最新英语汉语发音根本区别教学提纲
《英汉语言对比》课程教学大纲.docx
《英汉语言对比》课程教学大纲—、课程信息通过本课程的学习,学生应具备以下几方面的目标:1.以英汉语言对比为主轴,以翻译应用为目的。
2.从语音学、形态学、语义学、语用学、修辞学、语法学和结构学等角度对英汉两种语言进行了深入的对比性探讨。
3.掌握英汉语言在形式形态、功能应用等方面的差异和特点。
4.掌握英汉语言在句子成分构成和功能应用方面的异同。
5.掌握英汉语言间的转化与应用原则和规律。
课程目标对毕业要求的支撑关系表三、教学内容与预期学习成效四、教学目标达成度评价1.教学目标1, 2, 3的达成度通过课堂提问及讨论、学习心得及课外作业综合考评;2.教学目标3的达成度通过学习心得、课外作业综合考评;3.教学目标4的达成度通过课堂提问及讨论、学习心得综合考评;4.教学目标5的达成度通过课堂提问及讨论、学习心得及课外作业综合考评。
五、成绩评定课程成绩包括4个部分,分别为平时出勤、课堂提问及讨论、学习心得和课外作业。
具体要求及成绩评定方法如下:1.平时出勤(10%)平时出勤采用“只扣分,不加分"的方法计算成绩,无故旷课者,将在总评成绩中扣除2分。
无故缺勤5次者,取消本门课程的考核资格。
2.课堂提问及讨论(20%)课堂提问可不定时地考查学生的课堂专注度以及对所学知识的理解与运用情况。
主要考察对英汉语言对比知识的掌握程度,以及在翻译实践中使用相关知识的能力,加深学生对翻译理论、方法和技巧的理解。
3.学习心得(20%)本课程讲授的理论知识颇多,只有把学习和思考结合起来,才能学到切实有用的东西,否则就会收效甚微。
因此,学生必须要学会思考,才能真正有所顿悟, 有所提高。
学习心得体会的撰写展示了学生学习的过程,思考的过程,反映了其发现、分析、解决问题的能力,具有非常高的价值。
教师可按知识单元布置心得体会的撰写,提高学生的理论水平和实践能力。
4.课外作业(50%)本课程是实践性极强的课程,要求学生不仅掌握理论知识,还要学会在翻译实践应用这些理论知识。
汉英语言对比教案
课题第二章汉英语音对比需2课时教学目的要求1 语音系统的基本概念;2 汉语音节结构的类型和特征。
教学重点深入领会语音学术语:因素、音位、元音、辅音教学难点因素和音位的区别教案编写日期年月日教学内容与教学过程提示与补充一.语音的重要意义1.语言的基本物质外壳和表达手段;2.是“听”和“说”的桥梁;因此,学习一门外语,往往从学习语音开始。
二.语音系统的基本特征研究内容研究重点适用语言语音学语音的物理属性,人类的发音方法及语音感知的生理过程。
语音共性人类所有的语音音系学一种语言中有多少不同的音,这些音彼此之间的区别和联系。
语音个性一种语言的语音三.几个需要弄清的语音学术语音素:是构成音节的最小单位或最小的语音片段,它是从音色的角度划分出来的。
音位:是一个语音系统里能够区别意义的最小语音单位,是按语音的辨意作用归纳出来的音类。
其特点是:音位是属于一个具体的语言的,如,汉语有汉语的音位,英语有英语的音位。
而没有超语言的音位,这也是音位区别于因素的根本所在。
术语定义特点举例音素是构成音节的最小单位或最小的语音片段,它是从音色的角度划分出来的。
英语有48因素,20个元音,28辅音;汉语有32因素,10个元音,22个辅音。
Time的t [t‘]和sting的t [t]是两个不同的因素。
音位是一个语音系统里能够区别意义的最小语音单位,是按语音的辨意作用归纳出来的音类。
音位是属于一个具体的语言的如,汉语有汉语的音位,英语有英语的音位。
而没有超语言的音位,这也是音位区别于因素的根本所在。
虽然Time的t [t‘]和sting的t [t]是两个不同的因素。
但是,因为在英语中送气不送气不影响意义的辨别,因此,同属于同一个音位。
而在汉语中因为会引起不同的含义,属于两个音位。
元音元音,又称母音,是音素的一种,与辅音相对。
在发音过程中由气流通过口腔而不受阻碍;发音时从肺部呼出的气流通过起共鸣器作用的口腔,阻力极小并无摩擦声音的语音。
从根本上改善中国式英语口音的教案方法
从根本上改善中国式英语口音的教案方法。
为了从根本上改善中国式英语口音,我们需要探索一些教学方法,以帮助学生们逐步摆脱口音问题。
下面是本文提供的教案方法:一、纠正发音错误口音的根本问题在于学生的发音出现了错误,因此纠正发音问题是重中之重。
教师应该通过声音识别等技术手段,对生的发音情况进行记录和检测,指出不准确的发音。
同时,教师可以选择多样化的教学素材,如英语歌曲、影视片段等,让学生通过模仿和学习,逐渐掌握正确的发音方式。
二、加强语音训练语音特征的相似度是影响口音的一个重要方面。
因此,教师应该注重对学生口音中较为显著的语音特征进行训练,这些特征包括英语中的辅音、元音、声调等。
其中,“读出”是一种较为常见和实用的语音训练方式,学生应该不断地练习“读出”英语中的单词、短语,直到能够自如地发音。
三、丰富阅读内容阅读可以帮助学生们提高书面英语的水平,而同时也可以帮助学生们熟悉英语中的语音规律。
因此,教师可以选择适合学生的英文文章、小说等进行阅读,鼓励学生们在阅读的过程中注重准确地发音、模拟有声读物等方式进行练习。
四、增加听力训练要提高口音的准确性,增加听力训练也是一项不可或缺的工作。
学生可以通过听练英语对话、英文故事和英语广播等方式,渐渐掌握英语口音的基本规律,进而改善自己的口音问题。
五、培养自我意识在实际的交流过程中,学生应该学会自我检查,发现和纠正自己的口音问题。
因此,教师应该提高学生的自我意识,让他们学会使用自我评估等技巧,明确自己的弱点并试图改进。
通过以上方法和技巧,我们可以帮助学生们从根本上改善中国式英语口音,提高他们英语口语的准确性和流利程度。
这些方法不仅能够在课堂上有效地提高学生的口语技能,同时也能够在日常生活中得到很好的应用。
三年级英语单词汉语谐音标注教学提纲
三年级英语单词汉语谐音标注猫cat 凯特猴子monkey 盲K狗dog 到格鸭子duck 大可熊猫panda 潘的熊bear 白尔猪pig 匹格兔子rabbit 若贝特鸟bird 波饿的老鼠mouse 冒死书book 不可书包bag 白个钢笔pen 盆恩铅笔pencil 盆所铅笔盒pencil-box 喷所薄克是尺子ruler 如了橡皮easer 一瑞折卷笔刀sharpener 沙坡呢胶水glue 各路麦克笔marker 马克尔鼻子nose NO死眼睛eye 啊爱脸face 费思嘴mouth 貌视头head 害的耳朵ear 一尔脖子neck 耐克胳膊arm 阿姆手hand 韩德腿leg 莱格膝盖knee 逆脚foot 副特娃娃doll 到球ball 报风筝kite 开特气球balloon 不露思汽车car 卡尔公共汽车bus 巴士自行车bike 败艾克出租车taxi 太尅C火车train 吹思轮船ship 谁(shei)普仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢2飞机plane 普兰小船boat 宝特红色red 瑞的蓝色blue 不路黄色yellow 椰楼绿色green 格润紫色purple 泼泡棕色brown 不ruang白色white 外特黑色black 布莱克粉色pink 聘克橘色orange 哦润机灰色grey 古润汉堡包hamburger 韩波哥热狗hot-dog 浩特-道哥可乐coke 扣克蛋糕cake K克鸡蛋egg 艾格橘子orange 欧瑞机梨pear 派尔苹果apple 爱泡香蕉banana 吧娜娜牛奶milk 米噢克饮料juice 筑死水wster 沃特大米rice 如爱死面条noodles 怒逗死鸡肉 chicken 切肯仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢3。
英语汉语对比大纲
第一章词汇对比1.1 词的形态对比1.1.1 构词的对比1.1.2 词类标记的对比1.2 词义对比1.2.1 英语词义的特征1.2.2 汉语词义的主要特征1.3 主导词类的比较与不同1.3.1 英语的名词主导1.3.2 英语的介词优势1.3.3 英语形容词的动态特征1.3.4 汉语的动词主导1.4 英汉词语搭配的对比1.5 词汇层面的翻译技巧1.6 英语词汇的特点与词汇学习第二章英汉句子结构对比2.1 综合型语言与分析型语言2.2 句子层面的语序比较2.3 立体结构与平面结构2.4 英语的紧凑与汉语的流散2.5 句子的向左扩展与向右扩展2.6 主语显著与主题显著2.7 形态表意与词汇表意2.8 综合型表达法与分析型表达法2.9 替换与重复2.10 英语的平行与汉语的对偶第三章英汉篇章对比3.1 语篇衔接手段的比较3.2 段落结构的比较3.3 汉语段落的英译3.4 英汉语篇模式比较第四章英汉科技文体语言特点对比4.1 科技文体总貌4.2 词汇特点与对比4.3 句法特征与对比4.4 科技文体的翻译策略第五章英汉语言对比与英语学习5.1 能够帮助学习者确定学习重点5.2 能够避免中式英语5.3 有助于翻译能力的培养与提高上篇英汉语言文化绪论语言与文化1 综合语与分析语2 刚性与柔性3 形合与意合4 繁复与简短5 物称与人称6 被动与主动7 静态与动态8 抽象与具体9 间接与直接10 替换与重复综述英汉语言常用的表达方式下篇中西思维方式绪论思维方式1 伦理型与认知型2 整体性与分析性3 意向性与对象性4 直觉性与逻辑性5 意象性与实证性6 模糊性与精确性7 求同性与求异性8 后馈性与前瞻性9 内向性与外向性10 归纳型与演绎型第一章语言比较1.1 翻译与双语能力1.2 语言比较与翻译学习1.3 汉语和英语:同与异第二章词2.1 词的形态和语言类型2.2 英汉构词方式比较与翻译2.3 词义的对应性2.4 实词的比较与翻译2.5 虚词的比较与翻译2.6 英汉语里独有的词类:分类和功能2.7 复合词2.8 搭配与语块第三章句子结构3.1 语言类型:主语突出和话题突出3.2 语言类型:语序3.3 时、体和语态3.4 英汉语句式:开放性和封闭性3.5 定语的比较与翻译3.6 状语的比较与翻译3.7 否定与肯定3.8 信息焦点3.9 被动与主动第四章并列句、复合句4.1 并列句4.2 复合句4.3 复合句中的语序4.4 分句间逻辑关系的隐与显4.5 两类复合句的理解与翻译第五章语篇5.1 话语段5.2 衔接和连贯5.3 语篇的类型和翻译第六章英汉文化比较6.1 英汉文化比较6.2 英汉文化差异的表现6.3 英汉感知与思维方式对比6.4 从英汉语言文化对比看翻译实践。
潘文国汉英语对比纲要
潘文国汉英语对比纲要
1. 语音对比
潘文国汉语和英语的语音有很大的差别。
汉语的语音有四声,即平声、上声、去声、入声,而英语则没有声调。
此外,汉语中还有许多复音字,英语则很少使用复音。
另外,汉语中有很多带有声调的词语,对于非母语人士来说难读难发音。
英语中的发音则相对更容易。
2. 语法对比
汉语和英语的语法也有很大的区别。
汉语是以词为中心的语言,它的语法以词与词的组合为主;而英语则是以句子为中心的语言,它的语法以句子为主。
此外,英语中的时态和语气较为复杂,需要认真学习。
3. 词汇对比
汉语和英语的词汇也有很大的不同之处。
汉语的词汇中很多词语是由多个汉字组成的,有时一个汉字就可以代表整个词语的含义。
英语中的词汇则更注重词根和词缀的组成,其复合词的方式与汉语不同。
此外,英语中有很多同音异义词和近义词,需要认真掌握。
4. 表达习惯对比
汉语和英语的表达习惯也存在一些差异。
汉语表达时更注重表达的形象与意境,而英语则更注重逻辑性和精确性。
此外,英语中有很多惯用语和短语,需要根据语境理解和记忆。
5. 文化意识对比
汉英两种语言的语言背后都有着不同的文化体系。
学习语言时需要注意其文化背景和体系,以更好地理解和运用语言。
例如,在英语中有很多西方传统文化和历史知识,需要了解其背景才能更好地掌握语言。
汉英语言对比教案
课题第二章汉英语音对比(2)需2课时教学目的要求英语音节结构的类型和特征。
教学重点深入领会语音学术语:因素、音位、元音、辅音教学难点因素和音位的区别教案编写日期年月日教学内容与教学过程提示与补充一.复习汉语音节的特征:1.除了因素的组合可分声母、韵母两部分之外,还必须伴随有一个声调,形成声、韵、调三者的一一对应。
2.汉语音节结构具有封闭性。
二.英语音节的结构特征和结构类型1.英语音节也由三个部分组成:音首(onset),音核(nucleus)和音尾(coda)。
树形图如下:S(音节)O (音首)R(韵脚)[声母]N(音核)C(音尾)[音腹] [韵尾]2.不同点:A.汉语的声母、韵腹、韵尾的位置只能出现一个音素,而英语的音首和音尾的位置可以出现若干个辅音,即一般所说的复辅音;B.汉语的韵尾除了n/ng两个辅音以外,大部分都是元音韵尾,而英语却以辅音音尾居多。
3.与汉语普通话的音节结构比较,英语的音节呈现出以下几个特点:A.音节中最少也须有1个元音,但最多可以有8个音素;B.因为结合比较自由,音节类型比汉语普通话音节多得多(约24个见P47);C.音节中以辅音占优势,存在大量复辅音,且以闭音节居多。
3.汉英音节结构对比汉语英语最少因素限制1个元音1个元音最多因素4个8个优势因素元音辅音连缀规律2个或3个元音连排复辅音大量存在开/闭音节开音节居多闭音节居多音节类型少(约10个)多(约24个)音节结构特点封闭性开放性音节与意义关系一个音节对应一个意义不与意义相关联一一对应一个词对应几个音节与字/词或概念对应关系三.英语音节结构内部的规律(即,辅音连缀组合规律)图片1:英语音标辅音连缀组合规律:一个 二合三合四合 词首辅音除ŋ外,均可单独做词首除ʒ外,均可后接任何一个元音ʒ ð z t ʃ d ʒ,只能单独做词首,其他还可以做词首辅音群。
S 加上p t k f mn l j w 中任意。
塞音p b t d k g ,擦音 f θ s ʃ h v ,鼻音m n 和边音l 中任意一个,加上无摩擦延续音l r w j 任一形成。
潘文国汉英语对比纲要
潘文国汉英语对比纲要
潘文国汉英语对比纲要旨在帮助汉语母语者更好地理解英语语言系统中的差异和规律。
下面是一些相关的参考内容:
一、语音对比
1. 汉语中的声调对于英语讲者来说可能会很难掌握,因为英语的重音和汉语的声调不同。
2. 英语中有更多的元音和辅音音素,而汉语的发音系统相对较为简单。
3. 在英语中,重读音节的音量和语调明显比较轻读音节强烈。
这一点与汉语不同,因为汉语中没有明显的重音。
二、词汇对比
1. 英语中有更多的词汇,而汉语的词汇系统更为复杂。
例如,英语可以通过派生、合成等方式增加新词汇,而汉语则更多地依赖于词语的组合和造词法。
2. 英语中有更多的同义词和反义词,而汉语对于同义词和反义词的使用更加谨慎。
3. 英语中的词汇通常比较直接和明确,而汉语的表述往往更为含蓄和委婉。
三、语法对比
1. 英语中的语法规则比较严格,包括主谓宾语顺序、时态和语态等,而汉语则更为灵活。
2. 英语中有更多的动词时态和语态,而汉语则不太区分时态和语态,通常通过上下文语境来确定。
3. 英语中的强调句式比较常见,而汉语中强调常常通过语调或词序来实现。
四、文化对比
1. 英语国家和汉语国家在文化方面存在很大差异,包括价值观、礼貌用语、人际关系等方面。
2. 文化背景和背景知识对于理解语言意义和使用语言很重要。
因此,学习英语和汉语时需要注意了解相关的文化背景和知识。
通过上述参考内容,可以更好地了解潘文国汉英语对比纲要的内容和意义,进而提高自己的英语水平。
中英文发音区别
第二节:中文和英文发音的区别英语和汉语是两种完全不同的两种语言,两种语言的发声方法差别就更大。
两者最大的差别在于:汉语用的是“前口腔发声方法”,说话时,口腔的前部比较用力。
发声位置在口腔的前方。
英语用的是“后口腔发声方法”说话时口腔的后部比较用力,口腔的后部很开阔,发声位置在口腔的后部。
这两重发声方法是根本上不同的口腔演奏方法,是不能互相替代的。
比如:一把吉他他有6根弦,有高音弦、低音弦,不同的弦发出不同的声音,不同的音适合于弹奏不同的曲子。
人的嘴巴也像一把吉他一样,有多种不同的“演奏”方法,能发出多种不同的声音,并用不同的声音来说不同的语言。
中国学生听外国人讲英语时,或许会有一种感觉,就是外国人嘴里说出的英语与我们中国人说的英语声音好像不太一样,又说不出不同在哪里,努力去模仿也模仿不出来,这是怎么回事?人的嘴巴表面上没什么差别,都能吃饭、喝水,但让人难以想到的是,不同地方的人说不同的语言时,以及不同地方的人说同一种语言时,在发声方法上、用力与用气上、口型及口型姿态上、发音音质上有千差万别的变化,而且各种发声方法之间还可以完全不同,甚至完全相反。
有人用大气说话,有人用小气说话,有人用爆破力说话,有人用柔和力说话,有人用嘴前边说话,有人有嘴后边说话。
比如说汉语,生活在不同地方的人说汉语的发声方法是不同的。
一般上海人说话时,嘴巴用的是“前口腔”,力量集中在嘴的前面,声音也都集中在嘴唇的前方,速度快,声音细小,听起来“偏尖、偏高、偏沙哑”。
而东北人说话则用的是“后口腔”,嘴巴开得较开,说话的声音从口腔后面的嗓子眼里出来,在喉咙里轰轰直响,给人实实在在的感觉。
英语和汉语是两种完全不同的两种语言,两种语言的发声方法差别就更大。
两者最大的差别在于:汉语用的是“前口腔发声方法”说话时,口腔的前部比较用力。
发声位置在口腔的前方。
英语用的是“后口腔发声方法”说话时口腔的后部比较用力,口腔的后部很开阔,发声位置在口腔的后部。
英语汉语发音根本区别
这样学英语等于自欺欺人:英语发音采用的是“口腔后部发音体系”,和汉语的发音体系相比,英语的这种发音体系最主要的特点就是用口腔后部的微小动作来发音,所发出的很多音相近得难以区分,比如seat 和sit,had 和head,full 和fool ,bed 和bad 等等难以记数的相近发音,都是用口腔后部的微小动作来实现发音和区分发音的。
凡想学好英语的人,无不奢望自己能有一口流利优美的英语发音,而为了锻造一口流利优美的英语发音,却几乎百分之百的中国人都在犯一个天大的错误,那就是把“流利”误认为是“快”,误认为发音越快越流利,越快速练习英语发音,就越能练出流利的英语发音。
因此,风行全国的好多英语发音学习方法都倡导“快”,都比赛“快”,都以“快”为标准来衡量一个学生英语发音的流利程度。
在“以快为流利”的错误思想的指导下,很多老师在教学生英语发音时就像是绕口令的比赛教练,要拿着秒表组织学生进行快速发音的比赛,看谁能一口气背出几句、几十句、上百句英语,谁的英语发音最快,谁就是英语发音的冠军。
多年来,“以快为流利”的主导思想一直影响着中国的英语发音教学,若是让一个中国学生表演一下他的英语发音水平,很少有人会慢说一段英语给你听,而都是毫不犹豫地给你背出一大段“飞速”的英语,让你眼花缭乱,大开眼界,真是“以能快速说英语为荣,以不能快速说英语为耻”,快速等于流利,蔚然成风。
然而很少有人觉悟到,这种“飞速而流利”的英语发音后面其实掩盖着十分严重的问题。
首先是难以听懂,很多外国人都表示难以听懂中国学生的“流利”英语。
北京电视台曾经举办过一次讲外语的节目,著名的美籍外语专家莫大伟先生在节目里听一个被认为是英语“很流利的中学生背了一大段快速的英语,可当他发言完毕时,莫大伟先生居然没听懂他说的是什么,不知是莫大伟先生的英语听力太差,还是这个学生的英语发音太好,好到连老外都听不懂的程度。
其次,这种“飞速而流利”英语发音无法放慢,只能像个机关枪一样地突突突地放个不停,一旦你要求说话者以较慢的速度来说这段英语,你会立刻发现很多人的流利英语马上就流利不起来了,而且说英语速度越慢,他的英语就越不流利,慢到一定程度的时侯,大部分人的嘴就干脆不好使到张口结舌难以讲下去的程度了。
英汉语音对比教学文案
3.3 英语词末辅音群的组合规律
1.词尾只有一个辅音时,该辅音成为词尾辅音,除
/h, w, j, r/外其余辅音都可以充当。
2.词尾CC辅音群有两种类型:一种是词尾前音 /mnls/中的一个+词尾辅音。 如bank;另一种类型是词尾音+词尾后音 /sztd/中的一个。例如puts,bed s,washed.
3.词尾CCC辅音群也有两种类型
哪些辅音可单独做音节首,那些可组成辅音 群,排列的先后如何,受以下规律约束:
1.如果词首只有一个辅音,这个辅音被称为词首 辅音。
2.词首的CC辅音群有两种类型:一种是/s/+词首 音/p,t,k,f,m,n,l,j,w/中的一个。如spit, smell. 另一种 类型的范围广,它的第一个音可以是塞音/p b t d k g/, 擦音/f s h v/,鼻音/m n/和边音/l/其中任何一 个,第二个音是/l r w j/其中之一。例如please, try, few.
鼻腔爆破音。如button, sudden中的/tn/, /dn/ 发成/tən/, /dən/
三、 语调语言和声调语言
英语属于语调语言,以音高的起伏变化分为英语 里则有降调(the falling tone),升调(the rising tone), 降升调(the fall-rise tone),升降调(the rise-fall tone). 英语的语调在口语中的作用很大,表达说话人的 感情色彩和态度、意图。
汉英语言比较-教学大纲
《汉英语言比较》教学大纲课程编号:062332B课程类型:□通识教育必修课□通识教育选修课□√专业必修课□专业选修课□学科基础课总学时:32讲课学时:32实验(上机)学时:0学分:2适用对象:汉语国际教育先修课程:现代汉语、大学英语一、教学目标《汉英语言比较》是汉语国际教育专业的专业选修课。
课程将介绍阐述汉英两种语言在表层及深层的异同,课程目标在于:第一,帮助学生系统地认识汉英语言及文化之间的主要差异及其根源;第二,将理论与认识应用于对外汉语教学、汉英翻译实践及汉语研究之中。
二、教学内容及其与毕业要求的对应关系基础理论部分精讲、细讲,采用理论结合实例(实际语料,包括多媒体资料)的授课方式,课上、课后布置适量的资料翻译、资料收集、内容展示作业巩固课堂所学,促进了学生的语言比较能力,教学应注重理论与实践结合。
三、各教学环节学时分配四、教学内容第一章绪论第一节什么是汉英语言对比?什么是比较语言学?第二节为什么要进行汉英对比?如何进行汉英对比?第二章比较语言学的哲学基础第一节语言世界观问题的由来与分歧第二节语言是一种世界观第三节语言哲学对语言比较的意义第三章汉英语简史及其比较第一节汉语简史第二节英语简史第三节汉英语发展史的特点及其对比第四章汉英语言语音、语法特征对比第一节汉语语法研究与英语语法研究对比第二节汉英语言文字、音韵对比第五章汉英语言基本结构、语序、虚词、组织对比第一节汉英语言基本结构、语序对比第二节汉英语言虚词、组织对比第六章汉英语言心理及文化对比第一节语言与文化心理第二节汉英语言心理对比第三节中国与英美文化对比五、考核方式、成绩评定开卷考试或期末作业;平时成绩占30%、期末成绩占70%。
六、主要参考书及其他内容[1] 潘文国:《汉英语对比纲要》. 北京:北京语言文化大学出版社,2002. 执笔人:教研室主任:系教学主任审核签名:。
最新第一讲:英汉词类对比教学提纲
• Do not do business with him. • He is the manager of three businesses.
英语名词性、数、格 一. 性的标记
语法范畴( grammatical category)
• 定义: 对同类语法现象所作的抽象的概括和归类为语法 范畴。
• 狭义语法范畴指各词类内部各类语法现象所包含的共同 语法意义的概括和归类 (如印欧语Indo-European language名词的性、数、格,动词的时、体、态等)。
• 广义的语法范畴把词类也算作不同的语法范畴。更广义 的解释则将各种句法关系也包括在内(如并列、从属)。
• 就词的动态观而言,即词的使用而言,汉语用动 词的地方英语里多用名词或介词。
• 系统观和动态观都是非常重要的世界观和方法论, 在语言研究中也是非常重要的
• …又见金钏进来哭说为他投井之情
• E.…after which Jinchuan appeared, in tears, to explain why she had thrown herself into the well….
• 医生的迅速到达和对 病人非常仔细的检查 带来了他的迅速康复。
• 医生迅速到达,并非 常仔细的检查了病人, 因此病人很快就康复 了。
• 宏观上来说: • 英语 • 名词 优势
汉语 动词优势
• 介词优势 ( of, to and in )
• 就词汇系统而言,或词的总量而言,英语中名词 占优势(静态的语言),汉语中动词占优势(动 态的语言)。
• 在名词前面加上表示性别的词,颇似汉语表示性 别的方法,如:
潘文国汉英语对比纲要
潘文国汉英语对比纲要
潘文国汉英语对比纲要包括语音、词汇、语法和习惯用语四个方面。
具体内容如下:
一、语音对比
1.声音的区别:汉语中有声母、韵母和声调,而英语发音主要
由元音和辅音构成,没有声调的区别。
2.音节的结构:汉语单音节和双音节的结构都是辅音+韵母,
而英语单词多为辅音+元音的结构。
3.口腔位置的变化:在发音时,汉语强调口腔内部的变化,而
英语强调口腔外部的变化,如舌头和嘴唇的位置。
二、词汇对比
1.义项的不同:由于语言的形成历史和文化背景的不同,汉英
两种语言在词汇的意义和用法上存在着不同。
2.意义的广泛和狭窄:英语单词的意义往往比汉语词汇更广泛,在不同的语境中可能会有不同的含义。
3.特定领域的专业词汇:汉语和英语都有一些特定领域的专业
词汇,例如医学、法律和计算机等领域。
三、语法对比
1.语序的不同:汉语是主谓宾结构,而英语是主语+谓语+宾语的结构,因此它们的语序不同。
2.时态和语态的使用:英语时态和语态的使用比汉语更加严格,需要根据语句的时态和语态进行相应的变化。
3.介词和冠词的使用:英语中的介词和冠词的使用比汉语更加
复杂,需要根据语句的意思进行选择。
四、习惯用语对比
1.习惯用语的不同:汉英两种语言在习惯用语上也有很大的不同,需要注意相应的表达方式。
2.文化和地区的影响:由于汉英两种语言来源和文化背景的不同,他们的习惯用语也存在着很大的差异,需要了解相应的文化与地区背景。
3.口语和书面语的区别:汉英两种语言在口语和书面语方面的
习惯用语也存在着不同,需要注意相应的表达方式。
潘文国汉英语对比纲要
潘文国汉英语对比纲要
潘文国教授提出的汉英语对比纲要主要包括以下几个方面:
1.语音对比:汉语和英语的语音系统存在较大差异,如英语的元音和
辅音数量较汉语多,发音方式也有所不同。
同时,英语的重音和汉语的声
调也存在显著区别。
2.语法对比:汉语与英语的语法体系不同,汉语重视词序和词性变化,而英语则注重时态、语态等语法形式。
此外,英语也有许多特殊的语法结
构和用法,如情态动词、不定式等。
3.词汇对比:英语具有丰富的词汇系统,包括许多形容词、副词和介词,而汉语则注重词语的抽象意义。
在构词方面,英语使用词根、前缀和
后缀构成单词,而汉语则使用词素加前缀、后缀构成词语。
4.语用对比:英语和汉语的语用习惯也有所不同。
比如,在表达礼貌
和态度上,英语通常使用虚拟语气和间接语气,而汉语则强调直接表达。
此外,在交际中的表达方式、用词习惯等方面也存在差异。
5.文化对比:英语和汉语所属的文化背景也有所不同,因此它们表现
出来的世界观、价值观等方面也有所差异。
英语文化注重个人主义、竞争
和自由等价值观,而汉语文化则强调集体主义、和谐与人际关系等价值观。
以上是潘文国教授提出的汉英语对比纲要的主要内容,通过对比掌握
两种语言的不同之处,可以更好地理解和应用它们。
《中英语言文化对比》教学大纲.doc
《中英语言文化对比》教学大纲课程类别:专业选修课总学时:32学时总学分:2学分开课学期:第7学期适用专业:英语专业执笔人:鄂丽燕一、课程性质与任务英汉语言对比是针对英语专业高年级学生所开设的专业选修课(第七学期),每周2 学时,共计32学时,学分2分。
该课程就英汉的语法特征,表现方法,修辞手段,英汉民族的思维习惯和某些文化因素等方面,把学术性和实用性结合起来,挑选10个带有普遍意义的专题,逐题进行对比研究,论述英语和汉语的不同特点。
二、教学目的与要求通过对语言各方面的对比分析,旨在帮助学生排除母语的干扰,克服盲目性,增强自觉性,从而达到正确运用外语的目的。
该课程要求学生通过学习能够掌握汉英的语言差异和文化差异,掌握英汉互译的几项基本原则和技巧,如选词(Diction)、转换(Conversion).增补(Amplification)、省略(Omission)、重复(Repetition)、替代(Substitution)、变换(Variation)、倒置(Inversion)、拆离(Division)、缀合(Combination)、阐释(Annotation)、浓缩(Condensation)、重组(Reconstruction),以及时态、语态、语气、习语、术语等的译法。
在英汉互译时,能够有意识地注意不同语言各自的表现方法,以顺应这些差异,防止表达错误,从而达到英汉互译的准确、完美。
三、教学时数分配总计32学时,章次讲授内容讲授时数技能或实验时数总时数补充内容汉英语简史及比较22第一章综合语与分析语24第二章聚集与流散22第三章形合与意合44第四章繁复与简短22第五章物称与人称42第六章被动与主动24第七章静态与动态44第八章抽象与具体22第九章间接与直接24第十章替换与重复44补充内容英汉句子宏观对比22四、教学内容和课时分配汉英语简史及比较2学时汉语属于汉藏语系的汉语语族。
汉语简史及英语简史。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
这样学英语等于自欺欺人:英语发音采用的是“口腔后部发音体系”,和汉语的发音体系相比,英语的这种发音体系最主要的特点就是用口腔后部的微小动作来发音,所发出的很多音相近得难以区分,比如seat和sit,had 和head,full和fool,bed和bad等等难以记数的相近发音,都是用口腔后部的微小动作来实现发音和区分发音的。
凡想学好英语的人,无不奢望自己能有一口流利优美的英语发音,而为了锻造一口流利优美的英语发音,却几乎百分之百的中国人都在犯一个天大的错误,那就是把“流利”误认为是“快”,误认为发音越快越流利,越快速练习英语发音,就越能练出流利的英语发音。
因此,风行全国的好多英语发音学习方法都倡导“快”,都比赛“快”,都以“快”为标准来衡量一个学生英语发音的流利程度。
在“以快为流利”的错误思想的指导下,很多老师在教学生英语发音时就像是绕口令的比赛
教练,要拿着秒表组织学生进行快速发音的比赛,看谁能一口气背出几句、几十句、上百句英语,谁的英语发音最快,谁就是英语发音的冠军。
多年来,“以快为流利”的主导思想一直影响着中国的英语发音教学,若是让一个中国学生表演一下他的英语发音水平,很少有人会慢说一段英语给你听,而都是毫不犹豫地给你背出一大段“飞速”的英语,让你眼花缭乱,大开眼界,真是“以能快速说英语为荣,以不能快速说英语为耻”,快速等于流利,蔚然成风。
然而很少有人觉悟到,这种“飞速而流利”的英语发音后面其实掩盖着十分严重的问题。
首先是难以听懂,很多外国人都表示难以听懂中国学生的“流利”英语。
北京电视台曾经举办过一次讲外语的节目,著名的美籍外语专家莫大伟先生在节目里听一个被认为是
英语“很流利”的中学生背了一大段快速的英语,可当他发言完毕时,莫大伟先生居然没听懂他说的是什么,不知是莫大伟先生的英语听力太差,还是这个学生的英语发音太好,好到连老外都听不懂的程度。
其次,这种“飞速而流利”英语发音无法放慢,只能像个机关枪一样地突突突地放个不停,一旦你要求说话者以较慢的速度来说这段英语,你会立刻发现很多人的流利英语马上就流利不起来了,而且说英语速度越慢,他的英语就越不流利,慢到一定程度的时侯,大部分人的嘴就干脆不好使到张口结舌难以讲下去的程度了。
这就好像骑自行车一样,快骑自行车的时候,人人都好像是骑自行车的冠军,可是一放慢骑自行车,很多人就显出技术不行了,东倒西外站不稳了,再慢下去的话,有的人干脆站不住了,停下来或摔倒下来,或着干脆就不会骑了。
那么这种一放慢就讲不下去的快速英语发音到底是一种什么发音呢?请记住,这是一种自欺欺人的“假流利”的英语发音,一旦放
慢,就会真相大白,就会讲不下去,就会倒下,就会暴露出千疮百孔的大问题。
假流利的英语发音的害处是什么?就是它不负责任地把英语发音的一切细节在快速而模糊的发音中一带而过地“糊弄”过去了。
这种“糊弄”是糊弄自己,这就好比初学武术的人从来不做慢动作,而把一大堆动作放在一起,一比划就全对付过去了,到头来欺骗的是自己,哪个动作也学不会,甚至连最关键的动作都没有发现过。
英语发音采用的是“口腔后部发音体系”,和汉语的发音体系相比,英语的这种发音体系最主要的特点就是用口腔后部的微小动作来发音,所发出的很多音相近得难以区分,比如seat和sit,had和head,full和fool,bed和bad等等难以记数的相近发音,都是用口腔后部的微小动作来实现发音和区分发音的。
外国人由于天生在英语这种微小细
腻的发音环境里,天生练就了一副细微而敏感的耳朵和嘴巴,因此他们可以毫不费力地发清楚和听清楚这些细小差别的英语音,并且毫无障碍地使用这些音来进行表达和交流。
而我们中国人由于天生在汉语的口腔前部发音的体系里,所发出的汉语拼音b、p、m、f 和a、o、e是一种口腔前部运动发出的区别很大的远距离音,因此和外国人比起来,我们中国人的耳朵和嘴巴十分“粗犷”,不善于区分英语里那些小鼻子小眼的小动作音。
因此中国人若不经过专门的训练和开发,是难以发准和听清楚英语发音的,这就是中国人学英语发音困难的原因,也是中国人英语听力感到困难的原因。
不知道各位是否相信,中国人学英语发音的这种困难十分巨大,巨大到严重障碍着中国人学会英语发音的程度,使中国人的英语发音水平低到严重影响中国人学会英语的程度。
有人不服气,说印度人的英语发音也不好,阿拉伯人的英语发音也不好,怎么不影响他们学会英语?请听我解释,印度人和阿拉伯人的英语
发音的确也不准,但他们的不准是稳定的不准,也就是说,他们的不准是全国人民都犯一个错的不准,一个音念错了,全国人民都念错,而且还错的一样,这样的不准其实仔细想来已经不是不准,而是换一种方式的准确。
如果反过来把英国人的英语发音看成是不准的,那么印度人的英语发音不就成了标准的了吗?阿拉伯人的英语发音也是一样,也是十分稳定的不准确。
而我们中国人的英语发音则是一种十分不稳定的不准,不准确到一个人发音一个样,十个人发音十个样,一千个人发音一千个样。
若让一个中国人把一段英语文章念十遍,他有可能每遍念的都不一样,每遍错的地方都不一样。
这种不稳定的不准确是口腔发音部位的错位造成的,是用粗犷发音发细腻发音的结果,是一种不正常的发音状态。
这种不正常的发音状态类似于唱歌中的不稳定跑调,对学英语的害处极大,唱歌跑调的人永远难以学会唱歌,英语发音跑调的人也永远难以掌握英语这种以发音为灵魂的拼音文字。
因此中国人要想彻底学会和掌握英语发音,要上升到认识高度上来进行,要用认识的方法来指导开发出英语
细腻微小的口腔后部发音,从头开始彻底学会另一种与汉语发音区别很大的英语发音体系,以建立自己的英语发音系统。
若没有认识,不讲技术,仅凭大胆开口去说英语,特别是盲目追求“飞速而流利”的英语发音,就会出现“快快的英语,不灵的干活”。
那么知道了英语发音的秘密后,中国人怎样才能练习出与汉语发音体系大不相同的英语发音体系呢?练习的方法有多样,但最重要的一个字就是:慢!!!而且越慢越好!越是用慢慢的速度来练习英语发音,就越有可能真正体会到发音的细节,就越能发出、发准、发稳每一个英语音。
这个道理其实并不稀奇,请大家仔细想一想,中国小孩上一年级语文课的时候,第一件事是做什么?是不是老师拿着教鞭、指着黑板上的汉语拼音以极慢的速度一个音一个音地领大家读汉字的发音?这就是在用的超慢速的发音方法系统地教会和矫正学生们的汉语发音。
其实地球上任何一种语言的发音都有
“慢学快用”的学习特点,这是学语言发音的自然规律。
人类在一开始学习一种语言的发音时,都是用最慢的速度学会每个音的发音全貌和细节,等彻底学会了语言的准确发音后,才会自然而然地形成日常生活中的快速、模糊、流利的发音。
也就是说,快发音是不用学的,而慢发音必须认真地揣摩和练习的。
能发准慢发音,快发音自然就会。
我们学母语发音和学外语发音,都要遵循“以慢为主”的客观规律,要用超慢速的速度来练习英语发音,要用最慢速的“慢镜头”和“放大镜”来定格放大每个英语发音的细节特征。
一旦学会了超慢速发音的练习方法,你就会大吃一惊地发现英语发音里原来有那么多重要的发音细节等待你去发现,这些细节在过去“飞速而流利”英语发音中都被掩盖掉了,不知道这些发音的细节,你的英语发音怎能学会?不知道这些发音的细节,你的英语听力怎能过关?
若学英语发音不是从慢做起,而是从快速做起,一上来就是听快速的英语发音,一辈子听的都是快速而模糊的流利发音,并且一辈子练习的也都是飞速而流利的英语发音,那就有可能一辈子徘徊在英语发音的大门之外,一辈子被模模糊糊的英语发音折磨着,陷入一辈子学英语、却一辈子听不懂、发不准、哑巴英语、聋子英语的不正常状态。
以上观点是危言耸听,还是痛定思痛的觉醒之言,请大家自己思考,最后还是回到骑自行车的例子上,请大家仔细想想:快骑自行车和慢骑自行车,哪一个学到的要领多?哪一个可以真正学到骑自行车的全部技术?并劝告
那些热衷于练习“飞速而流利”英语发音的
老师和同学们,请大家翻然悔悟,一改过去盲目图快的英语发音练习思路,去向反方向努力,去练习超慢速的英语发音,比一比谁的英语发音说得最慢最准确(就好像比一比谁的自行车骑得最慢谁的骑车技术就最高一样),你
就会发现苦海无边回头是岸,流利而过硬的英语发音,其实离你不远,就在嘴边。