佛典譬喻经与中国民间故事

合集下载

佛典寓言故事

佛典寓言故事

佛典寓言故事一无数劫以前有一只猴子,它在深山中修行,它的心地非常仁慈、友爱,能够爱同在山林中的一切动物,心中常怀有大慈大悲的心念。

有一天它在树上采水果时,突然听到山谷中很深很深的地方,传来求救的声音。

它内心就想:虽然断崖山谷很深,很危险,但不忍心不去救他。

所以还是循著声音,想尽办法攀著树枝、草木,甚至是石壁,不断从上往下行去,终于在深谷中发现一个受伤的人。

它就说:“来!趴在我的背上,我背你上去。

”这个人很重,但它把人背在背上,虽然猴子四肢敏捷,但山壁实在太陡峭了,就算是自己一个要攀爬上去都有困难了,更何况现在背后又背了一个人,最后仍在非常危险又很辛苦的情形下,爬上了山顶。

到了安全之地后,它把人放了下来,就说:“你安全了!”猴子就累得倒在树下睡著了。

这个人一开始也很感恩,稍事休息后,就想到自己从跌入山谷至今,也是饥乏疲累,很需要食物补充体力。

现在虽然离开了山谷,但要离开这座山,还有很长的山路要走,没有体力怎么离开呢?他看到在树下的猴子睡得非常沉,突然心起歹念,就想:“它只是一只猴子,我是人,动物生来就是要给人吃的。

我饿了好几天,好不容易捡回一条命,我要填饱肚子,才有体力离开这座山。

这里只有这只猴子可吃,如果吃了它的肉充饥,我就有力气离开了。

”主意打定后,他就拿起一粒石头,朝著猴子的头丢过去。

猴子被石头砸到后,并没有死,只是头部受伤了。

猴子马上敏捷地爬到树上去。

它居高临下看著这个人,很怜悯的哭了。

它的心一点都不怨恨,只是想不到人类的心,怎么会这么凶恶残酷?它在心里发愿:“我要赶紧修行,虽然我有慈爱的心,也有力气去救他的人;不过我的德还不能感化他,所以我要赶紧再修行,将来德行力量俱全时,我还要来度他。

”这只猴子就是日后的释迦牟尼佛。

单纯是至上妙法佛陀在过去生中,不论是人身或是动物身,身形虽不同,却是心性统一,都是坚守那念清净的因,怀著慈爱的心态,不论碰到何种境界,这念爱,这念慈,始终不变,心还是很清净,丝毫不受到污染,因此能化周围污浊的缘为清流。

鲁迅出资捐刻佛教《百喻经》

鲁迅出资捐刻佛教《百喻经》
是收编在浩瀚的藏经当巾,多少年来 唐 百 F{此 以后 .《百喻经 》才有 了单刻本 ,
许多
兰 喻 成为独立 的一部经 书。后来北新 书局 又
人不 禁 要 问 ,鲁 迅 为 什 么 对寸
月 正式 f{{版了 《痴华鬓 》,使这部经 书广
佛经如此感兴趣呢?其实当你看了书
后 ,便 会 了解 . 并 不 只是 一 本 简 单
为域 外文化来 进行研究 ,在收集整理 古
籍 文献 的过程 中 ,鲁迅从 不放过任何 一
种 形式 的文学 作品 。他 发现 魏晋南北朝
时期佛经 翻译极 盛 ,其 中不乏经典之作 ,
《百 喻经 》就 非常典型 ,虽 然这是佛 教
为宣传 自己的教义而作 ,但它 的许多 寓
鲁迅 捐助 《百喻 经 》金陵刻 经 处 刻 本 内文
2018.01.下l文史精华 I 63
睇 泛地流 传起来 ,让更多的人有机会读 到
●‘’■●-
. 这部曾深藏藏经楼 中的文化经典 。
的佛 经 ,它还是一部 生动 、彤象 、_『 毒 件 艮强 的 文 学 作 品 ..鲁 讯 一 百 致 力
(摘 自 《人 民 日报 ·海 外 版 》, 2005年 3月 30日 )
于古典 文学的研究 T作 ,他把佛 经作
喻经 》, 自己亲 自作 了题 记,以原书
没有味道 。主人就在菜 中加 了一些 盐 ,
名 《痴华鬟 》,交上海北新书局 版 ,
他吃起 来觉 得味道很好 。笨 人心里想 :
使这一佛教文化经典得以广泛流传: 鲁 “菜 的味道 好是从盐 中得来 ,吃一点儿
事集,它为当筹时 的举中 同妻义篓坛譬增 添享了 一

原来,愚公移山铁杵磨针都是佛经里的故事

原来,愚公移山铁杵磨针都是佛经里的故事

原来,愚公移山、铁杵磨针都是佛经里的故事一个藏族人,一个汉族人,表面上看起来,似乎有很多不同,但是当大家坐在一起畅所欲言,好好谈上一番后,你会发现两个民族的思想其实是共通的。

1300多年来,外表彪悍强壮的藏族人,一直被佛教思想深深影响着,道德伦理、社会文化等方方面面的标准,都是以佛教思想作为依据,而这里其实还有少许儒家思想的融入。

唐代的文成公主和金城公主入藏和亲,都带着一批内地的学者,促进了藏地的经济、文化、农业、技术等发展。

而随着汉藏民族一千多年的不断融合,佛教思想已经渗透到人民生活的许多层面。

现在的很多词汇,比如善良、慈悲、福德、智慧、刹那、世界、缘分、平等、觉悟、因果、宗旨、不可思议、皆大欢喜、现身说法等等都是从佛经里来的。

佛教影响着内地文化发展及各民族融合两千年,不少人却根本不知道这些,尤其是经历文革之后,很多老一辈对佛法的了解,已经非常有限了。

在内地,文革以后出生的人们,随着国家宗教政策的不断开放及发展,对佛教有更多接触与理解的机会,但大多人也只是一知半解,中间似乎有个断层,无法系统全面的承接那些遗憾岁月中失去的部分。

后来,人们发现,从一些家族的传承上,道德、家训、家风等方面,佛文化其实就蕴含在其中,有渗透、延续和发展。

佛教文化已经和百姓的生活融合得很深,世俗社会的道德标准,很多都在以佛教的观点为依据。

比如热爱做慈善,对别人要慈悲,做人要心存善念,“人在做,天在看”,“因果业力,真实不虚”等等。

人们听过的“愚公移山”,“只要功夫深,铁杵磨成针”,这些其实也是佛经里的故事。

“善有善报,恶有恶报;不是不报,时候未到;时候一到,一切都报!”这句话很多人以为是佛陀所言,其实是陈毅元帅在1965年中外记者招待会上说的,一个开国元帅能够讲这样的话,表明他对因果有很深的领悟。

陈毅元帅信奉马克思主义,思维言行中却还准确表达着因果观念,这也证明了佛文化对人们的影响,是潜移默化,和谐相融与根深蒂固的。

韶山毛氏的祖先不仅有人亲建庵寺,毛主席的母亲文七妹更是虔诚信佛,他曾让幼年的毛泽东拜“石观音”为“干娘”,她自己也坚持吃“观音斋”,定期带着毛泽东去庵寺中拜佛。

佛经寓言故事五篇

佛经寓言故事五篇

佛经寓言故事五篇佛经寓言故事篇一在古印度有一个十分富饶、十分繁华的国家,叫波罗奈国,它的首都波罗奈城更为世人所瞩目。

梵予王治理这个国家的时候,邻近有不少国家都想吞并波罗奈国,只因梵予王有几件宝贝十分厉害,才使得他们屡屡不能得逞。

在梵予王这几件厉害的宝贝当中,有一匹世上独一无二、英勇无比的宝马最受梵予王宠爱。

有一年,七个与波罗奈国多次征战的国家,为了吞并波罗奈国,便把七个国家所有的军队都联合起来,把波罗奈国围了个水泄不通。

然后,派了一位使者来到城中,对梵予王说:“我们的千军万马已经把贵城包围起来了,你快把王位让给我们主人,否则,我们将攻打波罗奈城!”这时,梵予王立即召集文武大臣来到王宫,共同商议退兵之计:“现在已经兵临城下,我们该如何是好呢?”大臣们回答:“陛下不必惊慌,我们国家有世界上最出色的骑兵,可先派他们去应战,如果战胜不了敌人,我们再做打算。

”梵予王思考了一下,便同意了这个意见。

于是,全国的骑兵都来到城中集合。

梵予王激励这些摩拳擦掌的骑士们:“你们是国家的栋梁,人民的安危,此时就寄托在诸位身上了。

”梵予王对为首的将军说:“将军,我任命你率领我们最优秀的骑兵,和七国军队作战。

”“陛下!”将军向前一步:“我愿意率兵同七国军队作战,但我有一个请求,请陛下允许。

”国王说:“你所需要的一切,我都会答应。

”将军说:“我想让陛下把那匹宝马赠给我当坐骑。

只要骑着宝马去作战,任何国家的敌人我都可以打败他们!”梵予王有些为难,但考虑到国家安危,心念一转便说:“我答应你的请求,把宝马赠给你,你骑着它,率领军队去作战吧,我等待你胜利的消息!”将军向国王行了个礼,便跟随王宫侍卫到马厩中牵出了那匹传说中的宝马。

宝马雄健彪悍,通体银白似雪。

国王也送来了用金、银、玛瑙等七种珍宝做成的马鞍,备在宝马的背上。

将军自己也披挂整齐,手持锋利的大刀,向骑士们大喝一声:“冲啊!”波罗奈国的骑兵在将军的率领下,如旋风一般冲出城门,飞驰电掣地杀入敌军的阵营。

佛教譬喻影响中国文学举例

佛教譬喻影响中国文学举例

佛教譬喻影响中国文学举例作者:赵伟来源:《东方论坛》 2017年第6期摘要:佛陀的教法因为过于深奥及听讲人根性的差别,往往不容易被理解。

为了使听讲人通晓深奥的佛理,佛陀采用一些容易让人理解的方式来阐说佛理,目的是“更明此义”,“诸有智者以譬喻得解”,这就是譬喻。

譬喻经和譬喻故事对中国文学的各个方面都产生了极其重要的影响,一方面故事的内容、所要表达的义理进入中国的文学作品,一方面影响到中国文学的表达方式。

关键词:譬喻;譬喻经;中国文学中图分类号:I207.99文献标识码:A文章编号:1005-7110(2017)06-0009-07佛陀的教法因为过于深奥及听讲人根性的差别,往往不容易被理解。

为了使听讲人通晓深奥的佛理,佛陀采用一些容易让人理解的方式来阐说佛理,目的是“更明此义”,“诸有智者以譬喻得解”,这就是譬喻(apadna),汉语音译“阿波陀那”。

譬喻是原始佛教时期佛陀说法的方式之一,在此基础上形成了“譬喻类”佛典,成为佛典“九分教”或“十二分教”之一。

譬喻故事有取材大多取自人们的日常现实生活、众多的以动物为主人公的动物譬喻、众多的以神鬼为喻的故事、寓意一般都十分明显、富有情趣和生动活泼的情节、有些故事结构相当完整与语言通俗等特征。

汉译佛典本身具有很强的文学性,譬喻故事则更重视文学性,印顺曾说佛经中的“种种‘阿波陀那’,重于文学趣味,等于佛法通俗化的故事”[1](P495)。

汉译佛典对中国文学的极大影响,是越来越为研究者所肯定的。

佛经中的譬喻和譬喻故事,对于中国文学、文艺的发展表现出重大的影响。

一方面是故事的内容、所要表达的义理进入中国的文学作品。

简单的事例如《六度集经》中“盲人摸象”的譬喻故事,在中国流传久远,且多次被用于文学作品中;《百喻经》及其他佛经中类似笑话的愚人故事,在六朝到明清时期的文学作品、笑话集中一再被编入、引用和改编;佛经中屡屡出现的“身如芭蕉”的譬喻,使得王维画出了《袁安卧雪图》中的“雪中芭蕉”,如此等等。

《百喻经》的四则寓言

《百喻经》的四则寓言
下 子 可 近 得 多 了 。 ”
这绝 对 是寓 言 ,道理 太 浅 显 了 :改 了路 标 ,路 步也 没 少啊 !我 们 是不 是也 有 点 太 依 赖 、太 轻 信 、 重 “ 志 ” “ 签 ”之 类的 东 西 ,忽视 了实 物 、; 标 、 标 实质 的东 西 。 “ 志” “ 标 、 标签 ”画上 去 、印上去 、 去 ,未 必靠 得 住 。眼 下 ,市 场 上 这 号玩 意 儿 太 多 了 的是 “ 批准 ”的 ,有的是 “ 自制 ”的 。
故事 一 :
昔 有愚 人 至于 他 家 ,主 人 与食 ,嫌 淡 无味 。 主 人 闻 已 ,更 为益 盐 。 既得 盐 美 ,便 自念言 : “ 以美 者 ,缘 所 有盐 故 。少 有 尚尔 ,况 复 多也 ? ”愚 人 无 智 ,便 空食 盐 ,
食 已 口爽 ,反 为 其 患 。 从 前 有 一 个 人 ,到 朋 友 家里 去 做 客 ,主 人 留他 吃 饭 ,
故事 三 : 有 人将 欲 远行 ,敕 其奴 言 : “ 尔好 守 门并 看 驴 其 主行 后 ,时邻 里 家有 作 乐 者 ,此 奴 欲 听不 能 自安
从 前有 一 个村 庄 ,距 京 城 有 一 百 里 。这 个村 里 的 井 水很 甜 美 ,因此 国王就命 令 这 里 的老 百姓 ,每 天 送 水 到
他嫌 菜没 有味 道 ,主人 就在 菜 中加 了一 些 盐 ,他 吃起 来
味 道 就 觉 得 很 好 了 。 这 个 人 心 里 想 : 菜 的 味 道 好 是 从 盐 中得 来 , 不 多 的 一 撮 就 已 这 样 好 吃 , 那 么 多 加 些 , 味 道

定 格 外 好 了 。 这 样 想 了 以后 , 他 就 向 主 人 索 取 了 一 杯

《百喻经》所集故事来源考论

《百喻经》所集故事来源考论

为《 故事 海选 》 第 十卷 中所收 录 的 5 0个 关 于傻 子 的 故事 , 绝大 多数 都 能在 《 百 喻 经》中找 到原 型 ( 黄宝 生《 故 事海选 ・ 译本 序》 ) 。《 故事海选》 是 古 印度 规模 最大 的一 部 俗 语 故 事 总 集 《 伟 大 的故 事 》 的 梵 语改 写本 , 但 由于后者已经佚失 , 因而 很 难 确 定 其
一Leabharlann 步缩 小 为佛教 中的 譬喻 经 , 认 为 佛教 譬 喻 经 中所
人对此 多有论述 , 兹略 引一二条以证之 , 季羡林先
生日: “ 《 五卷 书 》 里面 的寓 言 和 童 话 基 本 上 是 民 间 创作 的 。《 五卷 书》 的编撰 者 利用 这 些故 事 , 来 达 到 自己的 目的 ; 印度 的各 宗教 也 都 利 用这 些 故 事 来 宣 传 自己的教 义 。佛 家 也 不例 外 。 因此 , 在 汉 译 佛典 中就有 大量 的印度 人 民创 造 的寓 言 和童 话 。 ” 由
由此 形成 了 一 套 与 之 相 适 应 的 表现 形 式 和 表 现 手
传 入 中国 , 佛经被译 作汉 文, 这 些 故 事 也 传 入 了中国。
陈 寅 恪先 生将 民 间 故 事 对 佛 经 影 响 的范 围进
收稿 日期 : 2 0 1 3— 0 1 —0 3 作者简介 : 赵 纪彬 ( 1 9 8 3一 ) , 男, 河南新 乡人 , 南开 大学文学院中国古代 文学专业博 士研 究生 , 研 究方 向: 宗教 文化 与 文学。
衣, 为宣扬佛理所用 。作为佛教譬喻经重要经籍之一 的《 百喻经》 亦应如 此 , 该 经所抄撰 的某些故 事与 古印度所 流 传 的民间故事极为相似 。从时 间上来看 , 它们极可能是来 自古印度所 广泛 流传 的民间故事。文章以《 故事 海选》 为 参照来探寻《 百喻经》 所抄撰故事 的源头 , 进 而揭示它与印度民间故事所具有 的紧密联 系。

《百喻经》故事六则

《百喻经》故事六则

《百喻经》故事六则《百喻经》是突出体现佛经这一特色的著作。

以下是店铺整理的《百喻经》故事六则,欢迎大家阅读。

《百喻经》故事一雇借瓦师喻:从前婆罗门教,要举行一个盛大的集会需要很多的碗碟盆盘,他们的教主就叫徒弟到市上去雇请一个窑工来造。

徒弟奉命就到市上去找。

在路上,他碰到一个窑工,正赶著一头驴子,驴背上负了很多的窑器,运到市上去出售。

那驴子忽然失了一脚,身子一歪,把它背上所负的窑器都落在地上打碎了。

这个窑工就哭哭啼啼,懊恼得不得了,徒弟见了觉得很奇怪,就问那个窑工说∶『你为其麽哭得这样悲伤呢? 』窑工回答说∶『我怎能不哭呢?这些窑器,我整整花了一年功夫才作成,今天原想运到市上去换钱的,却不料这头坏驴子,顷刻之间都给我打碎了,你想我懊恼不懊恼?』这个徒弟听了,心里却很欢喜,他想∶『这头驴子很好,窑工要作上一年,它只要转瞬之间就能毁坏了』於是,他就对窑工商量要买这头驴子。

窑工正是求之不得,立刻把驴卖给他。

这个徒弟就骑著驴子回来,见了教主,教主问他∶『为其麽不把窑工找来却买来了一头驴子?』那徒弟回答说∶『这驴子的本领比窑工大得多。

那窑工一年所作成的窑器,它只把身子一歪就毁得乾乾净净了。

』教主连连摇头,对徒弟说∶『你真是笨人,一点知识也没有。

这驴子能在顷刻之间打破窑器,但它却一百年也作不成一个窑器呀!』这故事比喻∶世上有很多人,受人供养很久,不但没有报偿,且常作损害的事,这种背恩忘义的人,和他亲近,和他在一起,是有损无益的!《百喻经》故事二妇诈称死喻从前有一个人娶了一个漂亮的妻子,他对妻子十分恩爱,可是他的妻子却并不爱他,因为她另外有了情人,她常想抛弃丈夫,去嫁给她所喜欢的男人,於是这个妇人,就趁丈夫不在家的时候,找来一个老婆婆,秘密对她说∶『我走了以後,请您去弄一个女尸放在我家里,我丈夫回来,您就对他说,我已经死了。

』那老婆婆果然去弄了一个女尸放在她家里。

後来她丈夫回来了,果然相信了不疑,很是悲痛,还在尸旁哭了好久,然後把这女尸火葬,把骨灰盛在一个袋子里,并且日日夜夜随身带著,以纪念他们过去的爱情。

佛典寓言故事三则

佛典寓言故事三则

佛典寓言故事三则佛典寓言故事三则佛经的故事蕴含深意,一则故事告诉我们的道理终身受用。

以下是小编分享的佛经中的故事,欢迎大家阅读!精进三事升天有一位在净居天的居士,名字叫做「手」,他一心想到人间礼拜佛陀,希望能够听闻佛陀的开示。

然而,天人的身体非常地柔软微细,所以无法站立于人世间。

于是,佛陀教导这位手居士说:「人的身体是粗糙坚硬的,你要先转化自己的色身如世间人一样,这可藉观想世间大地的相状而达成。

」这位手居士立即听从佛陀的开示,专心观照,转化自己柔软的身体,最后终于如其所愿,以五体投地礼向佛恭敬礼拜。

佛陀问手居士说:「你曾经不厌不倦地做过哪些事情,才能让你有此福报生在净居天呢?」手居士恭敬的回答说:「我曾经努力精进,毫不懈怠地做三件事情:第一件事情是供养及瞻仰诸佛,我不曾有过厌倦。

第二件事情,对于听经闻法,我总不厌倦的反覆听闻。

第三件事情,无有疲厌的供养僧众一切所需,所以今日我才能有此福报生于净居天。

」佛陀也藉此因缘教诫弟子们,修行就是要对法有坚定的信心,即使是已证果位的声闻与菩萨,仍是不断地反覆薰修,从听经闻法中,检视自心,去除无明烦恼。

所以大众若能以此惕励,修行必能有所成就。

典故摘自:《大智度论˙卷十》省思佛陀有教无类,依众生根机开展八万四千法门,为的就是要让所有众生都能离苦得乐,只要我们对法有坚定不移的信心,依循佛陀的教法如实修行,最后必能脱离苦海,航向光明的.未来。

如同古德所说「信满成佛」,修行学佛一定要信、愿、行,有深厚的信心,持之以恒的愿力,再加上落实在生活中的行动力,这一生必定有所成就。

调治心马从前有个国家,素无马匹,国王时刻忧愁,唯恐他国侵略,无马出阵,丧失国土,不但人民涂炭,王位亦必难保持。

于是派使四方求购,不久买回了五百马匹,王甚欣喜,以防外敌,足以安国。

岂知养马养了很久,国家一直平安无事。

一日,国王突然动起脑筋,想到这五百匹马,每日食用不少,又加以饲养烦劳,徒耗经费,无益于国事。

_贤愚经_与中国民间故事

_贤愚经_与中国民间故事
中国巧媳妇故事意趣的中国化 ,除情节 、细 节之贴近中国乡村生活外 ,还巧妙地掺和着许 多中国儒家文化和汉语汉字文化的因子而显得 别具风韵 ,如将韭菜炒蛋作为“巧做十样菜”,就 运用了“韭”、“九”之谐音 ;为敬老避讳 ,将老人 姓名中的“九”字改称“重阳”,也属于这种情况 。 中国许多口头文学家常粗通文墨 ,他们口中的 “村姑”“、巧媳妇”也是“才女”,于是虚构出《巧 媳妇巧戏考官》《、村姑斗秀才》之类的故事以展 现下层民众的智慧才学 。这类紧密贴近中国文 化传统的故事 ,同印度佛经故事的格调就更是 大异其趣了 。
经“在西北边陲广为流传”。再从《经律异相》中 选录多篇本经故事来看 ,可见到梁朝时期 ,它已 传到建康 (今南京) 一带 。又从众多篇故事辑入 《法苑珠林》来看 ,本经“到唐朝初年已非常流 行”。它还先后被译成藏文本 、蒙古文本及德文 本 、英文本 ,可以说在东西方之流传曾达脍炙人 口的程度 。④
从《贤愚经》译述及流传之特异情况可以看 出:
按同是南朝高僧的僧 所述 ,河西地区的 昙学 、威德等 8 位僧人结伴西行求法 ,到达于阗 (今新疆和田) 时 ,恰逢当地举办五年一度的般 遮于瑟大会 。会上由来自西域各宗派长老讲解 经律 ,昙学等 8 人便分头听讲 ,作出记录 ;并竞 相学习胡音 ,将听讲笔记译成汉文 。然后回到
130 STUDIES OF ETHNIC LITERATURE
(二)
《贤愚经》卷七《梨耆弥七子品》第 32 则 ,所 述就是我们十分熟悉的“巧媳妇故事”,有趣的 是“, 巧媳妇”也是一个常见的中国民间故事类 型 ,丁乃通按国际通用的 AT 分类法 ,在《中国
STUDIES OF ETHNIC LITERATURE 131
民族文学研究 2007. 4

白话百喻经的故事

白话百喻经的故事

这就好比那些外道,执着于事理的某一端,认为自己不能完全受持佛法的戒律,于是便索性一戒也不受持了,致使将来毫无得道的缘分,流转于生死苦海之中,不得出离。就如那个愚人见了水,却不饮,为当时人所笑,道理正是一致的。
6子死欲停置家中喻
从前有位愚人,养育了七个儿子,其中一个先死掉了。愚人这时见儿子已经死了,便想将他停置在家中,自己弃家到别处去。傍人见了,就对他说:「生与死的境地不同,应当速速入殓了,运至远处去埋葬吧,怎么能停放在家里,自己却欲弃家而去?」愚人当时听了这话,便想:倘若不可停放,定要葬掉的话,还须再杀掉一个儿子,担子两头,各放一个,这样才可稳顺地担到那儿去。于是便再杀了一个儿子,挑着,到远处的林野之地葬掉了。当时人们见了,不禁愕然,竟有这般闻所未闻的事情,大大地嗤笑了他。
就譬如佛的四众弟子,有些不能精勤地修持、恭敬佛法僧三宝,懒惰懈怠,却想求得道果,说:「我如今不要须陀洹、斯陀含、阿那含这三果,唯求修得阿罗汉最上果。」也被当时的人所嗤笑,与那愚人一模一样。
11婆罗门杀子喻
以前有一位婆罗门,自以为知识宏博,对星象、占术及种种技艺,无不精通。凭恃自己这般能耐,想要显露一下他的才干,便跑到别的国家,抱儿而哭。有人问婆罗门:「汝为何哭啊?」婆罗门答道:「眼前我这个小儿,七日后会死去,我怜惜他的夭殇,所以哭呀!」这时人们说道:「人的寿命很难推知,计卜算卦也容易出错。倘若到了第七日或许不死呢,何必预先哀哭?」婆罗门道:「日月可闇沈,星宿可坠落,我的推解,终究是不会有违失的。」为了名利的缘故,到了第七日,婆罗门亲手把儿子杀了,用以证实自己的预说。当时一些人听说他的儿子在七日后果然死了,都啧啧叹道:「真是一位智者,所言一点都不错。」心内产生了信服之情,都来向他致敬。
有一天,佛和他的弟子们在王舍城的一个鹊封竹园里集会,座中有诸大比丘,诸大菩萨,以及天龙人部等。在这个盛会中,还有从别处来的异学梵志五百人,他们都一心想听佛法,对佛有所询问,当佛出来坐定後,他们便从座上站起来说∶『我们听说佛法非常宏大和深远,所以特来请教。』佛就叫他们提出问题,一一加以回答,於是那五百梵志,都得到了心领意会,明白佛法的真义。就在佛座下五体投地受了五戒。接著,当他们重新坐回座位以後,佛就对他们说∶『你们要好好听,我现在给你们说各种譬喻。』

佛典譬喻与西藏民间故事比较研究——以《金玉凤凰》为中心

佛典譬喻与西藏民间故事比较研究——以《金玉凤凰》为中心

摘要 :西藏 民间故事集《金 玉凤凰》所收58则故事中,有 25则源于佛教相应故事 ,且其 中 17则源于佛 典譬喻故事。文章在考察其佛典渊源的基础上 ,从构成要 素、文体功能诸方面,揭示 出由佛典譬喻到西藏 民间故 事 间的 变异 。
关键词 :佛典譬喻 ;西藏民间故事 ;《金 玉凤凰》 中图分 类号 :I207.7 文献 标识 码 :A 文章编 号 :1005—5738(2013)03一l45—06
类 :一 为相 当于 修 辞 学 中 的譬 喻 ,可 分 成直 喻 和 隐 喻 说法之 方 式 ,获解 佛理 。
收稿 日期 :2013-06-02 第一作者 简介 :袁书会 ,男 ,汉族 ,陕西咸 阳人 ,西藏 民族学院文学院教 授,主要研 究方 向为 中国古代学。
一 145 —
袁书会 ,王彦 明:佛典譬喻 与西藏 民间故事比较研 究—— 以《金 玉凤凰》为 中心
第 28卷 第 3期 2013年 9月
西藏大学学报(社会科 学版)
J0URNAL OF TIBET UNIVERSITY
V01.28 No.3 Sep.2013
佛典譬喻与西藏 民间故事 比较研 究


以《金玉凤凰》为 中心
袁 书会① 王彦 明②
(① 西藏民族学院文学院 陕西成阳 712082 ② 河南周 口师范学院 河南周 口 466000)
因佛教 譬喻 之重 要 目的之 一在 于方便 说法 ,在
二 、《金玉凤 凰》与佛 典譬 喻
诸 如 讲经 与唱 导等佛 教 宣教方 式 中,就经 常 引用譬
喻 经 典 ,宣 扬 佛 理 。如 东 晋 康 法 邃 《譬 喻经 序 》中
佛 典譬 喻作 为宣教 时 的重要 内容之 一 ,成 为民

这部佛经像是在讲玄幻故事,但是却被名流喜爱,影响中国历史一千多年

这部佛经像是在讲玄幻故事,但是却被名流喜爱,影响中国历史一千多年

这部佛经像是在讲玄幻故事,但是却被名流喜爱,影响中国历史一千多年中国历史上有这么一部佛经,这部佛经不同于绝大多数佛经,它不是佛祖或者菩萨说的经典而是一位在家居士的故事。

所谓“居士”是佛教的在家弟子,这部佛经中的居士十分神奇,他的事迹影响了很多佛教徒,其中包括中国历史上著名的名流。

这部佛经就是《维摩诘经》。

今天我们就来说说这部佛经以及它背后的故事和历史。

《维摩诘经》全称《维摩诘所说经》,这是一部古印度大乘佛教早期的经典,传入中国时间很早,我们现在看到的这部经典最早的译本出自三国时代东吴高僧支谦。

而这部经典产生的时间大约是公元元年前后的古印度,可以说是大乘佛教最初的根本经典之一。

《维摩诘经》可以说是佛教不可或缺的一部书。

《维摩诘经》兴盛的时代是南北朝和隋唐时代,这与这部经书的内容以及当时中国社会有关系。

《维摩诘经》是讲一位叫做维摩诘的“大居士”的故事,这位大居士是佛祖时代的人物,他是一个豪门望族是一位亿万富豪,家财万贯同时学识渊博为世人敬重。

佛祖的弟子们与这位居士交谈,但都被这位居士镇服,维摩诘展示出了超人的思辨学识和神通能力。

最后还是佛教大菩萨文殊菩萨与维诘羯进行了一场精彩对话。

要知道,文殊菩萨可是与观世音菩萨齐名的佛教大菩萨,维摩诘以凡人之躯与文殊对话,这已经超越了时空界限。

但这也恰恰是这部经的魅力所在。

如此玄幻的内容在我们看来可能不可思议,但是中国古代南北朝和隋唐名士服應这部经书的人大有人在,其中不少都是当时的名流精英。

南朝宰相闻《维摩诘经》皈依佛教者有之,文化名流如王羲之、王维、李商隐、白居易等人以维摩诘为导师者有之。

王维字摩诘,就是取自这部佛经,白居易等人也留下了一些与维摩诘有关的诗篇。

鲁迅先生曾说:南北朝文人必谈三部书《论语》《老子》《维摩诘经》。

可见这部佛经对于当时中国人的影响。

南北朝隋唐时代是中国世家大族的黄金时代,而维摩诘恰恰就是一个豪富长翁,这一点与中国当时那些出身望族的文人产生了共鸣。

《经籍、寓言故事·宝瓶》原文与赏析

《经籍、寓言故事·宝瓶》原文与赏析

《经籍、寓言故事·宝瓶》原文与赏析《经籍、寓言故事·宝瓶》原文与赏析有人常供养天。

其人贫穷,四方乞求供养,经十二年,求索富贵。

人心既志,天愍此人,自现其身而问之曰:“汝求何等?”“我求富贵。

欲令心之所愿,一切皆得。

”天与一器,名曰:“德瓶”,而语之言:“君所愿者,悉从此瓶出。

”其人得以随意所欲,无不得。

得如意已,具作好舍,象、马、车乘,七宝具足。

供给宾客,事事无乏。

客问之言:“汝先贫穷,今日云何得如此富?”答言:“我得天瓶。

天瓶中出此种种物,故富如是。

”客言:“出瓶见视其所出物。

”即为出瓶。

瓶中引出种种诸物。

其人骄逸,捉瓶起舞。

执之不固,失手破瓶,一切诸物,俱时灭去。

此篇选自《众经撰杂譬喻》,一作《众经撰杂譬喻经》,旧题“《比丘道略集》,姚秦·鸠摩罗什译”,是一部从各种佛经中辑出的譬喻 (包括寓言) 选集。

这种譬喻选集的形式在“十二部经” 中——佛经体例的十二种类别中属于“譬喻”四部 (因缘、譬喻、本事、本生) 之一,是佛教文学的精华部分。

除此而外,较有名的还有鲁迅早年出资刻印并著文介绍过的南齐·求那毗地译的《百喻经》,三国吴·康僧会译的《旧杂譬喻经》晋·法矩、法立共译的《法句譬喻经》及姚秦·竺佛念译的《出曜经》等。

这些经中的许多譬喻故事都曾在我国广为流传,在民间有较大的影响。

佛经的这种写作形式,在文学上的价值很高,表现了一种丰富的想象力,使人感到新鲜、生动。

这些譬喻的故事被用来概括生活的深度和广度,具有较强的生命力,对以后的中国文学有较大的影响。

而它们本身所产生的直接效果,一方面,由于本身的生动性,很符合了传教的需要; 再一方面,它们所表现的义经虽还有些浅俗粗糙,有时或者还不符合佛教义学的根本精神,但却易于被一般民众所接受。

与那些佛教义学的繁琐抽象的思辩相比,自然拥有更多的读者。

佛教宣传“修持得福”。

修持有好多种,“乐善好施”为其一,更具体的,本文所说的供天祭神就是最通行的做法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文化遗产 2010年第3期 佛典譬喻经与中国民间故事*刘守华[作者简介]刘守华(1935-),男,湖北仙桃人,华中师范大学文学院教授,博士生导师,《中国民间文艺学年鉴》主编。

(湖北武汉,430079)*本文属国家社科基金项目“佛经故事传译与中国民间故事演变”(项目编号:03B Z W 057)成果之一。

① 吴海勇:《中古汉译佛经叙事文学研究》,北京:学苑出版社2004年版,第10页。

② 鲁 迅:《〈痴华鬘〉题记》,《鲁迅全集》第7卷,北京:人民文学出版社1958年版,第93页。

[摘 要]本文作者多年进行的佛经故事传译与中国民间故事演变研究这个课题,已经陆续发表了关于《经律异相》、《生经》、《六度集经》、《贤愚经》、《杂宝藏经》等多部佛经故事的论文。

这里以《百喻经》为代表的譬喻经系列中的著名故事,如“猫装圣人”、“雁衔龟”、“展转相杀”、“乡民照镜”、“夫妻打赌不语”等篇和中国同型故事进行比较解析,探讨了它们蜕化为中国民族民间故事的有趣过程及譬喻经故事的构成特色。

[关键词]杂譬喻经 百喻经 故事类型 雁衔龟〔中图分类号〕I 207.7 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕1674-0890(2010)03-091-12 关于“佛经故事传译与中国民间故事演变”这个课题,几年来笔者已就《经律异相》、《生经》、《六度集经》、《贤愚经》、《杂宝藏经》等汉译佛经撰写了几篇文章发表,现在专就譬喻经的汉译与传播及其在中国民族民间故事海中的蜕化演变轨迹予以探寻。

一、譬喻经在中国关于佛经文学的分类,国内研究者其说不一。

笔者赞同吴海勇在《中古汉译佛经叙事文学研究》一书在总揽诸说的基础上所归纳的,将中古汉译佛经文学划分为五个类别,即佛传(含教史及僧传)、本生、譬喻(含因缘)、僧伽罪案文学、赞颂文学。

①其中本生经和譬喻经均由一系列故事构成,且大多据印度民间故事改制而来,将佛家义理寄寓在生动有趣的故事叙说之中,成为人类语言叙事的经典之作。

关于佛本生经或佛本生故事,已受到多位中国学者的关注,而对佛典中的譬喻经或譬喻故事,目前还很少有人论及。

深受中国人民敬重的鲁迅先生,曾以自己的稿酬捐资翻刻佛典《百喻经》,他称道印度寓言的下面这段话也常被今人提起:“尝闻天竺寓言之富,如大林深泉,他国艺文,往往蒙其影响。

即翻为华言之佛经中,亦随在可见”。

②鲁迅所特别赞赏的就是以《百喻经》为代表的佛典譬喻经。

对譬喻经的构成及其特征,佛典中已有明晰解说,如《大智度论》卷35卷44中写道:譬喻,为庄严论议,令人信著故,以五情所见以喻意识,令得其悟。

譬如登楼,得梯得易上。

复次,一切众生著世间乐,闻道得涅槃,则不信不乐,以是故,以眼见事喻所不见。

譬如苦药,服之甚难,假之以蜜,服之则易。

众生所爱种种不同,有好义者,有好譬喻者。

譬喻可以解义,因譬喻心则乐著。

如人从生端政,加以严饰,益其光荣,此譬喻中多以譬喻明义。

由于佛家义理常被人以为深奥难解,不易为大众所领悟,于是以感官所见的具体生动事例来91作譬喻,如同在苦药里添加蜜糖,登高楼架上梯子,这些佛理就会变得使人乐于接受了。

由于口头叙说的民间故事拥有既包罗万象的社会生活内容,又深受民众喜爱,就成为了制作譬喻经的优越材料。

正如研究者所指出的:“这些譬喻故事多是从民间故事来的,既有依据政治历史事实而改造成的故事,如长生王的故事;也有通过将人与动物交接起来而形成的故事,如《二牛作证》、《狗法》等;但是,从譬喻的艺术上来说,在这些故事中,通过对动物世界的虚拟而形成的寓言故事艺术性最高,如《乌鸦》”①。

这些譬喻经,不仅因其“以五情所见以喻意识”,即借助具体生动的故事来阐明佛家精深义理得以和大众结缘,还由于这些经卷常采取口头“唱导”方式来传讲。

这里转引《梁高僧传》中的一段话以窥其一斑:夫唱导者,蓋以宣唱法理,开导众心也。

昔佛法初传,于时斋集,止宣唱佛名,依文致礼。

至中宵疲极,事资启悟,乃别请宿德,升座说法。

或杂序因缘,或旁引譬喻。

……(慧远)每至斋集,辄自升高座,躬为导首。

先明三世因果,却辩一斋大意,后代传授,遂成永则。

……谈无常,则令心形战慄;语地狱,则使怖泪交零。

征昔因,则如见往业;核当果,则已示来报;谈怡乐,则情抱畅悦;叙哀戚,则洒泪含酸。

于是阖众倾心,举堂恻怆,五体输席,碎首陈哀,各各弹指,人人唱佛。

②这里所讲的在一千多年前佛家讲经说法聚会高潮之际所讲唱的因缘、譬喻和因果报应故事,均属广义譬喻故事。

近年有学人从敦煌石室遗存的大量佛经写本中,清理出汉文譬喻经典的一种“故事纲要本”,上面抄写了10个短篇譬喻故事的摘要,供僧人口头唱导之用,这一事例就展现出古代譬喻经在佛事活动中面向信众传播的生动情景,正如此文的作者———日本荒见泰史所写的:总之,对譬喻故事的流传,起了很大作用的是唱导、讲经等口头表达的佛教仪式,它们可能开始没有文本、底本等材料,后来随着仪式的发展和譬喻故事的流行普及,慢慢有了文本、底本资料的需要。

早期的底本可能只是摘要佛经里的譬喻故事,后来将这些仪式上需要的记载并排在一起……,作成摘要的写本……这样,通过口头文艺的唱导、讲经,以及相关的文本、底本制造,对后来的五代变文、宋代话本的发展起了很大作用。

③汉译佛经的传播早期借助于抄写成卷册,后来随着印刷术的发明才进到刻板印制。

可是要把这些佛经文本传播到信众中去,还必须通过“唱导”这样的口头传讲方式。

这样,佛经传播就和民众的口头文学讲述活动发生了天然联系,只是佛家唱导要以佛经文本(常常是摘要本)作为底本,而不是民间口头文学原生态中的那种全凭记忆的即兴讲述就是了。

佛经这种宗教文化之所以和民间世俗口头文学有着割不断的紧密联系,正是从这里来的。

这是我们在研究宗教史或文学史时都不应撇开的活生生的历史事实。

“譬喻”在汉译佛典中有多重含义,“譬喻经”所指也有广义与狭义之分。

按晋代高僧康法邃所抄集十卷《譬喻经·序》中所言:“《譬喻经》者,皆是如来随时方便四说之辞,敷衍弘教训诱之要。

牵物引类,转相证据,互明善恶罪福报应,皆可悟心,免彼三途。

”④据此,《譬喻经》中不仅有《百喻经》这样的寓言体故事,还可以将一些本生、因缘故事也含盖其中。

吴海勇著《中古汉译佛经叙事文学研究》在论及《譬喻经》时,就列举了以《譬喻经》命名的5种以及《贤愚经》、《出曜经》、《杂宝藏经》、《大庄严论经》等共约20种。

2009年,由王文元先生编定注释的《佛典譬喻经全集》在重庆出版社问世,共收录92①②③④陈开勇:《汉译部派佛教广律之非戒缘故事》,见《佛经文学研究论集》,上海:复旦大学出版社2004年版,第163页。

转引自陈洪《〈经律异相〉所录譬喻类佚经考论》,见《佛经文学研究论集》,第251页。

荒见泰史:《汉文譬喻经典及其纲要本的作用》,见《佛经文学研究论集》,第290页。

见陈允吉主编《佛经文学研究论集》,第249页。

《譬喻经》5部,它们是:《旧杂譬喻经》,二卷70则,旧署:吴天竺三藏康僧会译;《杂譬喻经》,一卷12则,旧署:后汉月支沙门支娄迦谶译;《杂譬喻经》,二卷32则,失译;《杂譬喻经》,一卷40则,比丘道略集,后秦鸠摩罗什译;《百喻经》,四卷(或五卷)98则,尊者僧伽斯那撰,肖齐天竺三藏求那毗地译。

由于古代汉译《譬喻经》题名的混杂及含盖不清,这部书以《譬喻经》“全集”之名推出有待商榷之处,但它确实已将汉译譬喻经最具代表性的几部书和200多篇譬喻故事辑录成书并作了认真点校注释,给我们提供了研究评说这项重要佛经文学遗产的较完善的文本,编注者功不可没。

本文即拟主要从这五部譬喻经所载印度故事传入中国后,怎样蜕化为国有之物融合在中国民间故事宝库之中,进行追踪研究。

二、“猫装圣人”———  动物寓言的经典之作 在中国、印度的民间故事中,猫和老鼠这两种常见动物,同时也是民间故事中的常客。

丁乃通的《中国民间故事类型索引》,在动物故事体裁下,关于猫和老鼠的类型就达到9个,其中113“猫装圣人”型,收录各族故事14例。

金荣华所著的《民间故事类型索引》,从20世纪90年代新问世的故事系列出版物中,又找到了几例,其中最具代表性的有蒙古族的《猫和老鼠》,藏族的《猫与老鼠》、《猫喇嘛讲经》和柯尔克孜族的《猫儿的忏悔》①等篇。

其梗概是:一只年老气衰已经捉不住老鼠的老猫,依照它的主人活佛的样子走进经堂向老鼠们讲经;老鼠对猫喇嘛的信仰越来越深,可是老鼠的数目却越来越少。

后来老鼠从猫粪中发现了老鼠毛,才知道它念的是假经。

老鼠们还给猫喇嘛献上铃铛,当它露出凶残面目去抓走出经堂的最后一只老鼠时铃铛响起,猫喇嘛终于原形毕露。

这几篇故事篇幅长短虽不一致,而它们的情节乃至许多细节却在大同小异中显得妙趣横生。

均以老猫伪装圣者讲经骗取老鼠的信任来开头,有的故事还有老猫悔罪杀生的插曲;均有老鼠从完全受蒙骗到逐渐识破敌对者伪善欺诈的过程;均以喇嘛讲经的佛教信仰习俗为背景。

由此可见本篇故事应有佛教文化渊源。

这几篇故事中又以耿予方翻译整理的篇幅长达5000字的《猫喇嘛讲经》最为生动完整,译者在《附记》中写道:“这则故事记载在《众生养育滴注解》一书中,参照在甘肃夏河一带口头流传的材料略加整理,并删去结尾处的议论部分。

”笔者没有见到这部《众生养育滴注解》,但从故事文本描述的精细及大段唱词的插入,可以看出它有藏传佛教古典文献的依据,并非口述故事的简单转述。

笔者在唐代高僧义净译出之《根本说一切有部毘奈耶破僧事》卷20中,终于搜寻到了这篇题为《老猫》的佛典譬喻经,全文照录如下:乃往昔时,有异方所,有一鼠王,与五百鼠为眷属。

有一猫子,名曰火焰。

其猫少年之时,所有鼠等,悉皆杀害。

后年老迈,便作是念:“我昔少时,气力强盛,以力捉鼠而食。

我今年既朽迈,气力微薄,不能捉获。

设何方便,而捉获鼠?”作是念已,遍观其地,乃见一鼠王与五百鼠而为眷属,住此方所。

既就鼠穴,诈作坐禅。

时诸群鼠,出穴游行,乃见老猫安然坐禅,其鼠问曰:“阿舅,今何所作?”老猫答曰:“我昔少年,气力盛壮,作无量罪,今欲修福,除其旧罪。

”时群鼠等闻是语已,皆发善心:“今此老猫,修行善法。

”即与鼠等,右绕老猫,行于三匝,便于入穴。

其老猫取其最末后者而食。

不经多时,其鼠渐93①《猫和老鼠》,《民间文学》1957年4月号;《猫与老鼠》,《中国动物故事集》,上海文艺出版社1978年版;《猫喇嘛讲经》,《中华民族故事大系》第2卷,上海文艺出版社1995年版;《猫儿的忏悔》,《中华民族故事大系》第10卷,上海文艺出版社1995年版。

少。

鼠王既见此已,便作是念:“我鼠等渐渐数少,其老猫气力肥盛,是事必有缘由。

”其鼠王即便观察,乃见老猫于其粪中有鼠毛骨,心即知:“老猫食我鼠等,我今深观捉鼠之时。

”作是念已,便即于窟而看老猫,乃见老猫捉最末后鼠而食。

①义净(625—702),原籍山东,赴印度取经求法达20余年,回国后在洛阳、长安主持佛经译事,为中国四大译经家之一。

相关文档
最新文档