

英语新闻常用词分类词汇表

政治常见政治问题新闻词汇●Sanction制裁●Anarchy无政府状态●Ballot选票●Boycott联合抵制●Truce休战●Activist激进分子●Asylum政治庇护●Bill议案●Violate违反●Treaty协定●Parliament国会●House of commons下议院●Senate参议院●Congressman国会/众议院议员●Court法庭[院]●House of lords上议院●Congress(美国等国的)国会、议会●Senator参议员●Legislature立法机关、立法机构●Procurator检察官●Security forces安全部队●Campaign运动选举●Cease-fire停火●Armed forces武装部队●Expel驱逐,放逐●Cabinet内阁●Casualty伤亡●Diplomatic tie外交关系●Ambassador大使,使节●Inflation通话膨胀●Reject否决●Statement声明●Interfere干涉●Unseat罢免●Protest示威●Democracy民主●Proposal提议●Domestic affairs内政●Resignation辞职●Impeach弹劾●Insurgent造反者,反抗国内政权的人●Multi-party elections多党选举●Amnesty特赦●Curfew宵禁●Anarchism无政府主义●Ballot选举票,投票,票数,投票常见政治头衔新闻词汇●President总统●Premier总理●Secretary of state国务卿●Prime minister首相●Chief executive行政长官●Deputy president副总统●Foreign minister外长●Finance minister财长●Secretary-general秘书长●Chairman主席新闻中出现的中国时政的词汇●Rapid economic growth快速经济增长●Disparate development发展不平衡●Flood-prevention project防洪工程●Building redundant project重复建设●Work contracted to households包干到户●Strive for a relatively comfortable life奔小康●Lighten the burden on the peasant(farmers)减轻农民负担●A constructive strategic partnership建设性战略伙伴关系外交用词●Ambassador大使●Diplomacy外交●Consulate领事馆,领事任期,领事的职位●Consul领事(由政府委派居住在国外的一种官员)●Diplomatic外交的,老练的●Consulate’s staffers领事馆职员政治宣传用词●Politician政治家,政客●Prerogative特权●Peace initiative和平努力●Despotism专制●Bicameral两党制的,有两个议院的●Containment围堵政策,牵制政策●Caucus(政党的)领导人秘密会议,核心小组会议●Tabloid小报(一种小版面的报纸,以浓缩的形式来报导新闻,通常伴有插图,而且常常是内容底数,哗众取宠的材料)●Dystopia反面乌托邦:一个想象出来的由于掠夺、压迫或恐怖造成生活条件极差的国家和地区●Demonstration示威●Elector合格选举人●Poll民意测验●Rally集会●Removal免职●Elect选举●Majority半数以上的●Protest抗议●Rebel暴动●Seat席●Ratchet up pressure施加压力●Hostage人质●A diplomatic settlement外交解决方式●Cabinet <美>内阁●Chancellor长官,大臣●Dignitary权贵,高官,(尤指教会中)显要人物●Ally同盟国,支持者●Monarch君主●Throne王座,君主●Seigneur封建君主,诸侯●Sovran君主,最高统治者与行政系统有关的常用词●Pentagon五角大楼,美国国防部●Autonomous自治的●CIA=central intelligence agency美国中央情报局●Administration管理,经营,行政部门●Aristocracy贵族,贵族政府,贵族统治●Congressional会议的,大会的,国会的●Bureaucracy官僚,官僚作风,官僚机构●Caucus(政党的)领导人秘密会议,核心小组会议,举行或参加政党领导层秘密的预备会议科技常用新闻中出现的工业词汇●Logging伐木●Gas exploration天然气开采●Metallurgy冶金●Quarry采石●Generate electricity发电●Oil/Petroleum石油●Mining采矿●Drilling钻探●Process加工●Forging锻造新闻中常见的科学发现词汇●Fossil化石●Creature生物●Evidence证据●Breakthrough突破●Theory理论●Dinosaur恐龙●Discovery发现●Relic遗物,遗迹●Evolution进化●Origin起源常见新闻中出现的科技词汇●The international thermonuclear experimental reactor国际热核实验反应堆●Nuclear原子能的●Heat energy热能●Transmit传导●Condense浓缩●Laser-guide激光制导●Reactor反应堆●Fission裂变●Accelerator加速器●Neutron中子●Voice recognition system语音识别系统●Expertise专家的意见,专门技术●Mechanistic机械论学说的,机械论的●Radiation发热,辐射,放射,放射线,放射物●Semiconductor半导体电讯新闻用词●Telecommunications analysts电讯分析师●Telepest电话灾害●Handset电话听筒,手机,手持机●Touch-tone按钮式电话机●Videophone电视电话●Telemarketing电话销售,电话推销新闻中常出现的学科名称●Mathematics数学●Education science教育学●Logic逻辑学●Psychology心理学●Literature文学●Ethics伦理学●Economics经济学●Journalism and communications新闻传播学●Population,resources and environmental economics人口、资源与环境经济学国家、地区常见非洲国家名称●Republic of Liberia利比里亚●Arab Republic of Egypt埃及●Republic of South Africa南非●Republic of the Sudan苏丹●Republic of Cameroon喀麦隆●Republic of Rwanda卢旺达●Republic of Zimbabwe津巴布韦●Somali Republic索马里●Lebanon黎巴嫩●Federal Republic of Nigeria尼日利亚●Democratic Republic of the Congo刚果民主共和国●Israel以色列●Qatarc卡塔尔●Saudi Arabia沙特●Oman阿曼●Palestine巴勒斯坦●Jordan约旦●Iraq伊拉克●Kuwait科威特●Syria叙利亚常见首都名称●Tokyo东京(日本)●Seoul首尔(韩国)●Pyongyang平壤(朝鲜)●Bangkok曼谷(泰国)●Teheran德黑兰(伊朗)●Riyadh利雅得(沙特)●Jerusalem耶路撒冷(以色列)●New Delhi新德里(印度)●Jakarta雅加达(印尼)●Amman安曼(约旦)●Madrid马德里(西班牙首都)●Cairo开罗(埃及首都)●Brasilia巴西利亚(巴西的新首都)●Kabul喀布尔(阿富汗的首都)●Canberra堪培拉(澳大利亚首都)●Copenhagen哥本哈根(丹麦首都)●Helsinki赫尔辛基(芬兰首都)●Vientiane万象(老挝首都)●Tripoli的黎波里(利比亚首都)●Sarajevo萨拉热窝(波黑首府)●Oslo奥斯陆(挪威的首都)国名、地名●Haiti海地:位于西印度群岛的一个国家●Port-au-Prince太子港(海地首都)●Santiago圣地亚哥(智力首都)●Jordan约旦(位于西南亚的国家)●Chile智利(南美洲西南部的一个国家)●Kinshasa金沙萨(扎伊尔首都)●Zaire扎伊尔(非洲中部一横跨赤道的国家)●Bern伯尔尼(瑞士首都)●Katmandu加德满都(尼泊尔首都)●Jamaica牙买加(古巴南部的一个岛国)●Zurich苏黎世(瑞士东北部一城市)●Nepal尼泊尔(亚洲国家)●Kingston金斯敦(牙买加首都)冲突、军事常见巴以问题新闻词汇●Jewish settler犹太定居者●Cease-fire停火●Road map中东和平线路图●Israeli-Palestinian conflict巴以冲突●withdrawal from Gaza从加沙撤离●Assassination暗杀●body bomb人体炸弹●Occupied Territories被占领土●Hamas group哈马斯组织●Islamic Resistance Movement伊斯兰抵抗运动常见新闻中出现的巴以关系词汇●deadlock僵局●denounce指责,谴责●Go-it-alone policy单边行动计划●cordon off布置警戒线戒严●hardliner(主张)强硬路线者,强硬派●claim responsibility for…宣称对某事负责●funeral procession送葬行列●Gaza Strip加沙地带●peace process和平进程新闻中常见中东问题●Middle East中东●the Arab world阿拉伯国家●spiritual leader精神领袖●revenge报仇●West Bank约旦海西岸●Targeted elimination定点清除●Oslo agreement奥斯陆协议●hierarchy统治集团●suicide attacks自杀性袭击常见军事用语●truce休战,休战协议,休止●unlimited war全面战争●raid袭击,搜捕n奇袭,搜捕v ●treaty of armistice停战条约●zero hour进攻发动时间●war worm饱受战争的●militant好战的,积极从事和支持使用武力的表示反叛,歧视,仇恨的词●insurgence起义,造反,暴动,叛乱●Insurgency叛乱,叛乱状态●rising造反,叛乱●revolt反叛,叛乱,企图颠倒国家政权●insurrection造反,公开反抗国家政权或已存在的政府的行为或事件●rebellion反抗,对抗,对权威或已接受的传统习惯蔑视的行为或表现歧视,仇恨用词●racism种族歧视●discriminate差别待遇,歧视●enmity敌意,憎恨●hostility敌意,恶意,不友善,敌对●racialism种族主义,人种偏见,种族歧视●taunt辱骂,嘲弄●rancor深仇,长期的怨恨●animosity憎恶,敌意,仇恨●prejudice歧视,对特定群体、种族或宗教的非理性的怀疑和仇恨●animus敌意,恶意娱乐常见娱乐类新闻用词:●celebrity名人●show tour巡演●news conference新闻发布会●premier首映●pop chart流行榜●column专栏●signature签名●award ceremony颁奖典礼●Honorary Academy Award终身成就奖●Miss World世界小姐●Hollywood好莱坞●Movie star影星●box office票房●Oscar-winner奥斯卡获奖演员●Soap Opera肥皂剧●film fans影迷●Superstar超级明星●director导演●producer制作人影视用词:●motion picture industry电影业●supporting actor配角●nominate提名,推荐,任命,命名●voice cover(电影或电视)画外音●video porn<口>色情电视,黄色录像●top acting最佳表演奖●tent pole movie大片,卖座影片●telecopter空中电视台●Warner Brother华纳兄弟娱乐(影片)公司●wrap party(电影、电视)庆祝拍摄完成的聚会电视台及电台名:●CNN美国有线新闻网络,以提供及时电视新闻报道而闻名●CBS (美国)哥伦比亚广播公司(Columbia Broadcasting System)●NBC <美>National Broadcasting Company国家广播公司●NHK<日>日本广播协会(=Japan Broadcasting Corporation)●NZBC New Zealand Broadcasting Commission新西兰广播委员会舞蹈用词:●cheerleader choreographer拉拉队舞蹈指导●break-dance霹雳舞●disco=discotheque迪斯科舞●go-go戈戈舞的,表演戈戈舞的●step dance踢踏舞●showgirl歌舞女郎●slam dance碰碰舞●hip hop嬉蹦舞(曲)(一种街头卖艺的舞蹈或乐曲)文化新闻中常见的有关语言的词汇:●mother tongue母语●second foreign language第二外语●official language官方语言●the language of diplomacy外交辞令●artificial language人工语言●body language体态语言●world language世界语●sign language身(手)势语●linguistics语言学●dialect方言文化、教育新闻中常见的教育词汇:●quality of education教学质量●educational background教学程度●curriculum课程●extracurricular activities课外活动●academic activities学术活动●semester学期●president校长●guest professor客座教授●returned student回国留学生●scholar学者出版、书籍用词●copyright infringement侵权●plagiarism剽窃,剽窃物●compile编译,编辑,汇编●rifacimento改编,编写●thesis论点●liber书籍,登记册●playwright剧作家历史文化有关词●historian历史学家●Broadway百老汇●egghead知识分子,自以为有大学问的人●DINK=Double Income No Kids丁克一族:有双薪收入而没有小孩的夫妇。

学俚语记与stump有关的GRE词汇 英语俚语大全200个

学俚语记与stump有关的GRE词汇 英语俚语大全200个

学俚语记与stump有关的GRE词汇英语俚语大全200个美国总统每四年得改选一次。

在总统大选年里同时也重选联邦和各州政府的官员,所以举国上下的政坛热闹非凡,从而也产生了不少习惯用语。

我们从今天开始要专门介绍用在竞选运动中的习惯用语或者习惯说法。

第一个要介绍的是: stump。

Stump原来的意思是树桩。

也就是树木被砍伐后留在地面上的部分。

Stump这个习惯用法可以追溯到两百年前美国刚开发的时代。

早年垦荒的人首先得砍除茂密的森林,在空地上开辟农场并建造城镇。

那些政坛候选人往往会骑着马到一个又一个的新开发地区去争取选民的支持,而到了那儿他们常常会高高地站在空地的树桩上发表他们的竞选演说,让人们都能看得到并听得到他们。

于是人们就把这样的演说称为stump speech。

久而久之人们进而把stump用作动词,表示参加竞选的候选人骑着马前往各地串联,向民众发表谈话了。

Stump这个习惯用法沿用至今,尽管现代的候选人不再骑马,而是用飞机汽车代步,他们也不会在树桩上发表什么竞选讲话,而是在讲演台上了。

我们来听个例子。

例句-1:The governor is running for re-election. And he"s working hard for votes -- he"ll stump the whole state next month,to try to win voters to his side in more than fifty towns and cities.他说:州长正在为重新当选展开竞选活动。

他在尽一切努力争取选票。

下个月他要走遍全州,努力争取五十多个城镇的选民都站到他这边来。

这里的stump显然是指前往各地发表竞选演说。

我们再来学个也用在竞选运动中的习惯用语:change horses。

Change horses出自美国总统林肯之口。

林肯在许许多多美国人心目中是最最伟大的美国总统,但是他的政治生涯也比并不始终一帆风顺。

词汇精选:deputy的用法和辨析

词汇精选:deputy的用法和辨析

副手 例句: They are Jack Lang, France's minister for culture, and his deputy, Catherine Tasca. 他们是法国文化部长杰克·朗和他的副部长凯瑟琳·塔斯卡。 例句: His deputy reckons half of Pardhi men are criminal. 他的副手认为一半的帕蒂人是罪犯。 二、词义辨析: delegate,deputy,representative,agent,substitute 这些名词有“代表、代理人”之意。 delegate指一般被派参加某一会议的代表。 deputy指 上级授权代理行事的代表,特指被选择为执行全部或部分公务的人。 representative一般指被选 举或委派代表某人或一些人或某个较大团体的人,其职务有时是较长期的。 agent普通用词,通 常指经授权代理另一个人或团体,或指在双方之间代表一方起中间作用的人。 substitute主要强 调某人或某物可以用来代替别的人或物的作用。 三、相关短语: deputy sheriff 【法】 副警长 四、参考例句: The Deputy Fuehrer found himself in eclipse. 这位副元首觉得自己已黯然失色。 The delegation was headed by a deputy mayor. 代表团由一位副市长率领。 Our deputy manager is the virtual head of the business. 我们的副经理是公司的实际负责人。 Joan will be my deputy while I am away. 我不在的时候,琼将是我的代理人。
词汇精选:deputy的用法和辨析 一、详细释义: adj. 代理的 例句: He previously served as foreign minister and deputy prime minister of Jordan. 他之前担任约旦的外交部长和代理总理。 例句: Benjamin Radford is deputy editor of Skeptical Inquirer science magazine. 本杰明?雷德福是《质疑询问》科学杂志的代理编辑。 副的 例句: Our deputy manager is the virtual head of the business. 我们的副经理是公司的实际负责人. 例句: He is the deputy mayor of the city. 他是本市的副市长。 n. 代理人;代表;议员 例句: I must find someone to act as a deputy for me during my absence. 我不在期间,我得找个人担任我的代理人。 例句: The Deputy's discreet answers were at last driving him to desperation. 国会议员那种谨慎的答话,终于使得他deputy while I am away. 我不在时,约翰将是我的代理人。 Benjamin Radford is deputy editor of Skeptical Inquirer science magazine. 本杰明?雷德福是《质疑询问》科学杂志的代理编辑。 I'm deputy chief Brenda Leigh Johnson of the LAPD. 我是洛杉矶警局副局长Brenda Leigh Johnson。 You can talk with my deputy during my absence. 我不在时,你可与我的代理人谈。 My younger brother is my deputy during my absence. 我不在时,我弟弟代表我。 I'm acting as deputy while the boss is away. 老板外出时我充当代理人。 Deputy 除了指“人大代表”,还有什么其它含义? 在中国,全国人大是立法机构,成员叫做“代表”,英语称为NPC Deputy。 世界上其它一些国家,也用Deputy来称呼立法机构的成员,例如,法国的国民大会National Assembly,成员也叫做Deputy。 在英语中,Deputy除了指立法机构的代表,还有一些其它的用法和含义,值得学习掌握。 Deputy / depjuti / Deputy最为常用的含义,是“副手、副职”。例如,学校的副校长,就可以称为the deputy head of a school。 需要注意的是,在指“副职”时,如果Deputy修饰某个表示职务的名词,如Manager经 理,则通常是指常设的职位,例如上面所说的“副校长”。 另外,有些国家的“副总理”,也称为Deputy Premier或Deputy Prime Minister,而不是 像中国一样,称为Vice Premier。 但是,Deputy如果作为名词单独使用,则大多表示“临时性的代理”,而不是常设的职务; 例如下面的句子: I'm acting as deputy till the manager returns.

60个美国常用的英语词语

60个美国常用的英语词语

60个美国常用的英语词语在的新托福考试作文的标准之中一个很重要的评判标准,就是看你对于词汇的驾驭能力。

今天推荐的这些词汇,就是非常地道的美国人在生活中常用的词汇,当你把这些词汇融入你的作文之中的时候,那么你的作文立即会给人一种亲切的感觉,这种亲切的感觉,就是美国人要找的高分的感觉!熟背,并且最关键的是运用这60个小词,会让你的作文整体提升一个巨大的层次!请注意,等号前面的是实际使用的,等号后面的是你原来用的单词。

aid=assist(帮助,援助)alter=change or modify(改变)ask=inquire(询问)assail=denounce(谴责)axe=dismiss\reduce(解雇,减少)balk=impede(阻碍)ban=prohibit or forbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)bare=expose or reveal(暴露,揭露)blast=explode(爆炸)begin=commence(开始)bid=attempt(努力)bilk=cheat(欺骗)bolt=desert or abandon(放弃)boost=increase(增加,提高)check=examine(检查)claim=ause the death of…(夺去……的生命)clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)curb=control or restrict(控制)dip=decIlne or decrease(下降)ease=lessen(减轻,缓和)end=terminate(结束,中止)flay=criticize(批评)flout=insult(侮辱)foil=prevent from(阻止,防止)grill = investigate(调查)gut=destroy(摧毁)head=direct(率领)hold=arrest(逮捕)laud=praise(赞扬)lop=diminish(下降,减少)map=work out(制订)mark=celebrate(庆祝)name=appoint\nominate(命名,提名) moot=discuss(讨论)mull=consider(考虑)nab=arrest(逮捕)nip=defeat(击败)ease=lessen(减轻,缓和)end=terminate(结束,中止)flay=criticize(批评)flout=insult(侮辱)foil=prevent from(阻止,防止)grill = investigate(调查)gut=destroy(摧毁)head=direct(率领)hold=arrest(逮捕)laud=praise(赞扬)lop=diminish(下降,减少)map=work out(制订)mark=celebrate(庆祝)name=appoint\nominate(命名,提名) moot=discuss(讨论)mull=consider(考虑)nab=arrest(逮捕)nip=defeat(击败)slay=murder(谋杀)soar=skyrocket(急剧上升)spur=encourage(激励,鞭策)swap=exchange(交流,交换)sway=influence(影响)trim=reduce(削减)vie=compete(竞争)vow=determine(决心,发誓)。

(英语毕业论文)从美国总统选举看其民主政治

(英语毕业论文)从美国总统选举看其民主政治

English Teaching and Learning in China's Middle School论中介语对二语习得的影响影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨从跨文化交际看中西方时间观差异性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究An Image of Eternal Charm—An Interpretation of Scarlett’s Character in Gone with the Wind 影响中学生英语学习的心理因素分析英语科技文献的句子特点与翻译从《紫色》中的意象看黑人女性身份的自我重塑从功能翻译理论分析高校网页的汉译英论《鲁滨逊漂流记》中鲁滨逊的人物性格对文化差异引起的误译的研究On the Transculturation Reflected in Disney Mulan论《亚瑟王之死》中的骑士精神浅析目的论下宣传标语的英译失误技术性贸易壁垒对中国外贸行业的影响—以CR法案为例从《了不起的盖茨比》看美国梦的幻灭凯瑟琳与苔丝悲剧命运的比较浅议提高英语阅读速度的方法传播学视角下的影视字幕翻译研究—以美剧《复仇》为例书面语言输入与输出对英语词汇习得的影响从中美高校的课堂教学模式看两国的文化差异论海明威在小说《太阳照样升起》中的象征意义中西文化中颜色词的互译浅析狄更斯《双城记》中所折射出的人道主义精神浅论英汉翻译中词的转译从翻译美学角度评析白朗宁夫人“How do I Love Thee?”四种汉译本的得失从黑人女性主义解读《宠儿》中塞丝的觉醒《红字》的人文主义色彩《傲慢与偏见》中婚姻观对当代中国的现实意义浅析《黑暗的心》女性形象的作用华兹华斯的浪漫主义文学在《嘉莉妹妹》中的再现《红楼梦》两个译本中称呼语翻译的对比研究A Comparison of the English Color Terms外贸英语句子分隔的研究及其翻译从目的论的角度比较研究《茶馆》的两个英文译本素质教育下农村小学英语现状初探--以某县为例浅析美国慈善捐赠的文化动因浅析《红字》中女性主义的具体体现从中美文化差异看中国人创新能力的缺失与培养三星公司营销策略研究中美个人理财规划的对比分析埃德加爱伦坡哥特小说中的死亡主题探索解析《飘》中斯嘉丽的女性主义思想在其婚姻中的体现The Problem of Evil---A Universal Issue Seen From Western Perspectives修辞在政治演讲中的作用--以奥巴马获胜演讲为例文字之乐——浅析广告中的双关英文歌词翻译探究The Transcultural Differences in the Translation of Commercial Advertisements西方影视作品中的美国婚俗研究时政新词翻译探析中英道歉语及应答差异英汉动物习语的文化差异研究交际法在初中英语教学中的运用The Symbolic Meanings of Red in The Catcher in the Rye从奥巴马访华报道看中美媒体报道差异A Research on University Students’ L Learning Motivation试从大卫科波菲尔分析狄更斯的人道主义精神论中美送礼文化差异Sino-US Cultural Differences——Through Comparison Between APPLE and OPPO英汉称谓的文化差异研究论英汉恭维语的差异广告翻译中的模因传播数字在中西文化中的研究从《老人与海》看海明威小说中的英雄式人物的刻画简奥斯汀《傲慢与偏见》中财富对婚姻观的影响Growing Pains: An Analysis of the Hero in Catcher in the Rye论《教父》主人公迈克尔考里昂的悲剧性关联理论视角下英语广告双关语的解读国际商务谈判的准备阶段On the Translation of Chinese Classical Poetry from Aesthetic Perspective—Based on the different E nglish versions of “Tian Jing ShaQiu Si”浅析美国慈善捐赠的文化动因(开题报告+论)新闻英语文体分析英汉语篇衔接手段对比研究英语歌曲名称汉译研究从语用学角度看现代汉语对英语外来词的吸收和使用简奥斯汀对英国小说的贡献——以《傲慢与偏见》为例中西方恭维语的比较与分析A Symbolic Analysis of Paradise Lost翻译的对等性研究及其应用xx大学英语专业学生课外视听学习调查从民族文化心理差异角度看功能对等论在商标翻译中的运用The Influences of Religion On the American Society浅析谭恩美作品中的男性形象当代中美青年恭维言语行为对比研究The Research of the Idea of Contradiction in Songs of Innocence and Experience论概念隐喻视角下的隐喻翻译Semantic Analysis of the Chinese Word of Bai and Its Translation Strategies希拉里退选演讲积极话语分析从中英语言中的幽默表达看中西方思维差异中西方文化中颜色词的不同内涵和使用分析《土生子》中的种族主义的恶性影响The Study of Chinese Body Language《哈利波特》系列作品中颜色的象征意义The Research of Language Art in English Class解析威廉布莱克《老虎》中的修辞运用及其对英语写作的启示论黑暗中的光明在《八月之光》中的体现论跨文化商务交际中的非语言交际的重要性英语幽默语的语用研究汉语叠词翻译的对等研究技术性贸易壁垒对中国外贸行业的影响—以CR法案为例从生态女性主义视角解读《喜福会》浅析《老人与海》中桑提亚哥的性格以超验主义视角对瓦尔登湖中寂寞观的分析对《宠儿》中黑奴母亲塞丝形象的探讨A Comparison of the English Color TermsA Study of Translation of Chinese Idioms with Numeral “San”论《德伯维尔家的苔丝》中的环境描写----从视觉和听学的角度学习动机对大学生英语学习的影响从文化的角度看颜色词在英汉两种语言中差异佩克拉的忧伤--解读《最蓝的眼睛》The Differences of Beauty Standards Between China and America“欧亨利风格”在其短篇小说中的分析论《双城记》中的爱情A Contrastive Study on the Religious Constituents of Chinese and Western Christians 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森浅析《野性的呼唤》中杰克•伦敦的生态主义思想万圣节与时尚设计分析《要说出全部真理,但不能直说》中的标记用法《了不起的盖茨比》中黛西的人物性格分析英汉动物词汇文化内涵对比伯莎梅森形象分析A Probe into Three Phases for Effective Business Negotiations浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森从富兰克林的“自传”及菲茨杰拉德的《伟大的盖茨比》解析美国梦的演变历程论《傲慢与偏见》中的女性意识The Functions of Landscape Description in Tess of D’U rbervilles撒旦和孙悟空的形象和文化内涵对比体育新闻标题翻译的关联理论视角通过弗洛伊德人格结构理论分析弗兰纳里奥康纳《好人难寻》的主人公性格《二十二条军规》中关于军规的控制及反控制英语国家姓氏文化研究《黄鹤楼》五个英译本的语义等值研究从标记理论看英语词汇性别歧视现象商务信函中委婉语语用功能分析The Archetype of the Ugly Duckling in The Secret Garden浅谈商务函电的写作《诗经》中隐喻翻译的研究《麦琪的礼物》中环境语的分析从《厄舍古屋的倒塌》看爱伦坡写作的哥特式风格王尔德《温夫人的扇子》中女性的道德观分析模糊限制语的语用功能及在广告中的应用On Transcendentalism in Thoreau’s Walden从《辛普森一家》析美国儿童基础教育的理念任务型教学法在小学英语课堂的应用研究“功能对等”理论视角下的词性转换翻译研究浅谈中国电影字幕英译中的归化与异化从符号学理论角度探讨网络命名的文化倾向中西方茶文化对比研究——以红茶为例浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森Colonialist Ideology in The Last of the MohicansCultural Input and Syllabus in English Teaching漫威英雄漫画《美国队长》中的美国英雄主义文本狂欢与女性主义理想:《马戏团之夜》之狂欢化理论解读On Alice Walker’s Womanism in The Color Purple从皮普的身份扭曲浅析狄更斯《远大前程》中人文主义的“不道德”论叶芝诗歌中的女性面具克林顿总统就职演说之体裁分析论中美广告伦理观的差异——从“性感平面广告”中的女性形象分析身势语在小学英语教学中的运用基于多媒体网络技术下的英语教学浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森一位《飘》不去的女性—《飘》中斯佳丽的女性主义性格特点成长分析第二语言习得中语用迁移现象的分析中美学生对待教师的礼貌言行的对比分析论《法国中尉的女人》中萨拉的女性主义的显现《长日入夜行》中玛丽的悲剧和反抗论《织工马南》中的象征意义中国英语与中式英语的对比研究——从英汉民族思维差异的角度“垮掉的一代”与中国“后”比较研究——以摇滚音乐为分析视角(开题报告+论)A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 爱伦坡侦探小说的特征与影响教师在农村初中英语游戏教学中的角色分析--以某中学为例试析海明威《丧钟为谁而鸣》中的人物形象麦克莫波格《柑橘与柠檬啊》的叙事艺术英汉问候语对比研究An Analysis of Main Characters in Wuthering Heights对比研究《珊瑚岛》和《蝇王》主题的冲突性中西文化对红颜色的理解及翻译我们如何避免翻译中的中式英语论《小伙子古德曼布朗》中象征主义的使用论英语谚语的翻译中美动画电影所折射出的文化差异浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森从道德角度分析简奥斯丁《劝导》中的女主人公安妮艾略特Who Stole Our Panda——An Analysis of Cross-Cultural Transmission Through an American Movie Kung Fu Panda当代中美青年恭维言语行为对比研究反殖民主义战士还是殖民拥护者——对黑暗之心的解读试析《远大前程》中匹普性格发展与社会环境的关系论汉英诗歌翻译中对“真”和“美”的追求性别差异在日常英语词汇和句法中的体现英汉数字习语的文化内涵及其翻译《傲慢与偏见》和《简爱》中的性别歧视现象和女权主义从跨文化角度浅析化妆品商标翻译追求女性自我意识的孤独灵魂——评《觉醒》中的爱德娜An Analysis of the Translation of Film Titles论《老人与海》中的象征手法《雾都孤儿》中的批判现实主义。

英语专业四级听力常用词汇分类汇总

英语专业四级听力常用词汇分类汇总

英语专业四级新闻听力重点词汇打的请重点掌握1. 国际关系常见国家及地区名称Afghanistan 阿富汗Kabul 喀布尔阿富汗首都Pakistan巴基斯坦Palestine巴勒斯坦Democratic People’s Republic of Korea North Korean 朝鲜Pyongyang平壤Philippines菲律宾Seoul首尔Lebanon黎巴嫩Maldives马尔代夫Nepal尼泊尔Iraq伊拉克Iran伊朗Israel以色列Jordan约旦Congo刚果Ghana加纳Uganda乌干达Haiti海地Venezuela委内瑞拉Antarctica南极洲Arctic Ocean北极洲Capitol Hill国会山美国国会所在地Jerusalem耶路撒冷Pacific Rim环太平洋地区Pentagon五角大楼常见国际组织机构名称United Nations Food and Agriculture Organization 联合国粮食农业组织Security Council 联合国安理会Economic and Social Council 经济与社会理事会United Nation Children’s Fund 联合国儿童基金组织United Nations Development Program 联合国开发计划处International Atomic Energy Agency 国际原子能组织ITU=International Telecommunications Union 国际电信同盟UNIDO=United Nations Industrial Development Organization 联合国工业开发组织IBRD=International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴与开发银行IOC=International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会=CIOIMF=International Monetary Fund 国际货币基金组织GA TT=General Agreement on Tariffs and Trade 关贸总协定G-7 summit七国首脑会议Red Cross红十字会常见巴以冲突问题新闻词汇Jewish settler 犹太定居者assassination 暗杀cease-fire 停火Gaza Strip 加沙地带conflict 冲突withdrawal 撤退P.L.O 缩Palestine Liberation Organization 巴勒斯坦解放组织Fatah 法塔赫巴解组织最大的一支游击队West Bank 约旦河西岸Oslo agreement 奥斯陆协定evacuate 疏散Likud party 利库德集团Middle East 中东targeted elimination 定点清除unilateral action 单边行动国际关系ambassador大使ambassadress女大使permanent Member常任理事国diplomat外交人员embassy大使馆accord协议charter宪章memorandum备忘录protest抗议书treaty条约a courtesy call礼节性访问a focal point焦点a viable proposal一项可靠的建议bilateralism双边的/互惠主义adversary对手,敌手nuclear club核俱乐部指有核武器的国家refugee camp难民营政治活动Communist Party共产党Conservative Party保守党Labor Party工党Liberal Party自由党Radical Party激进党Republican Party共和党Ruling party执政党extremist极端分子humanitarian人道主义者racism种族主义Assembly议会Cabinet内阁commission委员会Congress国会Council委员会Department部、院Foreign Ministry外交部parliament 议会regime政权Senate参议院chief justice首席法院inaugural address就职演说premier总理prime minister首相secretary of state国务卿absence缺席、不在abstain弃权ballot无记名投票election选举forum论坛2. 灾难新闻交通事故aground搁浅rescue official 援救人员capsize 特指船倾覆death toll 死亡人数collide车、船等猛撞crash碰撞、坠落derail火车出轨fragment碎片life vest救生背心raft救生筏rescue营救、援救wreck船只等失事、失事的船地震等natural calamity 自然灾害earthquake 地震fatality 不幸,灾祸,天命plague 瘟疫,麻烦,苦恼,灾祸doom 厄运,毁灭,死亡after shock余震derris碎片、瓦砾堆、废墟earthquake belt地震带landslide塌方、滑坡、山崩mudslide 泥石流tsunami 海啸火灾、风灾、水灾、旱灾volcano eruption 火山爆发flood 洪水crest洪峰dam大坝deluge洪水、大雨、暴雨drown淹死gale狂风hurricane飓风typhoon台风drought 干旱depredate 掠夺,毁坏snowstorm 暴风雪humanitarian 人道主义者afflicted district 受灾地区sandstorm 沙尘暴tornado 龙卷风3. 犯罪新闻常用犯罪、法律类新闻词汇agitate煽动、捣乱assassinate暗杀blackmail敲诈、勒索bombing爆炸mob暴徒slaughter屠杀smuggle私运、偷带、走私verdict 律陪审团的裁决,判决guilty 犯罪的,有罪的jurisdiction 权限appeal 上诉penalty 处罚,罚款accusation 谴责,律指控robbery 抢掠,抢夺rape 强奸fraud 欺骗corruption 腐败,贪污,堕落immunity 豁免权extradite 引渡assassination 暗杀sanction 制裁trial 审讯,审判defence 律被告的答辩、辩护execute 处死bail 保释,保证金,保证人procurator 代理人kidnapping 诱拐,拐骗bribe 贿赂arson 纵火罪defalcation 挪用公款,贪污hijack 劫机right of asylum 避难权amnesty 特赦repatriate 遣返felony 律重罪4. 经济新闻经济人员与组织board of directors董事会branch分公司broker经纪人、中间人、代理人consortium国际财团enterprise企业单位entrepreneur企业家joint venture合资企业subsidiary子公司division部门tycoon企业、财界的巨头an economic forum 经济论坛常见经济用词venture 投机,风险trade disputes 贸易争端deficit 赤字appreciate增值、涨价currency货币lottery彩票depreciation 贬值devaluation 货币贬值budget 预算amortize 分期清偿launch 投放市场brand 商标,牌子debenture 债券deflate 紧缩通货depression 萧条,不景气bankroll 资金arbitrage 套汇antitrust 反托拉斯的,反垄断的常见财经证券新闻词汇DOW: Dow Jones industrial average DJIA 道琼斯工业指数Tokyo’s Nikkei average 东京日经平均指数a bull market 牛市bonus share 红股The standard and Poor’s 500 标准普尔500指数NYSE, New York Stock Exchange 纽约证券交易所NASDAQ: National Association of Securities Deal Automated Quotations 纳斯达克指数Hang Seng Index香港恒生指数nosedive价格等暴跌a bear market 熊市blue chip 绩优股inscribed shares 记名式股票discount贴现5. 民生调查环境用语air quality monitoring system 空气质量监测系统thermal pollution 热污染tropical island effect 热岛效应acid rain 酸雨desertification 土壤荒漠化,沙漠化soil erosion 水土流失acid rain酸雨atmosphere大气carbon dioxide二氧化碳conservation保护区EI Nino厄尔尼诺现象green-house effect温室效应nuclear radiation核辐射ozone layer臭氧层solar energy太阳能sustainable development可持续发展waste废物、废料ecological balance生态平衡extinction绝种habitat栖息地、住处poacher偷猎者健康卫生用语life-span 寿命mortality 死亡率chronic 慢性的non-infection 非传染avian influenza 禽流感taint 感染venom 毒;毒物toxin 毒素noxious 有害的placebo 安慰剂immunize 使免疫fungus 真菌remedy 药物,治疗法sanitary 有关卫生的,保持清洁的,清洁卫生的HIV human immunodeficiency virus 人体免疫缺损病毒,艾滋病病毒after effect后遗症allergy过敏症coma昏迷complication并发症dehydration脱水euthanasia安乐死infect传染inflammation发炎malnutrition营养不良obesity肥胖症wound伤、伤口addict上瘾的人addiction吸毒成瘾教育用词curriculum 课程academy 高等专科院校,研究院,学会,学术团体,学院semester 学期guest professor 客座教授statistics 统计学president 校长ethics 伦理学plagiarism 剽窃,剽窃物assistant助教lecture讲师associate professor副教授post graduate研究生scholarship奖学金illiteracy文盲bachelor学士dean系主任faculty全体教学人员能源、交通用词van 有篷货车trolley 电车,电车滚轮,手推车shuttle 往返汽车列车、飞机,航天飞机unleaded 无铅的nuclear 原子能的petroleum 石油lorry 铁路货车vehicular 车的,用车辆运载的commuter 通勤者,经常往返者solar energy 太阳能heat energy 热能6. 恐怖主义与恐怖主义有关的词汇explode 爆炸sponsor terrorism 赞助恐怖主义body bomb 人体炸弹suicide attacks 自杀性袭击sympathizers of AI Qaeda 基地组织的支持者hostage 人质terrorism’s financer 恐怖主义资助者casualty 伤亡terrorist suspects 恐怖主义嫌疑犯abduct 绑架loot 抢劫ransom 敲诈,勒索反恐常用词汇the bomb squad防爆小组Britain’s 2000 Terrorism Act 英国2000年反恐怖主义法案bulletproof 防弹的convoy 护航7. 政治新闻政治用词consulate 领事,领事馆ally 同盟cabinet <美>内阁demonstration 游行示威removal 免职protest 抗议dignitary 高官chancellor 长官,大臣poll 投票选举,民意测验rally 集会rebel 造反,反叛suffrage 投票,选举权,参政权stump 在某地做政治巡回演说caucus 政党的领导人秘密会议,核心小组会议bureaucracy 官僚作风,官僚机构despotism 专制containment 围堵政策,牵制政策impeach <主美>弹劾,怀疑prerogative 特权anarchism 无政府主义summitry 高峰会campaign 竞选运动bicameral 两院制的,有两个议院的hegemony 霸权enfranchise 给予选举权,给予自治权propaganda 宣传multi-party elections 多党选举8. 科技新闻网络科技新闻用词online service在线服务searching engine 搜索引擎digital divide 数字鸿沟Internet-based 以网络为基础的e-commerce 电子商务SPAM messages 垃圾电子邮件cyber phobia 计算机恐惧症online transaction 网上交易BBS 电子布告栏系统browser 浏览器electronic platform 电子化平台community portal 社区门户online consultation 在线咨询electronic banking 电子银行e-government 电子政务junk-e-mail 垃圾电子邮件interface 界面航天科技新闻用词unmanned probe 无人探测the launch tower 发射塔shuttle 航天飞机definitive orbit 既定轨道external tank 外壳lunar module 登月舱manned spacecraft 载人宇宙飞船the re-entry capsule 返回舱emergency landing 紧急降落Telstar 通讯卫星command module 指令舱multistage rocket 多级火箭其他科学、科技词汇fossil 化石evolution 演变,进化semiconductor 半导体radiation 放射线,放射物handset 手机,手持机dinosaur 恐龙origin 起源,由来relic 遗物,遗迹breakthrough突破voice recognition system 语音识别系统mechanistic 机械论学说的,机械论的videophone 电视电话9. 旅游新闻娱乐、文化、艺术、旅游用词theme park 主题公园showgirl 歌舞女郎DINK 丁克一族:有双薪收入而没有孩子的夫妇Emmy 艾美奖videoporn <口>色情电视,黄色录像Warner Brothers 华纳兄弟娱乐公司choreographer 舞蹈指导Broadway 百老汇baroque 巴洛克时期艺术和建筑风格telecopter 空中电视台tent pole movie 大片Hollywood 好莱坞film fans 影迷premiere 初次公演,初演主角pop chart 流行榜box office 票房Soap Opera 肥皂剧signature 签名show tour 巡演10. 体育新闻体育组织名称FIFA=Federation Internationale de Football Association,国际足球联盟IOC=International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会=CIOInternational Amateur Athletics Federation 国际运动员协会比赛有关用词tournament 锦标赛,联赛final 决赛riot 球场骚动round-robin 循环赛world record 世界纪录Master’s Champion 大师赛count out 数十:从一秒数到十秒,在此期间被击倒的拳手必须站起来,不然便被宣布失败Grand Prix 国际汽车大奖赛cheerleader 啦啦队队长elimination match, knock-out 淘汰赛grouping 分组ranking 排名Championship 冠军赛Formula One 一级方程式赛车体育用词stadium 露天大型运动场judo<日> 柔道j avelin throwing 标枪billiards 台球,桌球Karate 空手道grand slam棒球大满贯hockey 曲棍球discus 铁饼,掷铁饼rugby 橄榄球archery 剑术Olympic Games 奥林匹克运动会aerobics 有氧运动soccer 英式足球taekwondo 跆拳道smash 扣球11. 工农业工业cargo货物crude oil原油engine发动机fossil fuel矿物燃料fossil oil石油gasoline汽油handicraft手工业mining采矿petroleum石油refinery炼油厂robot机器人textile纺织品农、林、牧、副、渔aquiculture水产养殖breed繁殖、生育、饲养chemical fertilizer化学肥料cross-breeding杂交dairy farm奶牛场fibre纤维irrigation灌溉livestock牲畜photosynthesis光合作用raise饲养12. 社会、家庭adult成年人ancestor祖先community团体、同一地区的全体居民descendant后代divorce离婚gay同性恋者generation gap代沟homosexual同性恋的illegitimacy 非法、私生lesbian女同性恋者。

英语八年级下uint_4《newspapers》word单元词汇讲解

英语八年级下uint_4《newspapers》word单元词汇讲解

8B Unit 4publish; publishingpublish v. prepare and print a magazine, book, etc. 出版,例如:The book was published in 1988. 这本书是一九八八年出版的。

publishing adj.出版的,出版业的,例如:There is a publishing house over there. 那边有一家出版社。

elect; electionelect v. choose by voting 选举,例如:The government is made up of men and women elected by the people of the country. 政府是由这个国家的人民选出的人员组成的。

election n.选举,例如:Tom is standing for election. We elect him chairman of the club.汤姆是候选人,我们选他为俱乐部主席。

editor; editeditor n.(job) prepare or control a magazine, newspaper, book or film etc.编辑;编者edit v.编辑;校订He is editing a Shakespeare play for use in school.他正在编辑一部莎士比亚剧本供学校使用。

experience (n.[C] & [U]; vt.); experiencedexperience (1) n.[C] skill and knowledge gained from doing sth. 经历Please tell me your experiences in America. 请告诉我你在美国的经历。

experience (2) n.[U]things / events that happen to us 经验Experience is their preparation for giving advice. 经验为他们进行咨询作了准备。

新闻热词英语表达系列之72:“美国总统大选”

新闻热词英语表达系列之72:“美国总统大选”

新闻热词英语表达系列之72:“美国总统大选”“美国总统大选”的英文表达为US presidential election。

美国东部时间6日零时,四年一度的美国总统选举投票正式开始,美国新罕布什尔州迪克斯维尔山口的选民率先开始投票,这标志着四年一度的美国总统选举投票正式开始。

美国大多数地区的投票将于美国东部时间6日上午至当日晚间进行,将从美国现任总统奥巴马和马萨诸塞州前州长罗姆尼两人中选出美国第57届总统。

尽管计票工作会持续较长时间,但基本反映选举结果的投票站出口民调结果在6日深夜(北京时间7日中午)将会揭晓。

我们来看相关英文报道:Voters in the tiny New Hampshire town of Dixville Notch cast theirvotes just after midnight (0500 GMT Tuesday), kicking off the quadrennial US presidential election on Tuesday.The town is the first to cast ballots in the nation. Polling stations elsewhere are generally open between morning till nightfall on election day.Only ten voters cast their ballots, and the result showed a tie, with President Barack Obama and Republican presidential nominee Mitt Romney each garnering 5 votes.美国新罕布什尔州小镇迪克斯维尔山口的选民周二零时率先开始投票,标志着四年一度的美国总统大选正式拉开帷幕。

这一小镇是全国率先开始投票的地方,其他地方的投票站也都会在大选日的凌晨至傍晚开放。

美联英语:美国总统竞选相关词汇

美联英语:美国总统竞选相关词汇

美联英语提供:美联英语:美国总统竞选相关词汇小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:/?tid=16-73374-0总统president白宫White House投票vote投票cast ballot否决veto演讲speech大会convention支持support竞选run for选举election,elect选民voter代表delegate挑战challeng任期term甩脱shake off争议controversy增加boost领袖leader初选primary election大选general election共和党Republican Party民主党Democratic Party候选人candidate提名者nominee投票箱ballot box投票率turnout投票站polling station摇摆州swing state参议员senator诋毁者detractor雄辩家orator组织者organizer变革者change-maker众议院House of Representatives 参议院Senate副总统Vice President就职日Inauguration Day总统选举presidential election总统职位presidency预选会议caucus提名大会nominating convention竞选集会campaign rally竞选伙伴running mate民意调查poll民意调查opinion poll竞选活动election campaign 选举过程election process选举人票electoral vote中期选举midterm election 重新选举re-election电视辩论TV debate总统选举团Electoral College 美联英语:。

与美国大选有关的英语词汇

与美国大选有关的英语词汇

Air war:空中大战美国总统候选人为尽可能争夺电视与广播中的广告而发起的竞争活动。

Balancing the ticket:优势互补候选人名单当候选人赢得党内总统提名之后,他/她一定要挑选一名副手。

而这名副手一定要弥补总统候选人的不足,从而优势互补增加获胜的砝码。

比如在2000年的大选中,人们认为小布什相对年轻且缺乏从政经验,所以他挑选了越战老兵切尼为副手。

Ballot initiative:公民投票美国举行联邦及地方选举时,各州通常会同时举行一些关系公共政策及社会民生提案的公民投票。

Battleground states:战场州从民意调查结果中看不出哪位候选人占据明显优势的州。

与之类似的词是swing states(摇摆州)。

有专家认为大选的最终结果将取决于这些州把选票投给了谁,因此候选人常在这些州展开激烈角逐。

Bellshepherd state:领头州从历史上来看,这个州的选举结果也就预测了将来的总统大选获胜者。

因为,从人口上讲,这个州的选举情况也就是整个国家选举的缩影。

最经典的一个领头州就是密苏里州,除了1956年,此州在历届选举中都没有错过。

Bellshepherd一词原意是牧羊犬。

Beltway:环形公路从政治上来讲,这个词主要指的是在华盛顿特区绕城高速公路(495号州际公路)内执行的国会事务,比如:“环形公路事物”特指某项政治事务或争议非常重要,它只限于政界,对于公众来说没有什么意义。

Bill of rights:权利法案即宪法修正案的前十条。

1791年,《权力法案》在美国11个州获得通过,从而成为美国宪法的一部分。

法案中大部分条款是对政府施加限制--规定联邦政府所不能做的事。

Blue state:蓝色州特指此州选民倾向支持民主党。

Brokered convention: 讨价还价会议在初选或者党代表大会的第一轮投票中,旨在获得该党提名的候选人未获得大多数选票时,这次会议就被称之为“讨价还价会议”。

美国文化背景英语词汇(大英竞赛)

美国文化背景英语词汇(大英竞赛)

美国的教育体制可分为三个主要阶段:
Primary education, secondary education, higher education (初等教育、中等教育和 高等教育)。在接受初等教育之前,学生可 以受到pre-school education(学前教育,主要 形式是保育学校——nursery school与幼儿 园——kindergarten)。
《美国新闻与世界报导》
U.S. News and World Report:
1948年由《美国新闻》、《世界报导》和 《美国周刊》三刊合并而成。着重于政治、 经济和军事的综合报导与评论。代表洛克菲 勒财团的利益,发行量达300万份。
美国现行的教育体制
The Current American Education System
【山姆大叔】(Uncle Sam)
它是美国的绰号与象征。山姆大叔的英文为Uncle Sam,缩写是U.S.,正好与美国的英文缩写相同。 但它怎样成为美国的绰号和象征的呢?普遍的说法 是:1812年,美英战争期间,美国特罗城有一个专 门供应军用牛肉的商人(也有的说是军事订货的官员) 名叫山姆尔·威尔逊(Samuel Wilson,1776—1854), 人们平时都叫他山姆大叔(Uncle Sam)。美国政府 收购他的牛肉箱上都盖U.S.字样。人们遂开玩笑说 这些盖有U.S.字样的箱子都是山姆大叔的。后来 “ 山姆大叔”便成了美国的绰号。19世纪30年代, 美国画家又将“山姆大叔”画成一个留有山
The Wall Street
华尔街是纽约市曼哈顿区南部从百老汇路延伸到东 河的一条大街道的名字,全长仅三分之一英里,宽 仅11米,是英文“墙街”的音译。街道狭窄而短, 从百老汇到东河仅有7个街段,却以“美国的金融 中心”闻名于世。美国摩根财阀、洛克菲勒石油大 王和杜邦财团等开设的银行、保险、航运、铁路等 公司的经理处集中于此。著名的纽约证券交易所也 在这里,至今仍是几个主要交易所的总部:如纳斯 达克、美国证券交易所、纽约期货交易所等。“华 尔街”一词现已超越这条街道本身,成为附近区域 的代称,亦可指对整个美国经济具有影响力的金融 市场和金融机构。

英语新词汇与常用词汇的翻译(104)

英语新词汇与常用词汇的翻译(104)

plimsolls 帆布鞋 plink 叮玲声 plinth 柱基 Pliocene 上新世 pliofilm 胶膜 plod 沉重脚步 plodder 沉重⾏⾛的⼈ plodding 沉重缓慢的 plonk 使劲投掷 plop 扑通声 plosion 爆破⾳ plosive 爆破⾳ plot out 划分 plot ⼩块⼟地 plotter font 绘图仪字体 plotter 阴谋者 plotting paper 坐标纸 plotting 测绘 plough a lonely furrow 孤独地⾏动 plough around 试探 plough back 再投资 plough into 投⼊ plough the air ⽩费⼒ plough the sand ⽩费⼒ plough under 消失 plough up 耕 plough 犁 ploughboy 耕童 plover 千鸟类 Plow Monday 开耕的星期⼀ plowboy 牵畜男孩 plowman 农夫 plowshare 犁头 pluck a pigeon 诈骗傻⽠的钱 pluck up 振作 pluck 勇⽓ pluckily 有勇⽓地 pluckless ⽆勇⽓的 plucky 有勇⽓的 plug and play 即插即⽤ plug in 插⼊ plug into 把插头插⼊ plug up 堵住 plug up 阻塞 plug 堵 plug-in 插件 plug-ugly 城市流氓 plugboard 插接板 plugger 填塞物 plum blossom 梅花 plum cake 葡萄⼲糕饼 plum duff 葡萄⼲布丁 plum pudding 葡萄⼲布丁 plum 李⼦ plumage 鸟类⽻⽑ plumb bob 铅锤 plumb line 铅垂线 plumb rule 锤规 plumb 铅锤 plumbaginous ⽯墨的 plumbago ⽯墨 plumbeous 铅的 plumber ⽔管⼯⼈ plumbery 铅⼯业 plumbic 铅的 plumbiferous 产铅的 plumbless 深不可测的 plumbous 铅的 plumbum 铅 plume ⽻⽑ plume-line 探测 plumelet ⼩⽻⽑ plummet 铅锤 plummy 李⼦似的 plumose 有⽻⽑的 plump in 突然进⼊ plump out 脱⼝⽽出 plump up ⿎起 plump 圆胖的 plumper 猛跌 plumpish 较丰满的 plumply 丰满地 plumpy 丰满的 plumule 幼芽 plumy 有⽻⽑的 plunder 抢劫 plunderage 抢夺 plunderer 掠夺者 plunge bath 浴池 plunge into 投⼊ plunge pool 瀑布下的⽔潭 plunge 跳进 plunger 投机家 plunging 跳进的 plunk down 突然落下 plunk for ⽀持 plunk ⽀持 pluperfect 过去完成时 plural marriage ⼀夫多妻制 pluralism 复数 pluralist 兼职者 pluralistic 兼职的 plurality 复数 pluralize 成复数 plus fours 灯笼裤 plus sign 加号 plus 加上 plush 长⽑绒 plute 富豪 Pluto 冥王星 plutocracy 富豪统治 plutocrat 财阀 plutocratic 财阀的 plutocratical 富豪政治的 plutodemocracy ⾦权民主主义 Plutonic ⽕成论的 Plutonism 地壳⽕成说 plutonium 钚 plutonomy 政治经济学 Plutus 财神 pluuiose ⾬量多的 pluvial ⾬的 pluvian 下⾬的 pluviometer ⾬量计 pluviometric ⾬量计的 pluviose ⾬量多的 pluvious ⾬的 ply between 定期往返于 ply with 纠缠 ply 厚度 plymouth brethren 普利茅斯教友会 pneumatic gun ⽓枪 pneumatic tyre ⽓胎 pneumatic 装满空⽓的 pneumatically 由空⽓作⽤ pneumatics ⽓体⼒学 pneumatology 灵物学 pneumatometer 肺活量计 pneumatophore ⽓胞囊 pneumobacillus 肺炎杆菌 pneumococcus 肺炎球菌 pneumoconiosis 肺尘症 pneumogastric nerve 迷⾛神经 pneumogastric 肺和胃的 pneumonia 肺炎 pneumonic 肺的 Pnom-penh ⾦边 Po 波河 poach for 偷猎 poach ⽔煮 poached egg 荷包蛋 poacher 偷猎者 pochard 潜鸭 pock 痘痕 pocket book ⼩笔记簿 pocket borough 国会议员选区 pocket edition 袖珍本 pocket money 零⽤钱 pocket piece 吉利钱 pocket pistol ⼩⼿枪 pocket veto 搁置否决权 pocket ⾐袋 pocket-handkerchief ⼿帕 pocketbook 笔记本 pocketful 满袋 pocketknife 随⾝⼩折⼑ pockety 分布不均匀的 pockmark 痘痕 pockmarked 有痘疮的 pocky 痘痕的 poco 少 pococurante 冷漠的的 pococurantism 冷淡 pod 密集⼩群 podagra ⾜痛风 podagric ⾜痛风的 podded 有荚的 podge 矮胖者 podgy 矮胖的 podia 突出的坐席 podiatrist 脚病医⽣ podiatry 脚病学 podium 乐队指挥台 podophyllin 黄⾊树脂剂 Podunk ⼩乡镇 poem 诗 poesy 诗 poet laureate 桂冠诗⼈ poet 诗⼈ poetaster 打油诗⼈ poetess ⼥诗⼈ poetic justice 理想的赏罚 poetic 诗歌的 poetical justice 扬善惩恶 poetical 诗的 poetically 有诗意地 poetize 作诗 poetry 诗 pogo 单⾼跷 pogrom * poi ⼭芋 poignancy 强烈 poignant 严厉的 poilu 法国兵 poinsettia 猩猩⽊ point a moral 道德标准 point at 指向 point constable 交通警察 point d'appui ⽀承 point duty 站岗 point lace 针绣花边 point number 数据标记序号 point of departure 开航点 point of honor 有关个⼈名誉之事 point of no return 极限点 point of order 议事程序的问题 point of view 观点 point off .加⼩数点 point out 指出 point size 磅值 point switch 转辙机 point system 磅因制 point to 指向 point up 强调 point 点 point-blank 直射的 point-by-point 逐点详述的 point-device 极正确的 point-devise 完全或精确地 pointedly 尖锐地 pointer 指针 pointillism 点画法 pointing device 定点设备 pointing 弄尖 pointless 钝的 points of the compass 罗盘的三⼗⼆个⽅位 pointsman 交通警察 pointy ⾮常尖的 poise 平衡 poised 泰然 poison dogwood 美国毒漆树 poison fang 毒⽛ poison gas 毒⽓ poison hemlock 芹叶钩吻 poison ivy 毒葛 poison oak 毒葛 poison 毒药 poison-pen 中伤的 poisoner 投毒者 poisoning 中毒 poisonous 有毒的 poke and pry 管闲事 poke around 闲逛 poke fun at 取笑 poke one's nose into 探听 poke 刺 poke-out 施舍 pokeberry 美洲商陆 poker face 正经⾯容 poker work 烙画 poker 拨⽕棍 poker-faced ⽆表情的 poky 慢吞吞 Polack 波兰⼈ Poland 波兰 polar bear 北极熊 polar cap 极冠 polar circles 极圈 polar coordinates 极坐标 polar distance 极距 polar front 极⾯ polar lights 极光 polar 两极的 polarimeter 偏光计 Polaris 北极星 polariscope 偏光器 polarity 极性 polarization 极化 polarize 偏振 polarizer 偏光器 polarograph 极谱记录仪 polaroid ⼈造偏光板 polaron 极化⼦ polder 开拓地 pole jump 撑竿跳 pole vault 撑杆跳 pole vaut 撑竿跳 pole 棒 pole-vault 撑竿跳 poleax 战斧 poleaxe 战斧 polecat 臭猫 polemic theology 辩证神学 polemic 争论的 polemical 辩论法 polemist 善辩论者 polemize 辩论 polenta 粥 poles apart 截然相反 polestar 北极星 police action 警察⾏动 police agent 警察 police box 警察岗亭 police car 警察巡逻车 police chief 警察局长 police constable 警察 police court 警务法院 police dog 警⽝ police headquarters 警察总局 police magistrate 违警罪法庭推事 police offense 违警罪 police office 警察局 police officer 警官 police sergeant 警佐 police stand 警察岗亭 police state 警察国家 police station 警察局 police wagon 警车 police 警察队 policeman 警察 policemen 警察 policewoman ⼥警官 policlinic 门诊部 policy holder 投保⼈ policy of insurance 保险单 policy racket ⾮法摇彩 policy 政策 policy-holder 投保⼈ polis 城邦 polish off 草草做完 polish up 改善 polish 磨光 polished 擦亮的 polisher 磨光器 polite letters 风雅⽂学 polite 有礼貌的 politely 殷勤地 politeness 有礼 politer 有礼貌的 politest 有礼貌的 politic 精明的 political asylum 政治庇护 political science 政治学 political scientist 政治学者 political 政治的 politicalize 政治化 politically 政治上 politician 政治家 politicize 搞政治 politico 政治活动家 politics 政治 polity 政治组织 polka dot 花样布料 polka 波尔卡舞 poll parrot 鹦鹉 poll 投票 poll-beast ⽆⾓⽜的⼀种 poll-ox ⽆⾓⽜ poll-parrot 鹦鹉般说话 pollack 绿鳕 pollard 修剪树枝 pollex 拇指 pollinate 授粉 pollination 授粉 polling booth 投票站 polling day 选举⽇ Polling 轮流检测 pollinosis 花粉病 polliwog 蝌蚪 pollock 鳕鱼类 pollster 民意测验专家 pollutant 污染物质 pollute 污染 polluted 污染 polluting 污染 pollution 污染 Pollux 双⼦座星 Pollyanna 盲⽬乐观 pollywog 蝌蚪 polo stick 马球棍 polo 马球 poloist 马球赛⼿ polonaise 波兰舞 polonium 钋 Polonize 波兰化 polony 猪⾁⾹肠 polt 图表 poltergeist 恶作剧⿁ poltroon 懦夫 poltroonery 怯懦 polyandrous ⼀妻多夫的 polyandry ⼀妻多夫 polyanthus 西洋樱草 polycarpous 多⼼⽪的 polycentric 多中⼼的 polycentrism 多中⼼主义 polychromatic 多⾊的 polychrome 多彩的 polychromy ⾊彩装饰 polyclinic 综合门诊 polyester 聚酯 polyethylene 聚⼄烯 polygamist 多配偶 polygamous ⼀夫多妻的 polygamy 多配偶 polygene 多基因 polygenesis 多源发⽣说 polyglot 数种语⾔ polygon 多边形 polygonal 多边形的 polygraph 复写器 polygynous ⼀夫多妻的 polygyny ⼀夫多妻 polyhedral 多⾯的 polyhedron 多⾯体 polyhistor 博学的⼈ Polyhymnia 圣歌⼥神 polylingual 多语⾔说 polymath 博学者 polymer 聚合体 polymeric 聚合的 polymerization 聚合 polymerize 聚合 polymorph 多形体 polymorphic 多形的 Polynesia 玻利尼西亚 polynomial 多项式 polyonymous 多名的 polyp 珊瑚⾍ polyphagia 多⾷症 polyphagous 多⾷的 polyphase 多相的 polyphone 多⾳字 polyphonic 多⾳的 polyphony 多⾳ polypi 息⾁ polyploid 多倍的 polypody ⽡苇属的植物 polypoid 息⾁状的 polypous ⽔螅似的 polypropylene 聚丙烯 polypus 息⾁ polyrhythm 多旋律 polysaccharid 多醣 polysaccharide 多糖 polysemy 多义 polystyrene 聚本⼄烯 polysyllabic 多⾳节的 polysyllable 多⾳节字 polytechnic ⼯艺的 polytheism 多神论 polytheist 多神论者 polytheistic 多神论者 polythene 聚⼄烯 polytonality 多调性 polyurethane 聚亚安酯 polyvalent 多价的 polyvinyl acetate 多⼄酸⼄烯酯 pomaceous 苹果类的 pomade 润发油 pomander ⾹丸 pome 梨果 pomelo 柚⼦ Pomerania 波美拉尼亚 pomfret 鲳鱼 pomiculture 果树栽培 pommel horse 鞍马 pommel 圆头 pommy 英国移民 pomology 果树学 Pomona 果树⼥神 pomp 壮丽 pompadour 束发 pompano 参鱼 Pompeian 庞培的 Pompeii 庞培 pompier 救⽕梯 pompom ⼤型机关枪 pompon 绒球 pomposity 华丽 pompous 夸⼤的 pompously 傲慢地 ponceau 丽春花⾊ poncho cloth ⾬披 poncho ⾬布 pond life 池塘中动物 pond lily 睡莲 pond scum 绿藻类层 pond up 堵⽔成池 pond 池塘 ponderable 有重量的 ponderance 重量 ponderation 过磅 ponderosity 沉重 ponderous 沉重的 pondweed ⽔池草 pone ⽟⽶饼 pong 恶臭 pongee 茧绸 poniard 短剑 ponograph 疲劳描记器 pons 桥 pontes 连接部分 pontifex ⼤祭司 pontiff 主教 pontifical 主教的 pontificate 教皇 pontil 铁棒 pontine 桥的 pontlevis 吊桥 ponton 平底船 pontoon bridge 浮桥 pontoon 浮桥 pony express 驿马快信的制度 pony ⼩马 pony-trekking 骑⼩马旅⾏ ponytail 马尾巴 pooch 狗 pood 重量单位 poodle 狮⼦狗 poof 吹蜡烛声 pool 池 poolroom 台球场 poon 胡桐 poop 船尾 poor box 慈善箱 poor farm 救济农场 poor law 济贫法 poor rate 贫民救济税 poor 贫穷的 poor-mouth 哭穷 poor-spirited ⽆⽓⼒的 poorhouse 救济院 poorish 不⼤好的 poorly off 贫困的 poorly 贫穷地 poorness 贫穷 pop art 流⾏艺术 pop concert 流⾏⾳乐会 pop fly ⾼飞球 pop off 突然离去 pop out 突出 pop test 突然的测验 pop the question 求婚 pop up 突然出现 pop 取出 pop-eyed 瞪⼤眼睛的 pop-up program 弹出程序 pop-up =pop pop-up 弹出 popcorn flower 爆⽟⽶花 popcorn 爆⽶花 pope's-eye 腿部淋巴腺 popedom 罗马教宗 popery 天主教会 popeyed 眼睛突出的 popish 天主教的 poplar ⽩杨 poplin ⽑葛 popliteal 腿弯部的 popover 淡烤的酥饼 poppa 爸 popper 爆破者 poppet 乖孩⼦ poppethead 随转的尾座 poppied 多罂粟的 popple 荡漾 poppy flower 罂粟花 poppy 罂粟 poppycock 胡说 poppyhead 罂粟状装饰 poppyseed 罂粟的种⼦。

美国大选热门英语词汇(下)

美国大选热门英语词汇(下)

在美国总统选举政治中,指政党表达 其原则和目标的正式书面声明,起草 于总统候选人提名程序的尾声。
9824 GT
近年来,由于 电视越来越注 重候选人的个 性及其显现给 人们的领导才 能,政纲的重 要性逐渐消失。
9824 GT
18. Plurality
9824 GT
“ 简单多数 Plurality
由竞选班子雇用的媒 体顾问或政治顾问, 专门用来确保让候选 人在任何场合下都得
到最佳宣传报导。
9824 GT
例如,在两位总
统候选人辩论结
束后,双方的"抬
轿人"都同新闻界
联系向记者指
出他们的候选人
在辩论中的优势,
要让新闻界,进
而要让公众相信,
他们的候选人是
这场辩论的胜利
者。这种媒体顾
问的鼓吹做法被
明知没有得胜希望、但仍然投给第 三党或某个小党的票,目的是表达 对两个主要政党的候选人的不满。
9824 GT
21. Redistricting
9824 GT
21. 选区重划 (Redistricting)
重新划分国会选 区的地理界线 (国会选区指各 州内由联邦众议 员代表的选区)。
9824 GT
调查人在第一 次调查中,连 续三天晚上向 人数相同的选 民提问,例如 每晚 400人, 三晚共1200人。 在第四天晚上, 调查人再向另 外400人提问, 并将他们的回 答输入资料库, 同时删除第一 晚的调查结果。
9824 GT
如此循序不断,始 终保持最近三天来 1200人的反应。经 过一段时间,选举 班子可以对调查的 全部信息进行分析, 观察某些事件对选 民态度产生的影响。
在同一场选举中,把选 票投给不同的政党。

两会英语常用词汇

两会英语常用词汇

“两会”相关词汇大集萃每年初春是两会召开之际,有人把“两会”译为the two meetings, 在中国人看来这样译没有问题;但在对外报道和宣传中最好说清楚。

“两会”指全国人民代表大会(the National People's Congress) 和中国人民政治协商会议(the Chinese People's Political Consultative Conference)。

两会是每年召开的会议,可在前面加上annual session of。

表示“会”的英文词汇很多。

congress 一词常表示专门性代表大会,比较正式而隆重,出席会议的代表一般是选举产生的,会上通过的决议往往具有约束力,“中国共产党的全国代表大会”就是national congress of the Chinese Communist Party, 美国的国会也称congress。

Conference多指协商讨论性的会议,出席的代表通常是邀请,协商产生或有关单位委派的,会议的决议往往不具有约束力。

Meeting是其中最普通的词,词义比较笼统。

meeting 可以泛指各种有目的的集会,如mass meeting(群众大会),farewell meeting(欢送会),class meeting(学生开的班会),由各国元首或政府首脑出席的“峰会”是summit meeting,现在meeting一词常省略。

“座谈会”等学术性会议常用forum 和symposium。

汉语中有些“会”已不属于meeting的范畴,比如“展览会”是exhibition 或show;春节期间的“庙会”可译为festival temple fair,元宵节的“灯会”应该是lantern show。

最近大家谈论最多的莫过于即将召开的“两会”,下面小编和大家分享一些与“两会”相关的词汇:National People's Congress 全国人民代表大会Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议11th Five-year Development Program 十一五发展规划Innovation-oriented Society 创新型社会Scientific Concept of Development 科学发展观Township Health Service 城乡医疗服务Rural Compulsory Education 农村义务教育Building New Socialist Countryside 建设社会主义新农村Cross-straits peace and stability 两岸和平与稳定Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民币汇率的灵活性President of the People's Republic of China 中华人民共和国主席Central Military Commission 中央军事委员会Supreme People's Court 最高人民法院Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院Presidium 主席团Standing Committee 常务委员会General Office 办公厅Secretariat 秘书处Committee for Internal and Judicial Affairs 内务司法委员会Overseas Chinese Affairs Committee 华侨委员会Commission of Legislative Affairs 法制工作委员会Committee for Revision of the Constitution 宪法修改委员会Credentials Committee 代表资格审查委员会Motions Examination Committee 提案审查委员会Ethnic Affairs Committee 民族委员会Law Committee 法律委员会Finance and Economy Committee 财政经济委员会Foreign Affairs Committee 外事委员会Commission of Inquiry into Specific Questions 特定问题调查委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科学、文化和卫生委员会。

英语常用缩写词汇

英语常用缩写词汇

英语常用缩写词汇在日常生活和工作中,我们经常会遇到各种各样的缩写词汇,这些缩写词汇不仅可以简化表达的长度,还可以提高工作效率。

本文将介绍一些常见的英语缩写词汇,帮助大家更好地理解和运用这些缩写词汇。

一、常见的政府和行政缩写 - 美国(United States) - 英国(United Kingdom)3.UN - 联合国(United Nations)4.EU - 欧盟(European Union)5.WHO- 世界卫生组织(World Health Organization)6.NASA - 美国国家航空航天局(National Aeronauticsand Space Administration)7.FBI- 联邦调查局(Federal Bureau of Investigation)8.CIA - 中央情报局(Central Intelligence Agency)二、常见的商业和金融缩写1.CEO - 首席执行官(Chief Executive Officer)2.CFO - 首席财务官(Chief Financial Officer)3.CTO - 首席技术官(Chief Technology Officer)4.NYSE - 纽约证券交易所(New York Stock Exchange)5.NASDAQ - 纳斯达克证券交易所(NationalAssociation of Securities Dealers Automated Quotations)6.GDP - 国内生产总值(Gross Domestic Product)7.ROI - 投资回报率(Return on Investment)8.ETF - 交易所交易基金(Exchange-Traded Fund)三、常见的科技和互联网缩写1.HTML - 超文本标记语言(HyperText MarkupLanguage)2.CSS - 层叠样式表(Cascading Style Sheets)3.API - 应用程序接口(Application ProgrammingInterface)4.URL- 统一资源定位符(Uniform Resource Locator)5.IoT - 物联网(Internet of Things)6.AI - 人工智能(Artificial Intelligence)7.VR - 虚拟现实(Virtual Reality)8.AR - 增强现实(Augmented Reality)四、常见的医学和健康缩写1.AIDS - 艾滋病(Acquired Immune DeficiencySyndrome)2.MRI - 磁共振成像(Magnetic Resonance Imaging)3.DNA - 脱氧核糖核酸(Deoxyribonucleic Acid)4.HIV - 人类免疫缺陷病毒(HumanImmunodeficiency Virus)5.FDA - 美国食品药品监督管理局(Food and DrugAdministration)6.CDC - 疾病控制和预防中心(Centers for DiseaseControl and Prevention)7.BP - 血压(Blood Pressure)8.BMI - 身体质量指数(Body Mass Index)结语以上是一些常见的英语缩写词汇,这些缩写词汇在不同领域和场景中发挥着重要的作用。

英语四级六级常用词汇

英语四级六级常用词汇

英语四级六级常用词汇above all 首先,尤其是after all 毕竟,究竟ahead of 在...之前ahead of time 提前all at once 突然,同时all but 几乎;除了...都all of a sudden 突然all over 遍及all over again 再一次,重新all the time 一直,始终all the same 仍然,照样的buffer zone缓冲带/防护带/缓冲区maintain constructive dialogue with与---保持建设性的对话impose sanctions on对---进行制裁at odds with与...不和,与...争吵,与...不一致ceasefire agreement停火协议on the edge of the precipice处于极度危险的境地long- and medium-range missiles中远程导弹under the cover of在..掩护下(以...为借口)be for peaceful purposes only只用于和平目的relief fund救济金abrupt resignation突然辞职premier首相the chronic leadership vacuum plaguing the world’s second-largest economy长期困扰世界第二大经济强国的领导真空(状况)slip into recession陷入衰退crucial upcoming domestic elections关键的国内选举rare exception.step down退位public opinion poll民意测验at stake在危险中(处于成败关头)longstanding problem长期(由来已久)的问题can't/couldn’t help doing情不自禁的要做-----in the face of inevitable disasters面临不可避免的灾难below sea level水平面以下stand fast不后退, 不让步back yard后院energy-industry hub能源工业中心spicy food辣的食物natural resources自然资源a town all but destroyed by a hurricane in 1900一个几乎(差一点)被1900年的飓风摧毁的城镇Set aside the question of whether warming will intensify hurricanes. 暂且先把气候边暖是否会加重飓风(强度)的问题放到一边。

词汇精选:deputy的用法和辨析

词汇精选:deputy的用法和辨析

deputy有代理的的意思。

那你们想知道deputy的用法吗?今天小编给大家带来了dep uty的用法 ,希望能够帮助到大家,一起来学习吧。

词汇精选:deputy的用法和辨析一、详细释义:adj.代理的例句:He previously served as foreign minister and deputy prime minister of Jordan.他之前担任约旦的外交部长和代理总理。

例句:Benjamin Radford is deputy editor of Skeptical Inquirer science magazine.本杰明•雷德福是《质疑询问》科学杂志的代理编辑。

副的例句:Our deputy manager is the virtual head of the business.我们的副经理是公司的实际负责人.例句:He is the deputy mayor of the city.他是本市的副市长。

n.代理人;代表;议员例句:I must find someone to act as a deputy for me during my absence.我不在期间,我得找个人担任我的代理人。

例句:The Deputy's discreet answers were at last driving him to desperation.国会议员那种谨慎的答话,终于使得他大失所望。

副手例句:They are Jack Lang, France's minister for culture, and his deputy, Catherine Tasca.他们是法国文化部长杰克·朗和他的副部长凯瑟琳·塔斯卡。

例句:His deputy reckons half of Pardhi men are criminal.他的副手认为一半的帕蒂人是罪犯。

关于美国英语与美国文化的相关知识

关于美国英语与美国文化的相关知识

只有28%赞成兴建。

另据美国有线电视新闻网(CNN)的民调,
70%美国民众反对兴建,29%赞成。

不过CNN的民调也显示,64%美国民众认为
穆斯林依宪法有权在那里兴建清真寺,28%认为
他们没有权利。
The American Indians
(Native Americans) 1.Origin: Asian nomads(亚洲游牧 民---蒙古族,Bering Sea白令海, land bridge陆桥between Siberia and Alaska, 10,000 years ago)
Declaration of Independence)
original 13 states, during the 19th & 20th C. 37 were added
4. American Civil War(1861---65) 5.Reconstruction (1865---77) (rapid growth, urbanization, industrial
THE UNITED STATES OF AMERICA
language and Culture
美国英语与文化
Unit1 General Survey
: the United States of America, the U.S. the USA, America, the States, Columbia,etc.
National Motto: In God We Trust
Kung-10/20/08
美國的社會概況 (四)
宗教在美國:政教分離 76.7%的美國成年人自認為基督徒(52%的的 成年人自認為屬於新教的某個特定教派) 24.5%則是天主教徒 而即使少如猶太教(1.4%)、摩門教 (1.3%)、以及其他各形各色的宗教也都對美 國文化有著深刻影響。 有14.2%的人在調查中自認為沒有特定的宗教 信仰。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

有关美国选举的常用英语词汇
预选会议(Caucus) —特指以促进政治上或组织上的变化为目的的聚会。

在美国选举政治中,这个词专指在提名总统候选人的过程中,党的地方活动人士举行的会议。

所谓"分层"预选会议制,是指政党地方活动人士在地方选区会议上选出参加高一级行政区会议的代表,这一级代表再选出参加州一级会议的代表,最后由州级会议代表选出参加本党全国提名代表大会的代表。

预选会议制旨在通过选出支持某一候选人的代表来表明政党在各州内的党员所希望推举的本党总统候选人。

这种做法使决定总统候选人的程序始于基层,因此将总统提名程序民主化。

燕尾提举力(Coattails) —从旧时绅士长礼服后下摆"燕尾"一词引申而来,在美国政治中,指一位在职民选官员或竞选公职的候选人利用自己的声望给本党其他候选人增加胜选机会的能力──好似让别人受其燕尾之提举,顺势走向胜利。

会后弹升(Convention bounce) —在共和党或民主党全国代表大会完成总统候选人提名的几天内出现的这位候选人在民意调查中声望上升的现象。

辩论(Debate) —近年在美国政治中,往往指由电视现场传播的总统或副总统候选人之间的辩论;他们通过回答媒体或观众的提问来阐述自己和自己政党的立场观点。

分掌政府(Divided government) —通常指白宫由一个政党控制(即总统是这个党的成员),而国会参、众两院中的至少一院由对立派政党控制(即其成员占多数)的局面。

这种情形也会出现在州政府,即州长属于一个党,而控制州议会的是另一个党。

分掌政府是美国政体的常见现象,从历史效果来看,它有利于避免激进的变化,并促使两党政治家在立法提案问题上做出妥协。

选举团(Electoral College) —当美国选民前往投票站投票选举总统时,很多人认为自己是在直接选举总统。

但美国采用的是十八世纪宪法定下的选举团制度,因此,严格地讲,情况并非如此。

选举团是一组"选举人"的总称,他们由各州党员在州内提名产生。

在大选日,选民实际是把票投给承诺支持某位总统候选人的"选举人"。

哪位候选人赢得的选民票数最多,支持这位候选人的"选举人"就将作为这个州的代表,出席于12月分别在各州州府举行的选举总统和副总统的投票。

总统候选人必须在全国获得至少270张选举人票方可当选。

联邦选举委员会(Federal Election Commission) —负责贯彻和监督执行联邦竞选财务法的独立管理机构,根据对1971年联邦竞选法的1974年修正案设立。

前置(Front-loading) —在大选进程中,将预选会议/预选选举的日期尽量提早的做法,以便使本州的预选有助于给总统提名竞选制造决定性势头,进而对最终政党提名总统候选人产生举足轻重的影响。

领先者(Front-runner) —在竞选或提名过程中被认为呼声最高或最有希望当选
的候选人。

硬钱/软钱(Hard money/soft money) —分别代表受联邦竞选财务法约束和不受联邦竞选财务法约束的竞选资金。

硬钱受法律规定的约束,可用于对竞选结果有影响的活动,也就是为具体候选人作宣传。

软钱指不在法律管辖内的资金,只可被用于不对联邦竞选产生影响的活动──如动员选民登记、政党建设、行政费用──以及用于州和地方选举中。

赛马(Horse race) —以人们观看体育比赛时的激动情绪比喻竞选活动。

这个词也指媒体对选情的报导,即往往侧重候选人在民意测验中所处的位置──好像他们是场上的赛马──而不是候选人在竞选议题上的立足点。

中期选举(Midterm election) —在总统四年任期中间(即接近第二年结束时)进行的国会参议院和众议院选举。

其结果经常被视为是对总统前两年政绩的全民公决。

中期选举改选参议院部份席位和众议院全部席位,同时也改选州和地方政府的许多官员。

负面广告(Negative ads) —为争取选民投自己的票而打出的攻击竞选对手人格或从政表现的宣传广告,目的在于丑化对方。

政纲(Platform) —在美国总统选举政治中,指政党表达其原则和目标的正式书面声明,起草于总统候选人提名程序的尾声。

近年来,由于电视越来越注重候选人的个性及其显现给人们的领导才能,政纲的重要性逐渐消失。

简单多数(Plurality) —确定选举获胜者的方式之一。

简单多数票指的是,一个候选人获得的选票票数多于其他候选人、但往往没有超过总票数的二分之一。

换句话说,如果一位候选人赢得30%的选票,另一位候选人也赢得30%选票,第三位候选人赢得40%选票,那么,第三位候选人就赢得了简单多数票,成为获胜者。

预选选举(Primary election) —遴选参加某一公职竞选的政党候选人的选举。

政府各级的选举都可以有预选,包括地方上的市长选举,选区内的国会众议员选举,全州范围的州长或国会参议员选举,以及总统大选。

在"不公开的"("closed ")预选选举中,只有本党的注册党员可以投票。

在"公开的"("open")预选选举中,作为合格选民的一个政党的人可以参加另一个政党的预选投票(这些人被称为"cross-over" voters,即"跨党"投票人)。

总统预选选举在州一级举行,以显示各州选民希望让谁成为政党总统候选人。

按照各州自己的法律,有些州的选民直接投票推选他们属意的候选人,有些州的选民则把票投给"保证"在党的提名代表大会上支持某一候选人的代表。

那些安排在竞选进程早期举行的州预选,有时会带来始料未及的结果,使原来呼声甚高的竞选人失去势头,而本来知名度不那么高的竞选人实力激增。

预选选举是与"预选会议"不同的一种预选方式。

逆反票(Protest vote) —明知没有得胜希望、但仍然投给第三党或某个小党的票,目的是表达对两个主要政党的候选人的不满。

选区重划(Redistricting) —重新划分国会选区的地理界线(国会选区指各州内
由联邦众议员代表的选区)。

民主党和共和党都力争把握州政府重新划分选区的法律和政治机制──通常是通过对州议会的控制,因为在因人口变迁而需要对选区界线做出调整时,控制州立法机制的政党能够通过重新划分选区来加强自己的得票实力。

区域化(Regionalization) —全美50个州形成非正式的六个区域。

在总统预选过程中,区域化是指一个区域内的几个州把预选都安排在同一天举行,从而可以最大程度地发挥本地区对选举进程的影响。

单一席位选区(Single-member district) —这是美国现行的联邦和州议员的产生办法,即每个选区有一个议员名额,竞选中获简单多数票的候选人当选。

单一席位选区制意味着,在一个选区只能有一个政党获胜。

与此相对的是比例代表制(proportional system)。

比例代表制的选区范围相对大得多,每个选区有数名议员代表,并且是在同一次选举中按各政党的得票比例产生。

话语片段(Sound bite) —在广播和电视新闻中反复播放的某个候选人说过的有代表性的只言片语。

抬轿人/抬轿子(Spin doctor/spin) —由竞选班子雇用的媒体顾问或政治顾问,专门用来确保让候选人在任何场合下都得到最佳宣传报导。

例如,在两位总统候选人辩论结束后,双方的"抬轿人"都同新闻界联系,向记者指出他们的候选人在辩论中的优势,要让新闻界,进而要让公众相信,他们的候选人是这场辩论的胜利者。

这种媒体顾问的鼓吹做法被称为"抬轿子"。

第三党(Third party) —除共和党和民主党这两个主导美国二十世纪政治生活的政党以外的任何其他政党。

选票分散(Ticket splitting) —在同一场选举中,把选票投给不同的政党。

例如,把票投给投民主党的总统候选人和共和党的参议员候选人。

这种不把选票完全投给一个政党的候选人的做法被称为"分散"选票。

社民会议(Town meeting) —民选官员或竞选公职的候选人与一批地方群众举行的气氛平等的非正式会议,与会者可以向官员或候选人直接提问。

跟踪调查(Tracking survey) —使候选人能够在竞选过程中随时了解选民情绪变化的一种民意调查方式。

调查人在第一次调查中,连续三天晚上向人数相同的选民提问,例如每晚400人,三晚共1200人。

在第四天晚上,调查人再向另外400人提问,并将他们的回答输入资料库,同时删除第一晚的调查结果。

如此循序不断,始终保持最近三天来1200人的反应。

经过一段时间,选举班子可以对调查的全部信息进行分析,观察某些事件对选民态度产生的影响。

相关文档
最新文档