名人演讲稿2:亚伯拉罕.林肯
十大经典演讲稿范文
1. 美国前总统亚伯拉罕·林肯《葛底斯堡演讲》尊敬的同胞们:今天,我们在这个伟大而庄严的战场上集会,为了纪念那些为国家独立和自由而英勇牺牲的烈士们。
四十一年的漫长岁月已经过去了,而那些英雄的名字和他们的丰功伟绩,已经深深烙印在我们的心中。
全世界都注视着这场战争,它是自由的最后一场伟大斗争。
在这场斗争中,我们国家面临着巨大的考验,能否继续生存下去,能否继续作为自由的国家存在下去。
在这个伟大而庄严的战场上,我们不能忘记那些为了国家独立和自由而献出生命的烈士们。
他们在这里倒下了,但他们的精神永存。
我们今天在这里,是为了向他们致敬,是为了确保他们的牺牲不会白费。
因此,让我们共同承担起这份责任,继续推进这场伟大斗争,确保我们的国家能够继续生存下去,能够继续作为自由的国家存在下去。
愿那些英勇的烈士们永垂不朽!2. 美国前总统约翰·F·肯尼迪《就职演说》亲爱的同胞们:今天,我荣幸地宣誓就任美利坚合众国的总统。
在此,我要感谢我的前任,感谢他的智慧和勇气,感谢他为我们的国家所做的一切。
我们的时代充满了挑战,但同时也充满了机遇。
我们必须以新的精神面对新的时代,我们必须以新的勇气追求新的梦想。
在这个新的时代,我们要致力于和平,致力于正义,致力于自由。
我们要确保我们的国家繁荣昌盛,我们的世界和平安宁。
同胞们,让我们携手前进,共同创造一个更加美好的未来。
让我们为自由而战,为正义而战,为和平而战!3. 南非前总统纳尔逊·曼德拉《释放演说》亲爱的同胞们:今天,我站在这里,这个自由的土地上,这个曾经被奴役和压迫的地方,我感到无比的荣耀和自豪。
四年的铁窗生涯,让我更加深刻地理解了自由的意义。
自由不仅仅是一种权利,更是一种责任。
今天,我们终于走出了黑暗的牢笼,迎来了新的黎明。
我们将以和平、团结和民主的方式,建设一个没有种族歧视,没有压迫,没有恐惧的国家。
同胞们,让我们团结起来,为了我们的国家,为了我们的未来,为了自由,为了和平,共同奋斗!4. 美国民权领袖马丁·路德·金《我有一个梦想》亲爱的同胞们:今天,我站在这里,面对你们,面对这个伟大的国家,我要说,我有一个梦想。
林肯演讲稿名人范文
大家好!今天,我站在这里,怀着无比崇敬的心情,为大家讲述一位伟大的历史人物——亚伯拉罕·林肯。
他是美国历史上一位杰出的总统,一位坚定的民族英雄,一位英勇的民主战士。
今天,我要向大家分享的,是林肯在葛底斯堡战役后的著名演讲——《葛底斯堡演讲》。
在1863年11月19日,葛底斯堡战役结束后的第四天,林肯总统来到了这片曾经浴血奋战的土地。
在这里,他发表了一篇简短而深刻的演讲,这篇演讲至今仍被世人传颂。
林肯总统在演讲中首先对那些在战争中英勇牺牲的烈士表示了深切的哀悼。
他说:“四百七十五年以来,我们在这片大陆上建立了一个新的国家,它孕育于自由之中,致力于人人生而平等的理想。
”这句话简洁明了地表达了美国的立国之本。
接着,林肯总统回顾了美国历史上的辉煌与挫折。
他说:“我们今天在这里集会,是为了把这一场伟大的战争继续下去,是为了使这个国家能够从这些伟大的牺牲中永垂不朽,是为了让这个国家能够长久地存在下去。
”这段话表达了他对国家未来的坚定信念。
在演讲的高潮部分,林肯总统阐述了“民有、民治、民享”的民主理念。
他说:“这个国家是由人民所建,属于人民,为了人民。
政府的存在,不是对人民的压迫,而是为了保障人民的权利。
人民是政府的根基,政府是人民的仆人。
”这段话振聋发聩,彰显了民主制度的真谛。
最后,林肯总统对听众提出了期望。
他说:“在这个伟大的国家,我们都要为自由、平等、正义而努力奋斗。
让我们永远铭记那些为国家的自由和独立献出生命的烈士,让他们的事迹激励我们前行,让这个国家永远充满希望和活力。
”这篇演讲虽然简短,却蕴含着深刻的哲理。
林肯总统以崇高的情怀、坚定的信念,为我们树立了光辉的榜样。
他的一生,充满了对自由、平等、正义的追求,为我们留下了宝贵的精神财富。
今天,我们纪念林肯总统,就是要学习他那种崇高的精神品质,传承他那种坚定的信念,为实现民族复兴、国家繁荣而努力奋斗。
让我们共同缅怀这位伟大的民族英雄,让他的精神永存于我们心中!谢谢大家!。
亚伯拉罕 林肯 就职演讲
亚伯拉罕林肯--连任就职演说(1865年3月14日)同胞们:在这第二次宣誓就任总统时,我不必像第一次那样发表长篇演说。
对于将要执行的方针稍作详尽的说明似乎是恰当而适宜的。
现在,4年任期已满,对于这场仍然吸引着全国关注并占用了全国力量的重大斗争的每一重要关头和方面,这4年间已不断地发布公告,因此我没有什么新情况可以奉告。
我们军队的进展是其他一切的主要依靠,公众和我一样都清楚地了解军队的情况,我深信,大家对此都是感到满意和鼓舞的。
我们对未来抱有极大的希望,但却不敢作出任何预测。
4年前我就任总统时,同胞们的思想都焦急地集中在日益迫近的内战上。
大家都害怕内战,都想避免内战。
当我在这个地方就职演说,竭尽全力想不经过战争来拯救联邦时,叛乱分子却在这个城市里图谋不经过战争来毁灭联邦——企图以谈判方式解放邦并分割财产。
双方都表示反对战争,但一方宁愿发动战争也不愿让国家生存,而一方则宁可接受战争也不肯让国家灭亡,于是战争就爆发了。
我国全部人口的八分之一是黑人奴隶,他们并不是遍布于联邦各地,而是集中在联邦南部。
这些奴隶构成了一种特殊的、重大的利益。
大家都知道,这种利益由于某种原因竟成了这次战争的根源。
叛乱者的目的是加强,永保和扩大这种利益,为此他们不惜用战争来分裂联邦,而政府却只是宣布有权限制这种利益的地区和扩大。
双方都没有料到战争竟会达到如此规模,历时如此长久。
双方也没有预期冲突的根源会随着冲突本身而消除,甚至会提前消除。
各方都期望赢得轻松些,期望结局不至于那么涉及根本,那么惊人。
双方同读一本《圣经》,向同一个上帝祈祷,而且都乞求上帝的帮助来与对方为敌。
看来十分奇怪,居然有人敢要求公正的上帝帮助他们从黑人脸上的汗水中榨取面包,但是我们且勿评论别人,以免被人评论。
双方的祷告不可能都应验。
也没有一方的祷告全部得到应验。
全能的上帝有他自己的意旨。
“这世界有祸了,因为将绊倒,绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了。
”如果我们设想美国的奴隶制按照天意必然来到的罪恶之一,并且在上帝规定的时间内继续存在,而现在上帝要予以铲除,于是他就把这场可怕的战争作为犯罪者应受的灾难降临南北双方,那么,我们能看出其中有任何违背天意之处吗?相信上帝永存的人总是把天意归于上帝的。
林肯演讲稿
林肯演讲稿林肯的演讲正文如下:各位先生,各位女士:今天,我很荣幸能够在这个重要场合发言。
我相信,我们所有人都对这个伟大的国家有着共同的目标和愿望。
我们希望能够建设一个更加平等、公正和繁荣的社会。
然而,我们必须认识到,实现这些目标并不容易。
我们需要勇气、决心和智慧来推动我们的社会进步。
我想起了一位伟大的美国人,他的名字叫做亚伯拉罕·林肯。
他是美国历史上最伟大的领袖之一,也是美国最杰出的政治家之一。
林肯总统在他的生命中,经历了许多困难和挑战。
但他始终坚持他的信念,为他的信仰和人民而奋斗。
他领导了美国在内战中取得胜利,并且推动了一系列的制度改革,为美国的未来发展奠定了坚实的基础。
林肯总统曾经说过一句话,“我们并不是生来就是完美的,但我们可以变得完美。
”这句话深刻地表达了我们实现自己的目标需要付出多大的努力。
我们需要不断地努力,不断地推动社会进步,才能够创造一个更加美好的未来。
在这个特别的日子里,我想借此机会向我们的国家表示感激之情。
我们要感谢那些为我们的国家做出贡献的人们,无论是他们已经离开这个世界,还是仍然在世。
我们要感恩于我们的父母、祖父母、朋友和同事们,是他们的努力和奉献,让我们有机会生活在一个更加美好的世界里。
最后,我想强调的是,我们要做的事情还没有完成。
我们需要继续努力,推动我们的社会进步。
我相信,只要我们团结一心,坚持不懈,我们一定能够创造一个更加平等、公正和繁荣的社会。
谢谢大家。
拓展:林肯是美国历史上最伟大的领袖之一,他的领导力和影响力在美国历史上是不可忽视的。
他在美国内战期间领导了美国军队取得了胜利,并且推动了一系列的制度改革,为美国的未来发展奠定了坚实的基础。
除此之外,林肯还是一位杰出的思想家和演说家,他的演说在美国历史上具有非常重要的地位。
他的一些演讲如《葛底斯堡演说》和《解放宣言》等,至今仍被人们传颂和敬仰。
【名人演讲】亚伯拉罕·林肯:包扎好国家的创伤
【名人演讲】亚伯拉罕·林肯:包扎好国家的创伤包扎好国家的创伤——第二次就职演讲(美国)亚伯拉罕·林肯同胞们:在这第二次宣誓就任总统时,我不必像第一次那样发表长篇演说。
当时,对于将要执行的方针作出比较详尽的说明似乎是恰当而适宜的。
现在,4年任期已满,对于这场仍然吸引着全国关注并占用了全国力量的重大斗争的每一重要关头和方面,这4年间已不断地发布公告,因此我没有什么新情况可以奉告。
我们军队的进展是其他一切的主要依靠,公众和我一样都清楚地了解军队进展的情况,我深信,大家对之都是感到满意和鼓舞的,我们虽对未来抱有极大的希望,却不敢作出任何预测。
4年前我就任总统时,同胞们的思想都焦急地集中在日益迫近的内战上,大家都害怕内战,都想避免内战,当我在这个地方发表就职演说,竭尽全力想不经过战争来拯救联邦时,叛乱分子却在这个城市里图谋不经过战争来毁灭联邦——企图以谈判方式解散联邦并分割财产。
双方都表示反对战争,但一方宁愿发动战争而不借牺牲国家,另一方则宁可接受战争也不肯让国家灭亡,于是战争就爆发了。
我国全部人口的八分之一是黑人奴隶,他们并不是遍布于联邦各地,而是集中在联邦南部。
这些奴隶构成了一种特殊的、重大的利益。
大家都知道,这种利益由于某种原因竟成了这次战争的根源。
叛乱者的目的是加强、永保和扩大这种利益,为此他们不惜用战争来分裂联邦,而政府却只是宣布有权限制享有这种利益的地区的扩大。
双方都没有料到战争竟会达到如此规模,历时如此长久。
双方也没有预期冲突的根源会随着冲突本身而消除,甚至会提前消除。
各方都期望赢得轻松些,期望结局不至于那么涉及根本,那么惊人。
双方同读一本《圣经》,向同一个上帝祈祷,而且都乞求上帝的帮助来与对方为敌。
看来十分奇怪,居然有人敢要求公正的上帝帮助他们从别人脸上的汗水中榨取面包,但是我们且勿评论别人,以免被人评论。
双方的祷告不可能都应验。
也没有一方的祷告全部得到应验。
全能的上帝有他自己的意旨。
林肯经典演讲词
林肯经典演讲词第一篇:林肯经典演讲词林肯竞选总统时曾为脸颊过瘦而大伤脑筋。
一位11岁的小女孩格瑞丝·彼黛尔偶然看到林肯画像,不知怎的,她一下子就想到:这个人要有胡子多漂亮啊!彼黛尔立即给林肯写信:“我非常渴望您能当总统。
我有四个哥哥,有两个愿意投您的票,您要是留胡子,我会让另外两个哥哥也投您的票,您太瘦了,留了胡子会英俊得多。
所有女士都喜欢有胡子的先生,她们的丈夫也会投您的票,您一定会当选。
”林肯就任了第16任总统后,直到临死那年还蓄着胡子。
林肯曾乘专列来到彼黛尔的家乡,吻着小姑娘说:“你看,为了你,我已经蓄了胡子。
”圣诞节前夕,街上熙熙攘攘的人群变得少了许多。
“感谢上帝,今天的生意真不错!”忙碌一天的史密斯夫妇送走了最后一位来鞋店里购鞋的顾客后由衷地感叹道。
透过通明的灯火,可以清晰地看到夫妻二人眉宇间的激动与喜悦。
史密斯先生走向门口,准备去搬早晨卸下的门板。
他突然在一个放着各式鞋子的玻璃橱窗前停了下来—透过玻璃,他发现了一双孩子的眼睛。
史密斯先生急忙走过去看个仔细:这是一个捡煤屑的穷小子,冻得通红的脚上穿着一双极不合适的大鞋子,落满煤灰的鞋子上早已“千疮百孔”。
他看到史密斯先生走近了自己,目光从橱窗里做工精美的鞋子上移开,盯着这位鞋店老板,眼睛里饱含着一种莫名的希冀。
史密斯先生俯下身和蔼地问:“圣诞快乐,我亲爱的孩子,请问我能帮你什么忙吗?”男孩儿好半天才应道:“我在乞求上帝赐给我一双合适的鞋子,先生,您能帮我把这个愿望转告给他吗?我会感谢您的!”正在收拾东西的史密斯夫人这时也走了过来,她把这个孩子上下打量了一番,然后把丈夫拉到一边说:“这孩子蛮可怜的,还是答应他的要求吧?”史密斯先生却摇了摇头,不以为然地说:“不,他需要的不是一双鞋子,亲爱的,你把橱窗里最好的棉袜拿来一双,再端一盆温水来,好吗?”史密斯夫人满脸疑惑地走出去。
史密斯先生很快回到孩子身边,告诉男孩儿说:“恭喜你,孩子,我已经把你的想法告诉了上帝,马上就会有答案了。
林肯的演讲稿
林肯的演讲稿
1863年11月19日,美国总统亚伯拉罕·林肯在葛底斯堡国家公墓的落成典礼
上发表了一篇著名的演讲。
这篇演讲被誉为美国历史上最伟大的演讲之一,它不仅激励了当时的美国人民,也成为后世领袖们学习的典范。
林肯在演讲中强调了人民的平等、自由和民主,展现了他对美国国家命运的信念和决心。
林肯在演讲一开始就引用了美国独立宣言中的名言,“我们认为这些真理是不
言而喻的,即人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。
”这句话不仅体现了林肯对美国价值观的坚定信念,也为他接下来的演讲奠定了基调。
他认为,美国的建国理念是建立在人人平等的基础上的,而这一理念将永远激励着美国人民不断前行。
接着,林肯提到了那些在葛底斯堡战役中为自由和国家献出生命的士兵们。
他
称赞这些勇士们为国家的未来付出了最高的代价,他们的牺牲将激励后人继续为自由而战。
林肯的这番话语感人至深,让人们深刻感受到了自由和民主的珍贵。
在演讲的最后,林肯呼吁全体美国人民团结一心,继续为实现国家的自由和民
主而努力奋斗。
他相信,只有当全体人民齐心协力,才能够实现美国的伟大梦想。
这番演讲不仅激励了当时的美国人民,也为后世的美国领袖们树立了榜样。
总的来说,林肯的这篇演讲充分展现了他对美国国家命运的信念和决心。
他深
刻阐述了人人生而平等、自由和民主的重要性,同时也激励了美国人民继续为自由和民主而努力奋斗。
这篇演讲至今仍然激励着全世界的人们,成为了自由和民主的永恒典范。
林肯葛底斯堡演说词
林肯葛底斯堡演说词第一篇:林肯葛底斯堡演说词葛底斯堡演说词——亚伯拉罕·林肯(这是林肯1863年11月19[4]日在葛底斯堡阵亡将士公墓落成仪式上发表的演说,是公认的英语演讲的最高典范。
)八十七年前,我们的先辈在这个大陆上建立起一个葛底斯堡演说崭新的国家。
这个国家以自由为理想,奉行所有人生来平等的原则。
我们正在进行一场伟大的国内战争。
我们的国家或任何一个有着同样理想与目标的国家能否长久存在,这次战争是一场考验。
现在我们——在这场战争的一个伟大战场上——聚会在一起,将这战场上的一小块土地奉献给那些为国家生存而英勇捐躯的人们,作为他们最后的安息之地。
我们这样做是完全适当的、应该的。
然而,从深一层的意义上说来,我们没有能力奉献这块土地,没有能力使这块土地变得更为神圣。
因为在这里进行过斗争的、活着的和已经死去的勇士们,已经使这块土地变得这样圣洁,我们的微力已不足以对它有所扬抑。
我今天在这里说的话,也许世人不会注意也不会记住,但是这些英雄的业绩,人们会永世不忘。
我们后来者应该做的,是献身于英雄们曾在此为之奋斗、努力推进但尚未完成的工作。
我们应该献身于他们遗留给我们的伟大任务。
我们的先烈已将自己的全部精诚赋予我们的事业,我们应从他们的榜样中汲取更多的精神力量,决心使他们的鲜血不至白流。
在上帝的护佑下,我们的国家将获得自由的新生。
我们这个民有、民治、民享的政府将永存于世上。
英文版The Gettysburg AddressGettysburg, Pennsylvania November 19, 1863-Fourscore and seven years ago our fathers brought forth upon this continent, anew nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.-Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.We are met on a great battle-field of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives.That nation might live.It is altogether fitting and proper that we should do this.-But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground.The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.-It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before usthat cause for which they gave the last full measure of devotionthat these dead shall not have died in vainand that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth.(By Abraham Lincoln)第二篇:林肯葛底斯堡演说词林肯葛底斯堡演说词87年前,我们的先辈们在这个大陆上创建了一个国家,它诞生在自由之中,奉行着所有人生而平等的原则。
林肯葛底斯堡演讲稿
林肯葛底斯堡演讲稿1863年11月19日,美国总统亚伯拉罕·林肯在葛底斯堡国家公墓举行了一场著名的演讲。
这场演讲成为了美国历史上最为重要和著名的演讲之一,被誉为“葛底斯堡演讲”。
在这场演讲中,林肯向全国人民传达了他对美国内战的看法,表达了对战争牺牲者的敬意,并强调了美国建国理念的重要性。
林肯在演讲中首先回顾了美国建国的初衷,他提到美国宣言的诞生,强调了“所有人生而平等”的理念。
他指出,美国的建国者们致力于建立一个自由和平等的国家,而内战的爆发使得这个理想受到了严重的挑战。
林肯进一步强调,美国内战所要验证的是一个民主政府是否能够长久存在,以及这个政府是否能够保持“人民、由人民、为人民”的原则。
接着,林肯提到了葛底斯堡战役,这场战役是内战中最为残酷和血腥的战役之一。
他向全国人民表达了对在这场战役中牺牲的士兵们的敬意,并强调了他们为了捍卫自由和平等而作出的牺牲是非常伟大和崇高的。
林肯在演讲中用了“我们在这里为那些在这里捐躯的人而作证”,强调了对战争牺牲者的纪念和敬意。
最后,林肯呼吁全国人民团结起来,继续为实现美国建国理念而努力。
他强调了美国的未来取决于人民的团结和努力,他们必须继续奋斗,以确保“政府人民、由人民、为人民”这一理念能够永远存在下去。
林肯在演讲的结尾引用了“政府人民、由人民、为人民”这一理念,强调了美国的未来取决于人民的努力和奉献。
林肯的葛底斯堡演讲成为了美国历史上最为重要和著名的演讲之一,它不仅表达了对战争牺牲者的敬意,更重要的是,它强调了美国建国理念的重要性,并呼吁全国人民团结起来,继续为这一理念而努力。
这场演讲激励了无数美国人民,成为了美国自由和平等精神的象征,也为后人留下了宝贵的历史遗产。
林肯就职演讲稿全文
林肯就职演讲稿全文林肯就职演讲稿全文演讲稿可以起到整理演讲者的思路、提示演讲的内容、限定演讲的速度的作用。
在发展不断提速的社会中,我们可以使用演讲稿的机会越来越多,你知道演讲稿怎样才能写的好吗?下面是小编整理的林肯就职演讲稿全文,仅供参考,希望能够帮助到大家。
At this second appearing to take the oath of the presidential office,there is less occasion for an extended address than there was at the first. Then a statement,somewhat in detail,of a course to be pursued,seemed fitting and proper. Now,at the expiration of four years,during which public declarations have been constantly called forth on every point and phase of the great contest which still absorbs the attention,and engrosses the energies of the nation,little that is new could be presented. The progress of our arms,upon which all else chiefly depends,is as well known to the public as to myself;and it is,I trust,reasonably satisfactory and encouraging to all. With high hope for the future,no prediction in regard to it is ventured. On the occasion corresponding to this four years ago,all thoughts were anxiously directed to an impending civil war. All dreaded it--all sought to avert it. While the inaugural address was being delivered from this place,devoted altogether to saving the Union without war,insurgent agents were in the city seeking to destroy it without war--seeking to dissolve the Union,and divide effects,by negotiation. Both parties deprecated war;but one of them would make war rather than let the nation survive;and the other would accept war rather than let it perish. Andthe war came. One eighth of the whole population were colored slaves,not distributed generally over the Union,but localized in the Southern part of it. These slaves constituted a peculiar and powerful interest. All knew that this interest was,somehow,the cause of the war. To strengthen,perpetuate,and extend this interest was the object for which the insurgents would rend the Union,even by war;while the government claimed no right to do more than to restrict the territorial enlargement of it. Neither party expected for the war,the magnitude,or the duration,which it has already attained. Neither anticipated that the cause of the conflict might cease with,or even before,the conflict itself should cease. Each looked for an easier triumph,and a result less fundamental and astounding. Both read the same Bible,and astounding to the same God;and each invokes His aid against the other. It may seem strange that any men should dare to ask a just God's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces;but let us judge not that we be not judged. The prayers of both could not be answered;that of neither has been answered fully. The Almighty has his own purposes. "Woe unto the world because of offence! for it must needs be that offence s come;but woe to that man by whom the offence cometh!"If we shall suppose that American Slavery is one of those offences which,in the providence of God,must needs come,but which,having continued through His appointed time,He now wills to remove,and that He gives to both North and South,this terrible war,as the woe due to those by whom the offence came,shall we discern therein any departure from those divineattributes which the believers in a Living God always ascribe to Him? Fondly do we hope--fervently do we pray--that this mighty scourge of war may speedily pass away. Yet,if God wills that it continue,until all the wealth piled by the bond-man's two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk,and until every drop of blood drawn with the lash,shall be paid by another drawn with the sword,as was said three thousand years ago,so still it must be said "the judgments of the Lord,are true and righteous altogether"With malice toward none;with charity for all;with firmness in the right,as God gives us to see the right,let us strive on to finish the work we are in;to bind up the nation's wounds;to care for him who shall have borne the battle,and for his widow,and his orphan--to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace,among ourselves,and with all nations.林肯人物评价:亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)(1820年02月12日—1865年04月15日),是美国第16任总统,首位共和党籍总统,也是首位被暗杀的美国总统。
高中演讲稿 林肯演讲稿心得体会高中(汇总8篇)
高中演讲稿林肯演讲稿心得体会高中(汇总8篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如合同协议、工作计划、活动方案、规章制度、心得体会、演讲致辞、观后感、读后感、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as contract agreements, work plans, activity plans, rules and regulations, personal experiences, speeches, reflections, reading reviews, essay summaries, and other sample essays. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!高中演讲稿林肯演讲稿心得体会高中(汇总8篇)演讲,首先要了解听众,注意听众的组成,了解他们的性格、年龄、受教育程度、出生地,分析他们的观点、态度、希望和要求。
亚伯拉罕.林肯盖茨堡演讲词
Abraham LincolnThe Gettysburg Address亚伯拉罕.林肯盖茨堡演讲词The Great Battle of Gettysburg lasted for three days in July1863on the streets of this small town in Pennsylvania and its surrounding areas. This battle was a turning point in the Civil War.Congress decided to build this battlefield,where many brave soldiers sacrificed their lives,as a national cemetery.President Lincoln himself came from Washington to hold the opening ceremony of the cemetery.Although his dedication delivered on November19,1863was very short,it was one of the most eloquent and moving speeches to explain democratic beliefs.Eighty seven years ago,our ancestors established a new country on this continent.It was conceived in freedom and dedicated to the idea that all men are created equal.At present,we are engaged in a great civil war,and we are testing whether this country,or any country with such ideas and beliefs,can survive for a long time.We assembled on a great battlefield of that war. We have come here to dedicate part of the land on that battlefield as a permanent resting place for those who have sacrificed their lives here for the survival of that country.It is quite reasonable for us to do so.However,in a deeper sense,we cannot dedicate this land,make it a holy place,or turn it into a place that people admire.The brave men who fought here,living and dead,have consecrated this land,which is farbeyond our poor ability to control.The world will not pay much attention to what we said here,nor will they remember what we said here for a long time.However,they will never forget what these people did here.On the contrary,our living people should devote themselves to the unfinished work that those who fought here have courageously promoted.We should devote ourselves here to the great work that remains before us.Because of their glorious sacrifice,we will be more firmly committed to the cause they made the final and complete contribution to.We are determined to pledge here that they will not die in vain,that this country will be reborn and free under God's protection,and that the government of the people, by the people,and for the people will not disappear from the earth.伟大的盖茨堡战役于一八六三年七月在这个宾夕法尼亚小镇的街上及其周围地区持续了三天之久,此次战役是内战的转折点。
演讲稿关于林肯
演讲稿关于林肯Abraham Lincoln, the 16th President of the United States, is widely regarded as one of the greatest leaders in American history. His leadership during the Civil War, his commitment to the abolition of slavery, and his eloquent speeches have left an indelible mark on the nation. Today, I would like to share with you some insights into the life and legacy of this remarkable man.Born in a log cabin in Kentucky in 1809, Lincoln's early life was marked by poverty and hardship. He had limited formal education, but he was a voracious reader and a keen observer of human nature. These early experiences instilled in him a deep sense of empathy for the common people and a strong belief in the principles of equality and justice.Lincoln's political career began in the Illinois state legislature, where he quickly gained a reputation as a skilled orator and a principled leader. His opposition to the spread of slavery into the western territories brought him national attention and ultimately led to his election as President in 1860.The Civil War, which erupted soon after Lincoln took office, presented him with the greatest challenge of his presidency. Faced with the task of preserving the Union and ending the institution of slavery, Lincoln demonstrated remarkable resolve and determination. His leadership during this tumultuous period was characterized by a combination of strategic acumen and moral clarity.One of Lincoln's most enduring legacies is his Emancipation Proclamation, which declared that all slaves in the Confederate states were to be set free. This landmark executive order not only changed the course of the Civil War, but also laid the foundation for the eventual abolition of slavery in the United States.In addition to his role as a wartime leader, Lincoln was also a masterful communicator. His speeches, such as the Gettysburg Address and the Second Inaugural Address, are considered some of the greatest in American history. In these speeches,Lincoln eloquently articulated the ideals of freedom, democracy, and national unity, inspiring generations of Americans to uphold these values.Tragically, Lincoln's life was cut short when he was assassinated by John Wilkes Booth in 1865. However, his legacy lives on, and his contributions to the nation continue to be celebrated and revered.In conclusion, Abraham Lincoln's leadership and legacy have left an indelible mark on American history. From his humble beginnings to his pivotal role in the Civil War, Lincoln's life is a testament to the power of perseverance, integrity, and moral courage. His words and deeds continue to inspire us to strive for a more perfect union, and his example serves as a timeless reminder of the enduring principles on which the United States was founded. Thank you.。
名人故事励志演讲稿14篇
名人故事励志演讲稿14篇名人故事励志演讲稿14篇名人故事励志演讲稿1 老师们,同学们:大家下午好!我今天演讲的题目是《不肯放弃的林肯》。
坚持到底的最正确实例可能就是亚伯拉罕·林肯。
假如你想知道有谁从末放弃,那就不必再寻寻觅觅了!生下来就一贫如洗的林肯,终其一生都在面对挫败,八次竞选八次落败,两次经商失败,甚至还精神崩溃过一次。
好屡次,他本可以放弃,但他并没有如此,也正因为他没有放弃,才成为美国历史上最伟大的总统之一。
以下是林肯进驻白宫前的简历:18___年,家人被赶出了居住的地方,他必须工作以抚养他们;18___年,母亲去世;1831年,经商失败;1832年,竞选州议员但落选了;1832年,工作也丢了,想就读法学院,但进不去;1833年,向朋友借钱经商,但年底就破产了,接下来他花了十六年,才把债还清;1834年,再次竞选州议员,赢了!1835年,订婚后即将结婚时,末婚妻却死了,因此他的心也碎了;1836年,精神完全崩溃,卧病在床六个月;1838年,争取成为州议员的发言人,没有成功;1840年,争取成为选举人了,失败了;1843年,参加国会大选落选了;1846年,再次参加国会大选这次中选了!前往华盛顿特区,表现可圈可点;1848年,寻求国会议员连任失败了!1849年,想在自己的州内担任土地局长的工作,被回绝了!1854年,竞选美国参议员,落选了;1856年,在共和党的全国代表大会上争取副总统的提名,得票不到一百张;1858年,再度竞选美国参议员一一再度落败;1860年,中选美国总统。
此路艰辛而泥泞。
我一只脚滑了一下,另一只脚也因此站不稳;但我缓口气,告诉自己,“这不过是滑一跤,并不是死去而爬不起来。
” ——林肯在竞选参议员落败后如是说。
我的演讲完毕了,谢谢大家!名人故事励志演讲稿2 大家好,今天,我演讲的题目是:目的是前进的动力美国西点军校的教材里,编入了这样一个故事:在一支雪域远征军中,战士们的眼睛不知疲倦地搜索世界,却找不到任何一个可使目光停留的落点而使眼睛因过度紧张而失明,这支军队也丧失了战斗力。
林肯的演讲稿
各位同胞:今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。
我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。
四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。
在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠於创建我国的法统。
因此,美国才能承继下来。
因此,这一代美国人也必须承继下去。
现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正在与四处蔓延的暴力和憎恨作战。
我们的经济元气大伤——这既是某些人贪婪且不负责任的後果,也是大众未能做出艰难的选择,对国家进入新时代做准备不足所致。
许多人失去房子,丢了工作,生意萧条。
我们的医疗太昂贵,学校教育让人失望。
每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。
这些都是得自资料和统计数据的危机指标。
比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失——持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。
今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。
它们不是可以轻易,或在短时间内解决。
但是,美国要了解,这些挑战会被解决。
在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。
在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。
我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。
再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。
我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。
这条路一直都不是给不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。
亚伯拉罕林肯演讲稿
亚伯拉罕林肯演讲稿第一篇:亚伯拉罕林肯演讲稿亚伯拉罕.林肯在葛底斯堡的演说Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to theproposition that all men are created equal.Now, we are engaged in a great Civil War, testing whether that Nation, or any nation soconceived and so dedicated, can long endure.We are met on a great battlefield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who gave their lives that Nation might live.It is altogether fitting and proper that we should do this.But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our power to add or detract.The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.It is for us, the living, rather to be dedicated to the great task remaining before us;that from these honored dead, we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion;that this Nation, under GOD, shall have a new birth of freedom;and that government of the People by the People and for the People shall not perish from the earth."87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
林肯3分钟演讲稿中英文版
林肯3分钟演讲稿中英文版亚伯拉罕·林肯(1809年2月12日-1865年4月15日),美国政治家、思想家,黑人奴隶制的废除者。
第16任美国总统,其任总统期间,美国爆发内战,史称南北战争,林肯坚决反对国家分裂。
他废除了叛乱各州的奴隶制度,颁布了《宅地法》、《解放黑人奴隶宣言》。
林肯击败了南方分离势力,维护了美利坚联邦及其领土上不分人种、人人生而平等的权利。
内战结束后不久,林肯遇刺身亡,是第一个遭遇刺杀的美国总统,也是首位共和党籍总统,曾位列最伟大总统排名第一位。
也是美国最有作为的总统之一(其他3位为乔治·华盛顿、富兰克林·罗斯福、托马斯·杰斐逊)。
以下是店铺整理了林肯3分钟演讲稿中英文版,供你参考。
林肯3分钟演讲稿英文版:Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived inLiberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and sodedicated, can long endure. We are met on a great battle field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.But, in a larger sense, we cannot dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground. The bravemen, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far sonobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation, under God, shall have a new birth of freedom — and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.林肯3分钟演讲稿中文版:八十七年前吾辈先祖于这大陆上,创建一个新的国度,乃孕育于自由,且致力于凡人“皆生而平等”此信念。
林肯的演讲稿
林肯的演讲稿林肯的演讲稿通过对演讲稿语言的推究可以提高语言的表现力,增强语言的感染力。
在发展不断提速的社会中,我们使用上演讲稿的情况与日俱增,那要怎么写好演讲稿呢?下面是小编收集整理的林肯的演讲稿,希望能够帮助到大家。
林肯的演讲稿11820年2月12日,亚伯拉罕·林肯出生在一个农民的家庭。
小时候,家里很穷,他没机会上学,每天跟着父亲在荒原上劳动。
他自己说:"我一生中进学校的时候,加在一起总共不到一年。
"但林肯勤奋好学,一有机会就向别人请教。
他什么活儿都干,不管干什么,他都非常认真负责,诚实而且守信用。
他十几岁时当过村了里杂货店的店员。
有一次,一个顾客多付了几分钱,他为了退这几分钱跑了十几里路。
还有一次,他发现少给了顾客二两茶叶,就跑了几里路把茶叶送到那人家中。
他诚实、好学、谦虚,每到一处,都受到周围人的.喜爱。
1836年,他通过考试当上了律师。
当律师以后,由于他精通法律,口才很好,在当地很有声望。
很多人都来找他帮着打官司。
但是他为了当事人辩护有一个条件,就是当事人必须是正义的一方。
许多穷人没有钱付给他劳务费,但是只要告诉林肯:"我是正义的,请你帮我讨回公道。
"林肯就会免费为他辩护。
一次,一个很有钱的人请林肯为他辩护。
林肯听了那个客户的陈述,发现那个人是在诬陷好人,于是就说:"很抱歉,我不能替您辩护,因为您的行为是非正义的。
"那个人说:"林肯先生,我就是想请您帮我打这场不正义的官司,只要我胜诉,您要多少酬劳都可以。
"林肯严肃地说:"只要使用一点点法庭辩护的技巧,您的案子很容易胜诉,但是我会对自己说:林肯,你在撒谎。
谎话只有在丢掉良心的时候,才能大声地说出口。
所以,请您另请高明。
"那个人听了,什么也没说,默默地离开了林肯的办公室。
林肯的演讲稿287年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则.现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去.我们今天在这场战争中的一个伟大战场上集会.烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所.我们这样做是完全应该而且是非常恰当的.但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化.那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的.力量所能增减的.我们在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记.毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业.倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲,我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存.林肯的演讲稿3学了《鞋匠的儿子》这一课,让我们深刻的体会到,林肯的仁爱正义,与宽容大度。
名人故事演讲稿400字
名人故事演讲稿400字名人的影响力无疑是巨大的,他们的励志故事更是引无数人将之奉为榜样,下面是小编为大家整理的名人励志故事演讲稿,欢迎大家阅读!名人励志故事演讲稿(一)老师们,同学们:大家下午好!我今天演讲的题目是《不肯放弃的林肯》。
坚持到底的最佳实例可能就是亚伯拉罕·林肯。
如果你想知道有谁从末放弃,那就不必再寻寻觅觅了!生下来就一贫如洗的林肯,终其一生都在面对挫败,八次竞选八次落败,两次经商失败,甚至还精神崩溃过一次。
好多次,他本可以放弃,但他并没有如此,也正因为他没有放弃,才成为美国历史上最伟大的总统之一。
以下是林肯进驻白宫前的简历:1816年,家人被赶出了居住的地方,他必须工作以抚养他们;1818年,母亲去世;1831年,经商失败;1832年,竞选州议员但落选了;1832年,工作也丢了,想就读法学院,但进不去;1833年,向朋友借钱经商,但年底就破产了,接下来他花了十六年,才把债还清;1834年,再次竞选州议员,赢了!1835年,订婚后即将结婚时,末婚妻却死了,因此他的心也碎了;1836年,精神完全崩溃,卧病在床六个月;1838年,争取成为州议员的发言人,没有成功;1840年,争取成为选举人了,失败了;1843年,参加国会大选落选了;1846年,再次参加国会大选这次当选了!前往华盛顿特区,表现可圈可点;1848年,寻求国会议员连任失败了!1849年,想在自己的州内担任土地局长的工作,被拒绝了!1854年,竞选美国参议员,落选了;1856年,在共和党的全国代表大会上争取副总统的提名,得票不到一百张;1858年,再度竞选美国参议员一一再度落败;1860年,当选美国总统。
此路艰辛而泥泞。
我一只脚滑了一下,另一只脚也因而站不稳;但我缓口气,告诉自己,“这不过是滑一跤,并不是死去而爬不起来。
”--林肯在竞选参议员落败后如是说。
我的演讲结束了,谢谢大家!名人励志故事演讲稿(二)老师们,同学们:大家好,我今天演讲的题目是《无人需要的数字》。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
葛底斯堡演说
演讲时间:1863年11月19日
——史上最著名的十大演讲NO.2:亚伯拉罕.林肯演讲稿
葛底斯堡演说是林肯总统演说中最著名的一篇,也是在美国历史中最常被引用的演说。
这篇演说时值美国南北战争,距北方军击败南方叛军的葛底斯堡决定性战役仅4个半月;而演说的场所则是在宾夕法尼亚州葛底斯堡国家公墓的致辞典礼。
87年前,我们的先辈在这个大陆上创建了一个新的国家。
她孕育于自由之中,奉行人人生来平等的信条。
现在我们正进行一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行人人生来平等信条的国家是否能够长久坚持下去。
我们相聚在这场战争的一个伟大战场上,我们来到这里把这战场的一部分奉献给那些为国家生存而捐躯的人们,作为他们最后的安息之所。
我们这样做是完全适合的、恰当的。
但是,从更高的意义上说,我们是不能奉献,不能圣化,也不能神化这片土地的,因为那些曾经在这里战斗过的人们,活着的和死去的人们,已经圣化了这片土地,他们所做的远非我们的微薄之力所能扬抑。
这个世界不大会注意也不会长久记得我们今天在这里所说的话,但是,它永远不会忘记勇士们在这里所做的事。
毋宁说,我们活着的人,应该献身于留在我们面前的伟大任务:从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,以完成他们精诚所至的事业;我们在此下定最大的决心,以不让死者白白牺牲;让这个国家在上帝的保佑下获得自由的新生;让这个民有、民治、民享的政府与世长存。