儿童福利院讲话稿

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

儿童福利院讲话稿

大家早上好!

我很荣幸,能够作为入院儿童代表在这里发言。我叫##,十多年前的一个秋天我来到了这个世界上,和所有天真无邪的孩子一样,我不知道命运会怎样安排我的人生。

2007年夏天,爸爸妈妈在不到一个月的时间里相继病逝,那时我六岁,弟弟才三岁,突然之间,我们变成了孤儿。我觉得整个世界一下变了,我的世界里不会再有光明了,我知道了什么叫伤心、什么叫生离死别。看着年幼的弟弟,我知道我必须尽快成长起来,承担起应尽的责任。爸爸妈妈离开之后,年迈的爷爷奶奶担起照顾我和弟弟的重任。爷爷和奶奶都是农民,来到镇上照顾我们便没有了收入在我们以为走到了人生不可跨越的困境的时候,在我们最需要帮助的时候,我们得到了大家的关爱,感受到了社会的温暖。不可否认,社会给了我们物质上和精神上的巨大帮助,让许许多多像我这样的孤儿感受到了人间温情,让我们对生活、对社会充满了感动。在走进福利院的那一刻我们就下定决心,一定要努力地学习,自立自强,决不辜负大家对我们的关爱。

伟大的科学巨匠霍金先生有几句话一直都在激励着我,他说,我

的手指还能活动,我的大脑还能思维;我有终身追

求的理想,我有爱和爱我的亲人朋友;对了,我还有一颗感恩的心……是的,在面对苦难的时候,一颗感恩的心会赐予我们战胜困难的勇气和力量,苦难将会成为我们的财富,成为我们前进的动力。只要心怀感恩,我们就能勇往直前。

今朝社会助我踏征程,明日我为社会添馨香。或许,各位爱心人士并不是要求我们回馈什么,但是,我们知道:滴水之恩,定当涌泉相报。发自内心的感激之情,如诗如歌。然而,再多的心声,终当化作点点滴滴的实际行动,融入生活和学习,有益于他人,有利于社会,有利于国家。曾经的人生际遇教给我们共同的信念:立志成材,关爱他人。无论我们将来是企业家,是工人,是老师,还是农民,我们同样会真诚地将爱心传递下去,帮助更多遇到困难的人。请相信,经历过磨难的我们,沐浴着爱的阳光的我们,对别人的困难更是感同身受,那份与他人分担痛苦的决心也就更加坚定。

此时此刻,请允许我代表入院儿童再次向各位领导、叔叔阿姨们表示最真诚的感谢:谢谢你们!我们一定常怀感恩之心,永葆进取之心,努力学习,不断进步,以实际行动,建功立业,回报社会,实现人生的真正价值。最后,祝各位领导、叔叔阿姨们工作顺利,一生平安!

谢谢大家!!!!!

英国凯特王妃在儿童福利院“树屋”的演讲时间:2012-06-121:55 Speech at the Treehouse

Hospice in Ipswich

by Kate Middleton, The Duchess of Cambridge

1Mar012

英国凯特王妃在伊普斯维奇儿童福利院“树屋”的演讲 2012年3月19日

点击进入下载页面:视频、音频、文本

First of all, I'd like to say thank you. Thank you for not only accepting me as your Patron but thank you also for inviting me here today.

首先,我想说谢谢你们。谢谢你们不仅接受我成为赞助人,也谢谢你们邀请我今天来到这里。

You have all made me feel so welcome and I feel hugely honoured to be here to see this wonderful centre.

我感受到了热情的欢迎,也非常荣幸能到此参观这个精彩的中心。

I am only sorry that William can't be here today; he would love it here. A view of his - that I share - is that through teamwork, so much can be achieved.

唯一感到遗憾的是威廉今天不能来,他一定会爱上这里。我想和你们分享他的一个观点:有了团队合作,我们可以完成所有任务。

What you have all achieved here is extraordinary.

你们在这里取得的所有成就都卓越非凡。

You as a community have built the Treehouse; a group of people who have made every effort to support and help each other.

是你们共同创建了这个“树屋”,全力支持和帮助彼此。 When I first visited the Hospice in Milton, I had a pre-conceived idea as to what to expect. Far from being a clinical, depressing place for sick children, it was a home. Most importantly, it was a family home, a happy place of stability, support and care. It was a place of fun.

当我第一次访问密尔顿的临终关怀所时,我曾有一个先入为主的观念。这家临终关怀医院远不是收治患病儿童、让人沮丧的地方,而是一个家。最重要的是,它是一个家庭,一个充满安定、支持和关心的幸福所在,是一个充满欢声笑语的地方。

Today I have seen again that the Treehouse is all about family and fun. For many, this is a home from home - a lifeline, enabling families to live as normally as possible, during a very precious period of time.

今天,我看到“树屋”也正是一个可以带来家人与乐趣的地方。对许多人来说,这里就是他们温馨的家,一条生命

相关文档
最新文档