英语与汉语发音的结构
汉语和英语的不同
汉语和英语的不同:探寻两种语言的魅力差异一、发音差异汉语发音讲究声调,四个声调分别代表着不同的意义。
而英语则没有声调,但有丰富的轻重音和连读现象。
例如,汉语中的“妈”、“麻”、“马”、“骂”四个字,发音时声调不同,意义也完全不同。
而在英语中,如“photograph”一词,重音放在“pho”上,若放在“to”上,则变成了另一个词“photography”。
二、语法差异汉语和英语在语法结构上也存在较大差异。
汉语句子通常遵循主谓宾的顺序,而英语句子则更为灵活,可以采用主谓宾、主系表等多种结构。
汉语中动词没有时态变化,而是通过时间状语来表示动作发生的时间。
而英语动词则有丰富的时态变化,如一般现在时、一般过去时、一般将来时等。
三、词汇差异汉语和英语在词汇方面也有很大不同。
汉语词汇以单音节词为主,通过组合形成丰富多样的词汇。
而英语词汇则以多音节词为主,且大量借用拉丁语、希腊语等词汇。
例如,汉语中的“手机”,由“手”和“机”两个单音节词组成,而英语中的“mobile phone”则是由两个多音节词组成。
四、表达方式差异汉语和英语在表达方式上各有特色。
汉语表达较为含蓄、委婉,注重意境和韵味。
而英语表达则更为直接、明确,注重逻辑和事实。
例如,在表达邀请时,汉语可能会说“有空一起吃饭”,而英语则直接说“Would you like to have dinner with me?”。
汉语和英语的不同之处正是它们各自魅力的体现。
了解这些差异,有助于我们更好地学习、运用这两种语言,增进跨文化交流。
五、文化背景差异语言是文化的载体,汉语和英语的不同也反映了各自文化的特点。
汉语深受儒家文化影响,强调和谐、尊重和集体主义。
而英语则受到西方个人主义文化的影响,更加注重个人表达和自由。
这种文化差异在语言表达上表现得淋漓尽致。
例如,汉语中的成语和典故往往蕴含着丰富的历史文化内涵,而英语中的习语则更多地反映了西方的生活方式和价值观。
英汉语音对比
换位(metathesis)指音素的位置前后倒置。 换位的发生最早是因为语言错误使用,不过 这种错误被大多数人接受,因而以讹传讹流 传开来。如英语中的“bird”一词最早是 “brid”演变过来的。汉语中这种音变很少存 在。
随位音变
随位音变主要有三种情况:弱化 、脱落、 合音 。 弱化(weakening)是语音在发音上变弱, 具体表现为发音力度小,持续时间短等。 弱化音的形式称为弱式(weak form),未 弱化的形式称为强式(strong form)。
合音(colaescence)指两个相邻的音或音 节会产生融合而变成一个音或音节。 英语中的缩略形式如 :He‘s [his],you’re” [ju: ]就是典型的合音。
汉语中的儿化音其实也是一种合音,如 “门 儿”[m r]是由[m n]和[ r]合音而成,又如 “两个”。
音变发生的原因
在英语中,对元音来讲,弱化表现为发音 含混,向央元音靠拢,常发生在语流中的 功能词上,落在非重读音节的元音上,并 且是长元音向短元音弱化,双元音向单元 音弱化,如:[ei]分别弱化成[ i] 。
对辅音来讲,弱化也有一定的规律,表现 为阻力的减少,送气强的清音变得送气弱 或不送气,词末的浊音轻音化或声门化 。
英汉语流音变分类对比分析
音位和单独的词的发音一般称为孤立形式 (isolated forms),而短语和句子则属于连续话 语。语流音变主要发生于连续话语中,因而语流 音变的研究主要集中于连续话语的层次上。语流 音变可分为联音变化和随位变化。联音音变在语 流中比较普遍,主要有同化、异化、增音和减音。 随位音变指的是语流中的音素受语言位置和条件 的影响而发生的变化。这类音变一般发生在词首、 词末或停顿中,语流中常见的随位音变有弱化、 脱落、合音等。语流音变在任何一门语言中普遍 存在,也存在英语和汉语中。
第二讲:汉英语音系统对比
音节之尾
辅音连缀阅读问题
中国学生在遇到辅音连缀时,常常会按照自己 的发音习惯在辅音连缀中间加上一个原因。比 较常见的是加[ə]音。如please, clean and clear, washed, apples, school
音节差异 3
汉语均为开音节;英语既有开音节,又有闭音 节
She is 'one of my 'best friends. I 'don't like 'such kind of 'food since 'I was a little 'girl.
然而比较之下,句重音在汉语中的功能因限于声调的 巨大影响,远远不如其对于英语的重要性大。
她是我的一个好朋友。 从孩提时代我就不喜欢这种食物
为什么会
汉腔汉调说英语 洋腔洋调说汉语
让我们解开语音之谜
宏观上了解:英汉语音差异 微观上掌握:英语语音知识
汉英语音系统对比
1. 2. 3.
音位差异 音节差异 超音段音位特征的差异
汉语、英语音位(音素)对比
韵母:
6个单韵母:a o e i u v 8个复韵母:ai ei ui ao ou ui ie ve 1一个特殊韵母:er 5个前鼻音韵母:an en in un vn 4个后鼻音韵母:ang eng ing ong bpmfdtnlgkhjqx zh ch sh r z c s y w
声调 vs. 语调
声调和语调的区别最大之处在于其载体单位不 同:
声调以音节或词作为其基本载体单位,而语调以短 语或小句作为其基本载体单位。
浅谈现代汉语和英语词汇特点的比较
浅谈现代汉语和英语在语音、语汇、语法方面特点的比较2012级学科英语:王忠文随着世界性汉语热的影响,学习汉语的人越来越多,而在交际交流中,中、英文的交叉使用现象也越来越多,那么对现代汉语和现代英语之间在语音、语汇、语法方面做一个比较也显得尤其必要。
一、语音即语言的声音,它是指人类通过发音器官发出来的,具有一定意义的,用来进行社会交际的声音。
语音是语言的物质外壳,人们是通过语音来感知语言的存在的。
现代汉语语音属于汉藏语系,和印欧语相比有许多显著的特点。
在语音方面,现代汉语的总体特点是音节界限分明,乐音较多,加上声调的高低变化和语调的抑扬顿挫,现代汉语语音的音乐性较强,具体表现为:1.汉语音节中没有复辅音,都是一个辅音,而且不会出现在音节开始,即使是在词尾也只限辅音[n]和辅音群[ng],如[an]案和[hong]红。
而英语中的辅音或辅音群是常见的,他们可以出现在词首或词尾,常常两三个辅音放在一起。
2. 元音占优势。
现代汉语中可以没有辅音,但元音是必不可少的成分,并且是乐音,听起来比较悦耳。
而英语的音节中最少须有一个元音,最多可以有8个元音。
闭音节多,开音节少;音节中以辅音占优势,而且在元音的前或后都可以有辅音群出现。
3.音节有声调。
语音中超音段表达的主要手段是音高、音强和音长。
而音高的使用又最为广泛,它的语音物质表现形式为旋律(melody),当旋律以单个的音节或词作为基本载体时,被称作声调(tone);当旋律以短语和句子作为基本载体时,被称作语调(intonation)。
声调或语调是体现音高变化的单位。
汉语是声调语言,音高变化分布在字,即音节上,汉语中每个音节都是由声,调和韵组成,一个汉字即一个音节。
不仅有区别意义的作用,还可以使汉语音节界限分明,又富于高低升降的变化,从而形成了现代汉语语音音乐性强的特殊风格。
而英语是语调语言,音高变化分布在短语和句子上。
英语句子语调由句子的最后一个重读音节即语调核心表现出来,句子中的语调由语调群表现出来。
英汉语音对比
英汉辅音发音对比
3. The differences between the labio-dentals:
/f/ (Chinese)—the teeth right on the top of the lower lip /f/ (English)—the teeth on the inner side of the lower lip
英汉元音对比
The English single vowels are divided into three:
Front vowels: / i: /; / i /; /e /; /æ /; Central vowels: /ɜ:/; /ə/ ; / ʌ/
Back vowels: / u: /; / u /; /ɔ:/ ; /ɒ/ ; / a: /;
The difference in Sound Sequence
No language permits all its possible distinctive sounds to combine in any order. For example, not all distinctive sounds of English can occur word-initially. Specifically, /ʒ/ and /ŋ/ are excluded. But in the Chinese language they may occur word-initially, specially in some dialects: 热 / re / (Standard Chinese) 我 / ngo / ( the Changsha dialect) 看不看 / kan ng kan / (the Shaoyang dialect)
英汉音节结构对比 (1)
或朗读中造成很多错误。为此, 本文就英、 汉两种语言的音节结构及音位组合的特点
做些对比探讨。
一、音节结构类型
音节是受具体语言的语义和结构制约
的最小的自然发音单位。在生理发音上它
是发音器官肌肉一个张弛周期的结果, 在
物理音响上则表现为音强和响度从增强到
减弱的过程。
一般的音节都以元音为核心, 辅音在
元音的前面或后面, 依附于元音。由元音
5外语研究61997 年第 2 期( 总第 52 期)
# 47 #
表二
英汉音节结构主要类型比较表
英 音节类型
组合可能性
语 例词
v ( v)
+
ah[ : ] , I[ ai]
cv( v)
+
tea[ ti: ] , my [ mai]
vc
+
an[ yn]
cvc
+
tong ue[ ty]
v ( v) cc v ccc
称为节尾音 ( final consonant ) 。英语 的辅 音, 除/ h/ 、/ r/ 、/ w/ 和/ j/ , 都 可 作 词 尾 辅 音; 而在美国英语中, / r/ 也可以出现 在音 节尾, 如 their [ r] 、here [ hir] 。
2. 词尾 cc 辅音群有两 种类型: 一 种 是词尾 前音/ m/ 、/ n/ 、/ / 、/ l/ 、/ s/ 中 的 一 个+ 词尾辅音。例 如 bank [ byk] , stand [ st ynd] , last [ l: st ] , lunch [ lnt] ; 另一 种类 型 是 词 尾 音 + 词 尾 后 音/ s/ 、/ z/ 、/ t/ 、/ d/ 和/ / 中 的 一 个。 如 [ puts ] 、beds [ bedz] 、w ashed [ wt ] 、fif th [ f if] 。
汉语与英语在语音上的差别
汉语与英语在语音上的差别
汉语和英语在语音上有很多差别。
下面是一些主要差异的例子:
1. 发音方式:汉语中的声母和韵母结合发音,而英语中的辅音和元音
独立发音。
汉语的发音较为平坦,而英语的发音更具有音调。
2. 音节:汉语的音节结构通常是辅音+元音或者只有一个元音,而英语的音节结构更加复杂,可以包含发音较多的辅音组合。
3. 音调:汉语是一种声调语言,音调的变化会改变词义,而英语的音
节重音更为强调,但并不改变词义。
4. 辅音差异:汉语中的辅音相对较少,只有大约20个,而英语有约24个辅音。
一些英语的辅音发音在汉语中并没有对应的音。
5. 元音差异:汉语和英语中元音的数量和发音方式也有差异。
例如,
汉语中只有单元音(如"i"、"a"、"u"等),而英语中有单元音和双元音(如"ee"、"ai"、"ou"等)。
6. 语音连读:英语中的语音连读较为常见,即单词之间的边界不明显,而在汉语中较少。
需要注意的是,上述差异在不同的方言和口音中可能有所不同。
此外,由于语音差异较大,因此汉语学习者通常需要特别强调发音练习。
中英语音对比
为什么会有出现这种重音之间的区别
对比一
英语:重音节拍语言(stress-timed language)英语 中每个语句都是以重读音节为基础、为主体的,语句 的节拍是由句中的重读音节的多少来决定的
汉语:音节节拍语言(syllable-timed language)汉语靠 音节的数量来决定的
英语节奏特点:音步记时、具有明显的中重读
musical portraits he made of his
wife, and we start with Hollis
Brown, a work of fiction, about a
desperate farmer who kills his
wife and kids. Those are just
倒二音节变长 2.如果倒数第二音节长,重音落在倒二音节;使倒二音节变长的情况
玉娥-------月yu’e
三、语调语言VS声调语言
英语属于语调语言,以音高 的起伏变化分为升调、降调和降 升调三种基本语调。英语的语调 在口语中的作用很大,表达说话 人的感情色彩和态度、意图。
Well, in the next decade with continued developments in computer technology and biomedicine, we'll be forced to confront those questions and attempt to find some answers. One company that's leading us in that direction is Engineered Arts based in the southwest of Britain. It's a commercially viable business that makes products that look and move a bit like humans. Our technology correspondent Mark Gregory went to visit.
中英语音对比
四、节奏对比
英汉都讲究节奏,不同的是英语的节奏讲究轻重搭配, 节奏表现为轻重音交替出现,实词重读,虚词弱读,连贯 语流中有连读、省音、同化、弱化等现象,重读音节之间, 不论音节多少,发音时间是一样的, 属“重音计时” (stress-timed)的语言,即句子所用时间是以重音的数目 决定的。 普通话的节奏讲究声调搭配,节奏是以一个音节一个 音节的形式出现的,除轻读语气词以外,几乎每个音节需 要相同的时间,原则上句子的字数多,用的时间就长,音 节之间的界限比较明显,讲究“字正腔圆”、“一字一 顿”,属“音节计时”(syllable-timed)的语言。汉语的元 音占优势,以音节为节拍,音节分明,语言富有节奏,声 调抑扬顿挫,并运用双声、叠韵、叠音、四字格词语等。
三、语调语言VS声调语言
“ 天蝎座的人需要经 汉语是声调语言,句子的语调和英 语一样都在句子的最后一个重读音节上 升或下降,但语调是偏于平稳的,英语 的语调则起伏较大。
常不断地处于忙碌之中 。 你喜欢亲自动手去做; 喜欢改善自己的工作和 生活环境;喜欢更新自 己的想法,而不喜欢无 所事事和庸庸碌碌的生 活,那会使你丧失生机 和活力。你从不接受任 何失败,如果遭到了挫 折,你将会产生强烈的 心理变态反应。而后你 会从零开始,凭着顽强 的意志和坚韧不拔的精 神,重新奔向成功。”
二、拼音语言VS单音节语言
单词内部,以及单词间的拼读
一字一句,互不干扰
连 读
省 音
在天秤座和射手座之间是天 蝎座。这一座的人对互不相同的 和互不相融的事物有特殊的兴趣。 善于利用自己性格反差较大的特 点。你是一个喜欢探究事物的真 正并加以区别的人。 西安-------鲜 xi’an 玉娥-------月yu’e
五、其他因素
中英发音对比——对外汉语教学
• 1.英语没有撮口呼[y] • 2.英语没有-i的两个变体 • 3.英语的元音舌位更低,口型更夸张 • 4.英语复合元音的动程比汉语长 • 5.卷舌元音对于British speaker稍难
• Eg. 旅行-鲁行 [y] • 圆的-rank 云-win、rain • Eg.资、此、私 vs 则、册、色(初级班)
• 前两个问题需要帮助留学生找到这个音 • 后两个问题是造成洋腔洋调的关键
• Eg. 好-house 包-about 欧-old 成龙-Chain
母语为英语的学生学习汉语语音 难点调查实验
• 为了了解以英语为母语的汉语学习者在发韵 母u和ü和声母zh组和j组音时有什么规律性的 困难,我们在四川大学海外教育学院对10名
英语的语调
• 英语是一种语调语言,音高主要用于具有语 义功能的词组和句子之上。以英语为母语的 学生学习普通话声调的干扰很大程度是受英 语所使用的音高定位模型的影响。他们趋向 于用英语语调来代替与英语大不相同的汉语 声调。
• 例:外国学生说汉语 你爱 玩,他爱 唱。
You like playing, he likes singing. 你爱 唱,他爱 玩。
• 常见偏误: • 1.缺乏送气与不送气的意识 • 2.用相似音代替,尤其是发音部位靠近的音 • eg. 家-dry 秋-chair 喜-ship • 知-draw 柴-china 上-shark • 好-house 人-rain
•
• z c s 本身的发音不成问题 • 可以由beds 、cats 、silk 推导出来。 • 但是当z c s 和 i 拼合的时候,难度较大
• 七加一j、q 七加一,七减一,加完减完等于几? 七加一,七减一,加完减完还是七。
• 学时事zh、ch、sh 史老师,讲时事,常学时事长知识。 时事学习看报纸,报纸登的是时事。 常看报纸要多思,心里装着天下事。
浅析英语与汉语的相似性
浅析英语与汉语的相似性英语和汉语是世界上使用最广泛的两种语言之一,在很多方面都存在着一些相似性。
本文将从语音、词汇、语法和句式等方面对英语和汉语的相似性进行浅析。
从语音方面来看,英语和汉语在发音上存在一些相似之处。
英语中有一些音素与汉语中的拼音相对应,比如/b/与汉语的“b”,/s/与汉语的“s”等。
两种语言中都存在元音的分析,并且都具有儿化音的现象。
从词汇方面来看,英语和汉语存在一些相似的词汇。
由于英语在历史上受到拉丁语和法语等语言的影响,所以有一部分词汇与汉语中的对应词汇相近或相似,比如“telephone”与汉语的“电话”、“radio”与汉语的“收音机”等。
现代科技、音乐、体育等领域的词汇也有很多相似之处。
从语法方面来看,英语和汉语也有一些相似之处。
两种语言都采用主语-谓语-宾语的句子结构。
两种语言都有时态、语气、语法关系等方面的相似性。
英语的语法系统较为复杂,涉及到的时态、语态、语气等方面要比汉语更加丰富。
从句式方面来看,英语和汉语存在一些相似的句式结构。
都有从句的结构,以及主谓宾的基本句式。
两种语言都有倒装句、被动句等句式结构。
尽管英语和汉语存在一些相似性,但也不能忽视它们之间的差异性。
英语是属于印欧语系的语言,而汉语属于汉藏语系,从语言学角度来看它们在语法词法等方面有很大的不同。
由于英语是一种屈折语言,而汉语是一种以词汇语法为主的语言,两者在词汇的构成和语法的运用上存在明显的差异。
英语和汉语在发音、词汇、语法和句式等方面都存在一定的相似性。
这也为两种语言的学习者提供了一些便利,可以通过对比两种语言的相似之处来加深对彼此的理解和学习。
我们也应该认识到英语和汉语之间的差异性,以避免语言学习中的错误和混淆。
汉语和英语口语发声法的区别
汉语和英语口语发声法的区别英语和汉语属于两个完全不同的语言系统。
英语属于日耳曼语系,汉语属于汉藏语系。
二者发声习惯是有着很大的区别。
中国人讲话时主要是运用口腔和喉腔来发声的,而美国人除了口腔和喉腔之外,还运用了"胸腔"的力量,这样做的客观效果是很容易形成"胸腔共鸣",听起来具有磁性和穿透力,讲起英语来,非常悦耳动听,听觉效果就是和中国人不一样!相信这种体会几乎每个英语学习者都有,尤其是每次看完美国大片,如《Titanic》,《True lie》等,更会觉得自己苦苦学习了10余年的英语和美国人相差十万八千里!这种现象和差别是如何产生的呢?我们不妨从"发声学"的角度来看:众所周知,人说话的"声音"是依靠人体的共鸣产生的,一般地说,人体有五大"共鸣腔":口腔、喉腔、鼻腔、胸腔、脑腔。
由于不同国家、不同民族、不同地域的人们有着不同的"共鸣习惯",所以他们的"共鸣效果"听起来也是各不相同的。
语言学家经研究发现:在地域上每相隔20公里,居民的"口音"就会发生一些变化。
那么"共鸣效果"的决定因素又是什么呢?现代科学发声学认为:声音共鸣点的位置决定了"共鸣效果",由于不同的"共鸣点"对应着不同的"共鸣腔","共鸣效果"自然就不同。
如果我们把"共鸣点"分为前、中、后三个点,大家马上就会发现它与"共鸣腔"的对应关系:前-----口腔共鸣 + 喉腔共鸣(声音单薄、柔弱)中-----口腔共鸣 + 喉腔共鸣 + 部分胸腔共鸣(声音洪亮、有力)后-----口腔共鸣 + 喉腔共鸣 +完全胸腔共鸣+ 鼻腔共鸣(声音饱满、磁性)在汉语语系中,我们可以发现典型的例子:例1:我国东南沿海的广东人、上海人,他们讲话时的"共鸣点"的位置较靠前,以"口腔共鸣 + 喉腔共鸣"为主,声音听起来"温婉细腻、单薄柔弱",比较适合女同志讲,男同志就显得有些"娘娘腔"了。
汉语语音对英语发音的影响
汉语语音对英语发音的影响四川方言作为一种独特的语言现象,其语音特点与普通话和其他方言有着显著的区别。
这种独特的语音特点在一定程度上影响了四川地区英语发音的形成和发展。
本文将从音节结构、声调、韵母和音变四个方面,探讨四川方言对英语发音的影响。
四川方言的音节结构相对简单,以单音节和双音节为主,而英语则以多音节为主。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的音节结构简单化,导致发音不准确。
例如,单词“student”在四川方言的影响下可能被读成“stu-dent”,省略了“stu-dent-t”中的后两个音节。
四川方言的声调与普通话有很大的不同。
四川方言有五个声调,分别是平声、上声、去声、入声和假声。
而英语则没有这样的声调分类。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的音调与四川方言的声调混淆,导致发音不地道。
例如,“yes”在四川方言的影响下可能被读成“yè-sè”,使用了四川方言的入声。
四川方言的韵母与普通话和其他方言也有很大的区别。
四川方言的韵母中存在大量的鼻音和喉音,而英语则以口腔音为主。
因此,四川地区的学生在英语发音时,常常将英语的韵母发音方式与四川方言的韵母发音方式混淆,导致发音不准确。
例如,“think”在四川方言的影响下可能被读成“thìngk”,加入了喉音。
四川方言的音变现象也较为复杂,包括变调、轻声、儿化等。
这些音变现象在一定程度上影响了四川地区学生对英语发音的掌握。
例如,“butter”在四川方言的影响下可能被读成“bù-tēr”,加入了儿化音。
四川方言的语音特点对英语发音产生了一定的影响。
这种影响主要表现在音节结构、声调、韵母和音变四个方面。
为了克服这些影响,四川地区的学生应该加强普通话的学习和英语语音的训练,以便更好地掌握英语发音技巧。
教师也应该在课堂教学中注重纠正学生的发音错误,并适当引入语音学知识,帮助学生更好地理解英语发音规律。
探讨英语和汉语在语音、语法上的异同点-教育文档
探讨英语和汉语在语音、语法上的异同点目前,在世界范围内的交流中,英语和汉语是使用最多的语言,如果能够精通这两门语言,在世界各个领域内的交流应该是没问题的。
笔者在本文中从两者发音和语法方面来分析一下它们的异同点。
一、两者发音上的异同点现在把英语国际音标与汉语拼音字母作如下的对比,让我们来发现它们的异同点:1. 英语音标中的元音与汉语拼音字母的韵母元音,汉语韵母长短适中,没有太长或太短的,但是地方话里存在长短之分. 英语l、m、n都可以放在音节的末尾,如tall,Tom,ten,汉语只有n可以. 汉语里说“泥”“捏”的时候,声母可以是n,也可以是??k,??k是一个英语里没有的音;英语里没有ü。
对于中国有汉语拼音知识的英语学习者来说,如果知道二者之间发音相似的地方,那么学习英语的难度就减小了。
二、两者语法上的异同点对学习各种语言的人来说,学习语法是掌握一门语言的捷径,有助于对语言的理解和运用,有助于提高辨别语言运用中正误优劣的能力,能够提高语言表达的科学性和精确性,进一步提高工作效率.本文对汉英语法方面进行比较,以便启迪读者更好地掌握汉语语法和英语语法的特点和规律,提高学习英语的效率,进而提高英语水平。
世界上各种语言都有自己完整的语法系统,每种语言的语法系统都有自己的特点。
作为一种语言的语法,大都具有以下三个特点:1. 概括性斯大林说:“语法的特点就在于它给以词的变化的规律,不是指具体的词,而是指没有任何具体性的一般的词;它给以造句的规则,不是指某种具体的句子,而是指一般的句子,是与某个句子的具体形式无关的,因此语法把词和语加以抽象化,而不管它的具体内容。
”这表明语法规则是从具体的词、具体的句子中总结出来的抽象的规则.语言之中客观地存在着这种规律,人们的言语活动受它支配着。
比如英汉语中都有一种造句规则“主――动――宾”,按照这种造句规则可以造出许许多多的同类型的句子来表示各种各样具体的意义.这充分说明了语法具有概括性.2. 稳固性斯大林说:“语法结构是千百年来形成的,它在语言中已是根深蒂固,所以它的变化要比基本语汇更慢。
汉语普通话和英语语音的差别
一、元音上的区别
1.BE中元音字母a发/a?>/的单词,在AE中往往发/$/,这是一个十分明显的差别。这类词有150多个,以ask为代表,故也称“ask词”。例如:
例词 BE AE
calf /ka?>f// k$f/
二、关于BE的“不读音的r”和AE的“读音的r”的问题
例词 BE AE
hear /hi+/ /hi+r/
4.英语辅音的位置很灵活。除了/h/和/R/等个别位置有所限制的辅音之外,其他的辅音都是既可位于音节前也可位于音节后,有的甚至可位于音节中。例如/v+?>b/、/s+?>v/、/reis/、/trai/、/pleis/。在汉语拼音的声母(辅音)中,除了鼻韵母中的两个鼻辅音/n/和/R/可以后置以外,一般都位于音节之前。因此,中国学生往往因忽视这个区别而在以上那两个鼻辅音以外的后置辅音后面加上一个弱化的元音。例如,把/>pa?>ti/读成/'p+?>ti/;把/w+?>k/读成/>w+?>k+/。
path /pa?>θ / /p$θ/
从上述例词中,可以得出这样的规律:
(1)两者发音不同的问题表现在处于重读音节的字母a上;
(2)a后一般为/f/,/m/,/n/,/s/ 和/θ/,/δ/ 这几个辅音;
(3)但重读闭音节中的 a后遇爆破音/t/,/d/,/k/,/g/,/p/,/b/或破擦音/tM/时,两种语言发音均相同,都发成/$/。例如:
3.英语中的六个爆破音分为送气清辅音和不送气浊辅音两种类型,而汉语拼音中的爆破音却分为送气清辅音和不送气清辅音两种。所以我们必须注意到汉语拼音b、g、d和英语中的/b/、/g/、/d/在清音和浊音方面的区别。另外,汉语拼音和英语在辅音方面也有粗细之别。例如,英语中有发音部位和发音方法相同但清浊不同的辅音音素/s/—/z/,/f/—/v/;但是,汉语拼音中只有它们中的一个s和f。(汉语拼音中的z是清辅音破擦音,它和英语中的/z/在发音部位和发音方法上相差甚远。浊辅音唇齿音/v/在现代汉语口语中偶尔也被用来代替音节前的韵母w,如,“晚间新闻”读作vǎn jiān xīn vén。)
汉语普通话和英语语音的差别
汉语普通话和英语语音的差别任何一个母语非英语的学生在学习掌握英语发音的过程中,都或多或少地受其本族语发音习惯的影响。
毫不例外,中国学生也同样会受到汉语普通话或汉语方言的影响。
因此,现就汉语普通话与英语发音的差异进行一些比较,以求对中国学生在学习掌握英语语音方面有所帮助。
一、音素方面的差异1.与汉语拼音相比,英语的单元音划分比较细。
例如,汉语拼音中的扁唇前元音只有一个韵母i,而英语中却有一对称之为最小对立体的类似音素/i?>/和/i/。
这两个音素听起来相似,但它们是两个不同的音位,所以具有区别性的特征。
例如,/bi?>t/beat和/bit/bit就表示两个完全不同的意思。
但是,汉语普通话“衣服”或“医院”中的韵母i,无论是读得长一些、闭一些、紧一些,还是读得短一些、开一些、松一些,都不至于造成词意的变化。
换言之,英语中的这两个音位,在汉语普通话中只不过是同一个音位上的两个音位变体而已,并不造成意思上的差别。
同样,英语中的/&?>/—/&/;/u?>/—/u/;/+?>/—/+/和/a?>/—/)/这些最小对立体都只分别和汉语拼音o、u、e、a的音位变体相近。
因此,中国学生必须注意到这种粗细的差别。
2.在双元音方面,英语中有一些属集中双元音,如/i+/、/#+/、/u+/。
但是,汉语拼音中不存在往中元音e滑动的双韵母。
另外,汉语拼音中除了有和英语相似的合口双韵母以外,还有英语中所不存在的开口双韵母,如ia、ie、ua等。
所以,中国学生必须注意到这些开口双韵母并不等于英语中的那些由半元音和单元音构成的音节。
例如,我们不能把/ja?>d/、/jes/读成iad和ies。
3.英语中的六个爆破音分为送气清辅音和不送气浊辅音两种类型,而汉语拼音中的爆破音却分为送气清辅音和不送气清辅音两种。
所以我们必须注意到汉语拼音b、g、d和英语中的/b/、/g/、/d/在清音和浊音方面的区别。
英语 汉语音节结构
英语汉语音节结构摘要:一、引言二、英语音节结构的特点1.音节的组成2.重音和轻音三、汉语音节结构的特点1.音节的组成2.声母、韵母和声调四、英语和汉语音节结构的对比1.音节数量2.发音方式五、结论正文:一、引言随着全球化的加速,英语作为国际通用语言的地位日益显著。
英语和汉语作为世界上使用人数最多的两种语言,各自拥有独特的音节结构。
本文将对英语和汉语的音节结构进行比较分析,以揭示两者之间的异同。
二、英语音节结构的特点1.音节的组成英语音节由元音和辅音组成,通常是一个元音加上一个或多个辅音。
在英语中,元音是发音时声带振动且气流不受阻碍地通过口腔的音,而辅音是在发音时气流受到一定程度的阻碍,声带不振动或者振动较少的音。
2.重音和轻音英语音节的重音通常落在元音上,轻音则落在辅音上。
重音和轻音的分布对于单词的语音和语调具有重要意义。
三、汉语音节结构的特点1.音节的组成汉语音节由声母、韵母和声调组成。
声母是发音时声带振动且气流不受阻碍地通过口腔的音,韵母是在发音时气流受到一定程度的阻碍,声带振动且气流通过口腔的音。
声调则是汉语音节中一个重要的音高特征,用于区分不同的词汇和表达不同的语法意义。
2.声母、韵母和声调汉语音节中的声母和韵母可以进一步细分为声母、韵头、韵腹和韵尾。
声母位于音节的开头,韵母位于音节的结尾。
声调则用来表示音节的高低、升降和长短等语音特征,具有区别意义的作用。
四、英语和汉语音节结构的对比1.音节数量英语音节数量相对较多,一个单词可能包含多个音节。
汉语音节数量相对较少,一个汉字通常对应一个音节。
2.发音方式英语音节发音时,元音和辅音之间的发音较为连续,而汉语音节发音时,声母和韵母之间的发音相对较短且较为分离。
五、结论英语和汉语的音节结构各具特点,两者在音节组成、发音方式等方面存在一定的差异。
了解这些差异对于学习和掌握这两种语言具有重要的意义。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
摘要:英、汉两种语言虽属于不同的语系,英国论文写作但对英语、英语论文汉语两种语言单元音基本性质进行对比可以得到这样的结论:这两种语言的单元音在本质上都分别存在着不同程度的相似性,只有极少数相似性很小而差异极大以致找不到对应的相似音,但通过舌位、开口度与唇形的适当调整,也可达到基本一致。
对于英语、汉语两种语言辅音基本性质进行对比也可以发现汉、英两语言辅音的相似性,但英语在成阻部位与汉语的稍有不同。
英、汉两种语言语音间除切分音位与音节结构的相似性外,其实在这两种语言中音调的音高变化趋势方面也有一定的相似性。
最典型的问题就是句子的语调,因为声调是汉语独有的,而语调问题是英汉语言共有的现象。
关键词:相似性;变异;音位;音节结构
在客观事物运动及主体思维活动过程中都存在相似的模式与规律,当人们一旦发觉客观事物中这一特殊规律后,就可以有效地将其用于各种具体学科的研究中,从而推动此类学科的迅速发展。
有鉴于此,我们结合自己的专业,着重在语言间的相似性问题上进行探索,这样有利于更清晰地揭示相关语言的实质。
从人们自身来说,对语言间相似性的认识和研究有利于发挥合理联想和有效记忆,进而有利于为人们掌握现实语言开辟重要途径。
一、英、汉语言中音位发音的相似性
不同语音间,音素的相似性最为突出,这是因为语音的形成主要靠生理基础,而不同民族人的发音器官及其成音活动机制都是相同的,所以虽然语言系属不同,作为语音辨义单位的音位的音质却大都是相似的。
语音中很多术语与概念有许多都是同出而异名,表面上有差异,但究其实质都是相似乃至相同的。
按照“相似论”的解释,“相似”就是客观事物间存在的相似与变异的辩证统一,所以本文中在重点列述两种语音的现象的相似特点时,同时在必要时也明确指出其间存在的差别所在。
英、汉两种语言虽属于不同的语系,但如前所述主要由于人类发音器官的相同,各个音素在两种语言的发音生理机制方面是一样的,所以人们对于某一音素的吐音习惯和听觉基础是极其相似的,即使这两种语言都各含有不同的音位,但这也仅是极个别现象,并不影响相似性这一重要特征。
(一)两种语言中单元音的相似性英语与汉语的单元音的形成基本上都决定于三个因素,即舌位前后,口腔开合,唇形圆展,现以这三个因素为根据分别以英语与汉语为中心列表说明这两种语言单元音发音的相似状况。
从上面两表对于英语、汉语两种语言单元音基本性质的对比中可以得到这样的结论:这两种语言的单元音在本质上都分别存在着不同程度的相似性,有些是极为相似的,(例如英语的i:与汉语的i),有些是比较相似的(例如英语的ɑ:与汉语的a),只有极少数相似性很小而差异极大以致找不到对应的相似音(例如英语的e及汉语的ü),但通过舌位、开口度与唇形的适当调整,也可达到基本一致。
(二)两种语言中辅音发音的相似性英语中的辅音形成基本上决定于三个参数,即成阻部位、发音方法与声带状态,而汉语中的辅音的形成却决定于四个参数,即除英语的三个之外,有的还多了一个气流方式。
现分别以英语和汉语为中心, 汉语区人的吐音和听觉所忽略,对于印欧语区的人来说,在这方面发音习惯和听感能力却是非常灵敏的。
二、英、汉两种语言中音位组合模式的相似性
元音与辅音在自然的语流中往往不是单独存在的,它们居多互相组合成音节。
音节是人们听觉上最自然最易于分辨的最小的语音听觉单位,也是音位组合的最小结构单位。
现仅就大多数语言中存在的五种模式,分别列述如下,其中大写C代表辅音,大写V代表元音。
1.V———英语、汉语中都带有这种结构,例如,英语的about(关于),汉语的aihu(爱护)的第一个音节。
2.C+V———英语、汉语中都带有这种结构,只是在这种结构中汉语方面却有些自然形成的禁忌,例如
g、k、h、f不能在“齐齿呼”和“撮口呼”元音前出现,以及在汉语中的C不能有辅音丛等,英语却常常出现辅音丛。
3.V+C———英语、汉语中都有这种结构,只是在此类型中的C汉语只限于n或ng ,在英语中却有多种辅音,而且也常出现辅音丛。
4.C+V+C———英语、汉语中都有这种结构,只是汉语在此类型中V及C分别受到上面2、3两条规则的限制,英语却不然,在C中还可能有辅音丛存在,最多可达四个辅音,例如:sixths(第六个)。
5.C+C———英语、汉语中都有这种结构,只是能单独形成的词却都极少见,一般只出现在非单音节词中,而且第二个C也只限于三个成音节辅音(即m,n,l)。
当然,不可否认,不同的语言有其不同的典型音节的基本形式,汉语普通话典型的音节结构只是C+V,英语却不然。
另外,必须指明两点,在汉语中,如前所述,CV相拼有些严格的特殊限制,而在英语中却无这种限制,在英语的C中频频出现为汉语普通话中所没有的辅音丛。
这两个情况给为英语发音的汉字注音工作带来许多困难。
例如,这种困境由近年来不断在坊间出现的旨在向群众推广英语口语的汉字注音的多种小册子中就可发现不少,这是很值得研究的。
另外,应该补充指出,英、汉两种语言语音间除以上的切分音位与音节结构的相似性外,其实在这两种语言中音调的音高变化趋势方面也有一定的相似性。
最典型的问题就是句子的语调,因为声调是汉语独有的,只有语调问题才是英汉语言共有的现象。
从语调这一概念的内涵来看,凡与全句所表达意思相关,并与说话人的情感、态度相关的全句范围内的音的高低、长短、强弱的变化就统称之为语调,我们认为,这两种语言的语调现象本质也是相似的,其间的差异是次要的,汉语区人可以在汉语单字四声的音高变化框架中解决英语语调问题,而英语区人则可以在英语句子语调的音高变化框架中来解决汉语声调与语调问题,因为都是相通的,我们可从以下三个方面进行论述:
(1).关于音的高低不论英语或汉语,在语调中这种音的高低变化虽贯穿于全句,但从其最未重读音节算起的句未最明显,一般而论,计有平调、升调、降调与降升调四类型,在英、汉两种语言中,音的升降变化趋势是相似的,其差异只在于音高变化的调域范围不同而已,英语的语调高低表现在音节内部,汉语却表现在各个音节的调域整体的抬高与压低的变化。
(2).关于音的长短从实质上来看,在这一点上两种语言也是相似的,共通的,即:为了表达说话人情绪激昂时需要变短,为了表达说话人情绪低落时,音需要拉长。
(3).关于句子重音在如下两个规律的类别分类及概念内涵上,英语、汉语两种语言都是相同的,即:(1)以停顿来划分语音段落(称为节拍群),群中作为意思中心的词应重读(即所谓节律重音);(2)为了突出某个要强调的地方,特意加上重音(即所谓强调重音)。
总之,等等相似现象不一而足。
在我们作出如上几方面相似现象的扼要论述后,必须要加以说明,在我们强调英汉两种不同语言间语音相似性的同时,应该承认一个事实,即:任何民族语言的语音中都有自己的独特现象,这种情况都是在特定的社会
中形成的,都是特定社会选择的结果。
例如,严格地说,汉语普通话中的zh、也没有,当然我们这是就系统而言的,至于它们中具体音位发音的相似性仍然是存在的。
其次,我们所说的“相似”在语音学上常被称为“语音接近”,相似并非相同,并非没有差异,例如汉语的[l]与英语的[l],在语音学上都是边通音,大类是一致的,但是在发音部位上仍是存在差别的,音位如此,我们对于音节结构与音调的相似
性的认识也应这样理解。
我们体会到,围绕不同语言间语音相似性进行研究,是极有实用价值的,例如可以抓住这种相似性的特点,利用心理学上的“迁移规律”充分实现“正迁移”的积极作用及排除“负迁移”的消极作用,进一步充分调动人的已有经验在脑中贮存的相似关系模块作为基础,激活与唤醒记忆的能力。
就极为现实的作用而言,这种能力的强化就更有利于中国人速成外语口语发音,或外国人速成汉语口语发音,以及相关的学术研究。
荀子云“知通类如是,则可谓大儒也”,句中的“类”实际上就是“相似”之意,从这句话中就可以明白“相似论”在具体学科研究上的重要性与必要性。
如果看不到相似性,则往往易于使人为了掌握一门知识或技能浪费大量的人力、物力与时间乃至生命。
换言之,只有先着力弄清事物间的共性,找出相似性,才是认识事物解决问题的最好途径。
(说明:文中英语的音位一律用国际音标表示,而汉语的音位一律用汉语拼音字母表示。
参考文献:
[1]英国论文写作胡壮麟.语言学教程[M].北京:北大出版社,2002.
[2] 胡明扬.语言学概论[M].北京:语文出版社,2001.
[3] 张光鉴.科学教育与相似论[M].南京:江苏科学技术出版社,2000
[4] 曹文.汉语语音教程[M].北京:北京语言文化大学出版社,2002.
[5] 陈天福.现代英语语音学[M].西安:陕西人民出版社,1985。