版权法
版权法未经许可不得复制他人作品
版权法未经许可不得复制他人作品在信息时代,知识与信息的传播变得前所未有的迅速和广泛。
正因如此,版权保护显得尤为重要。
版权法规定了作品创作者的权利和利益,也规定了未经许可不得复制他人作品的法律原则。
本文将就版权法规定的未经许可不得复制他人作品的相关内容进行论述,以期对读者加深对版权法的理解和认知。
首先,版权法是为保护作品创作者的权益而设立的法律框架。
作品创作者在创作作品时,付出了心血和智慧。
因此,他们应享有对作品的所有权和利益。
版权法规定了作品创作者拥有其作品的复制、发行、表演、演奏、放映、广播、信息网络传播等权利。
这些权利的归属是对作品创作者创作努力的回报,也是促进文化创意的动力。
未经许可复制他人作品,侵犯了作品创作者的版权,违反了版权法的规定。
其次,未经许可复制他人作品的行为是非法的。
根据版权法的规定,未经著作权人同意,他人不得以复制、发行、表演、播放、展览、放映、发表、摄制、录制、制作衍生作品等方式使用他人的作品。
这意味着,任何人未经许可直接复制他人的作品,无论是以印刷版、电子版等形式,在纸质媒体或者网络上,都是违法的行为。
版权法的目的是保护作品创作者的合法权益,维护创作市场的秩序,使创作者能够在合理的利益保护下获得经济回报。
再次,侵权行为将受到法律追究和处罚。
根据版权法的规定,复制他人作品未经许可的行为被认定为侵权行为。
一旦作品创作者发现其作品被未经授权的复制或盗版,他们有权向法院提起诉讼,维护其合法权益。
侵权者在法律面前将承担经济赔偿责任和其他法律责任。
此外,版权法还规定了版权检查权和执法机关的职责,确保版权法的有效实施和作品创作者的合法权益得到保护。
最后,应加强版权保护意识和维权意识。
在日常生活和工作中,每个人都应该尊重作品创作者的劳动成果,自觉遵守版权法的相关规定。
当我们需要使用他人的作品时,应尽量获得合法授权,或者根据版权法的规定进行合理使用。
对于作品创作者而言,他们也应加强版权保护意识,主动了解和行使自己的权益,及时采取法律手段保护自己的作品。
网络版权法规全文
网络版权法规全文
第一章总则
第一条为了保护网络作品的合法权益,维护网络版权秩序,促进网络文化产业的繁荣发展,根据《中华人民共和国著作权法》等相关法律法规,制定本法。
第二条本法所称网络作品,是指以计算机网络为传播手段的作品,包括以文字、音乐、戏剧、曲艺、舞蹈、美术、摄影、电影、电视、录像、软件等方式表现的作品。
网络作品既包括已经以网络方式传播的作品,也包括计算机网络上第一次发布的作品。
第二章网络作品权利和义务
第三条网络作品的著作权人享有复制权、发布权、出租权、展览权、表演权、广播权、信息网络传播权等权利。
第四条网络作品使用者应当尊重网络作品的著作权人的合法权益,不得侵犯其著作权。
未经著作权人许可,擅自复制、发布、传
播他人网络作品的行为是侵权行为。
第三章法律责任
第五条侵犯网络作品著作权的行为,应当承担民事责任、行政责任或者刑事责任。
侵权行为情节严重的,可以处以罚款、拘留等
刑罚。
第六条公安机关、新闻出版、广播影视、互联网行政管理等部门应当加强对网络作品侵权行为的监督和管理,及时查处侵权行为。
第四章其他规定
第七条经批准设立的互联网络服务提供者,应当妥善管理和维护其网络平台,防止网络作品侵权行为的发生。
第八条互联网行业协会应当积极加强自律管理,指导会员企业规范经营,保护网络作品著作权,提倡良好的版权意识。
第五章附则
第九条本法自发布之日起施行。
第四章版权法概述
第四章版权法概述第一节版权基本知识一、版权(著作权):文学、艺术和科学作品的作者对其作品依法享有的民事权利(一)版权的经济权利:复制权,出版权,发行权,演绎权(翻译权、改变权、注释权、汇编权、制片权),传播权(播放权、表演权、展览权、出租权、信息网络传播权),追续权(转售的版税权),质押权(二)版权的精神权利:发表权(是否及如何公之于众),署名权(真名、笔名及是否署名),修改权,保持作品完整权(禁止歪曲、篡改、贬毁作品),收回权(收回并禁止他人发行自己申明收回的作品)二、版权的邻接权(作品传播者权):表演者权,表演者权,录制者权,广播组织权三、版权与版权邻接权的关系四、版权法五、版权与工业产权的比较第二节版权保护的客体一、版权保护的对象:主体及客体(一)作品(二)作品的分类:职务作品,非职务作品,委托作品,合作作品,单位作品,汇编作品,演绎作品,视听作品,计算机软件二、我国著作权法保护的客体(一)我国著作权法保护的作品:文字作品,口述作品,音乐作品,戏剧作品,曲艺作品,舞蹈作品,杂技艺术作品,美术作品,建筑作品(有审美意义),摄影作品,电影和以类似摄制电影的方法创作的作品,图形作品(工程设计图、产品设计图、地图、示意图等),模型作品(二)我国著作权不保护的客体:依法禁止出版、传播的作品;国家机关文件及其官方正式译文;时事新闻;历法、通用数表、通用表格和公式;公约及WTO 以外国家作者的作品首次出版国不是公约成员国,与中国没有版权保护协定,如伊朗(三)我国著作权法中邻接权保护的客体:出版者权(图书、期刊的版式设计,表演者权(表演者的表演行为),录制者权(录音录像作品,广播电视组织权(广播、电视节目)第三节版权的权利归属一、版权的归属(一)版权原始归属的基本原则如无相反证明,在作品上署名的公民、组织是作者,著作权归作者。
(二)单位作品(三)职务作品(四)委托作品(五)合作作品(六)汇编作品(七)演绎作品(八)影视作品(九)作者不明:除署名外,原件持有人行使其他著作权“著作权限制”:将中国已发表个汉文作品翻译成少数民族文字,将已发表的作品改为盲文,可以不经同意,不付报酬二、版权的继受归属(一)公民死亡后(二)单位变更、终止后(三)作品原件所有权转移后(四)作者不明作品的继受第四节版权保护期一、版权保护期的起算二、版权的保护期三、邻接权的保护期对外国录音录像制品按版权保护,不是按邻接权保护,保护水平比国内高(出版物版式设计保护期10年)第五节版权的内容和限制一、我国著作权法所保护的著作权二、邻接权的保护三、著作权法规定的权利限制(一)权利限制的原则(二)合理使用(三)法定许可:编写出版教科书,报刊转载,制作录音录像制品,广播电台、电视台播放作品(四)版权对邻接权限制第六节版权和邻接权保护的条件一、版权和邻接权保护的条件依法自动产生保护二、版权和邻接权的侵权出版者、制作者对合法授权承担举证责任盗版问题三、版权和邻接权的侵权责任版权侵权的刑事责任,更多采用非法经营罪司法解释不断降低犯罪标准,提高打击力度(2004、2007年的解释)四、版权和邻接权纠纷的解决方式案例:电视纪录片《诗人徐志摩》著作权纠纷案徐志摩,是位才华横溢,有如天马行空的诗人,其活动于文坛不过十年,但留下了无数令人惊叹的永难磨灭的瑰丽果实。
版权法介绍
版权法中华人民共和国著作权法(1990年9月7日第七届全国人民代表大会常务委员会第十五次会议通过根据2001年10月27日第九届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议《关于修改〈中华人民共和国著作权法〉的》第一次修正根据2010年2月26日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十三次会议《关于修改〈中华人民共和国著作权法〉的决定》第二次修正)第一章总则第一条为保护文学、艺术和科学作品作者的著作权,以及与著作权有关的权益,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进社会主义文化和科学事业的发展与繁荣,根据宪法制定本法。
第二条中国公民、法人或者其他组织的作品,不论是否发表,依照本法享有著作权。
外国人、无国籍人的作品根据其作者所属国或者经常居住地国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约享有的著作权,受本法保护。
外国人、无国籍人的作品首先在中国境内出版的,依照本法享有著作权。
未与中国签订协议或者共同参加国际条约的国家的作者以及无国籍人的作品首次在中国参加的国际条约的成员国出版的,或者在成员国和非成员国同时出版的,受本法保护。
第三条本法所称的作品,包括以下列形式创作的文学、艺术和自然科学、社会科学、工程技术等作品:(一)文字作品;(二)口述作品;(三)音乐、戏剧、曲艺、舞蹈、杂技艺术作品;(四)美术、建筑作品;(五)摄影作品;(六)电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品;(七)工程设计图、产品设计图、地图、示意图等图形作品和模型作品;(八)计算机软件;(九)法律、行政法规的其他作品。
第四条著作权人行使著作权,不得违反宪法和法律,不得损害公共利益。
国家对作品的出版、传播依法进行监督管理。
第五条本法不适用于:(一)法律、法规,国家机关的决议、决定、和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文;(二)时事新闻;(三)历法、通用数表、通用表格和公式。
第六条民间文学艺术作品的著作权保护由国务院另行规定。
知识产权法法条全
知识产权法法条全知识产权法法条全文一、版权法1.著作权法第一条:本法所称著作权,是指公民、法人和其他组织对其所创作的文学、艺术和科学作品享有的权利。
2.著作权法第二条:著作权受到法律的保护。
3.著作权法第六条:著作权人享有复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、摄制权、改编权、翻译权、汇编权以及其他依法享有的权利。
4.著作权法第八条:合法出版的作品,其作者享有公开发表权。
5.著作权法第十三条:未经著作权人许可,不得以复制、发行、出租、展览、表演、放映、广播、摄制、改编、翻译、汇编等方式利用其作品。
二、专利法1.专利法第一条:为了鼓励发明创造,保护发明者的合法权益,促进技术进步和经济社会发展,制定本法。
2.专利法第二条:专利权是发明者对其发明所享有的专有权利。
3.专利法第四条:专利保护的发明,应当具备实用性、创造性和新颖性。
4.专利法第六条:发明创造者享有署名权、署名权利等权益。
5.专利法第十九条:未经专利权人许可,任何人不得实施专利权在中国的权利。
三、商标法1.商标法第一条:为了保护商标专用权,促进经济和社会文明的发展,制定本法。
2.商标法第六条:商标专用权的实施,应当遵守法律法规的规定,不得侵害他人的合法权益。
3.商标法第十二条:商标的注册人享有对其注册商标的专用权。
4.商标法第二十二条:未经商标专用权人许可,他人不得在商品上使用与其注册商标相同或者近似的标识。
四、著名商标保护1.著名商标保护条例第三条:著名商标是指在同类或者类似商品上,为公众所熟知并能够辨识的商标。
2.著名商标保护条例第四条:著名商标的权利人,依法享有著名商标的保护权。
3.著名商标保护条例第六条:著名商标的权利人可以向国家工商行政管理部门申请确认其商标为著名商标。
4.著名商标保护条例第十三条:经国家工商行政管理部门确认的著名商标,享有更广泛的保护范围。
五、反不正当竞争法1.反不正当竞争法第一条:为了维护社会经济秩序,保护消费者利益,促进社会主义市场经济发展,制定本法。
国外著名版权法
国外著名版权法
版权是指作者或者著作权人依法享有的全部或者部分财产权利和人身权利。
它是保护文化创造的主要制度和手段。
在世界各国中,都有相应的版权法来维护著作权人的权益。
本文将介绍一些国外著名的版权法。
第一、美国版权法。
美国是世界上版权保护力度最强的国家之一,其版权法规定拥有版权的人有权对其作品进行复制、发行、表演、展示等。
此外,在信息网络环境下,美国版权法还对数字作品的保护进行了规定。
第二、欧盟版权法。
欧盟版权法作为世界上最为严格的版权保护制度之一,规定了版权人的多种权利,如制作、复制、发行、展示、表演等。
此外,欧盟版权法还保护了个人的隐私和个人信息。
第三、日本版权法。
日本版权法保护原创者的版权,规定包括音乐、文学、美术作品在内的各种艺术作品的著作权。
此外,日本还规定,在民间上演剧目时必须付给著作权人报酬。
第四、韩国版权法。
韩国版权法规定保护版权人的权利,对于未经许可的侵权行为进行严厉制裁。
另外,在韩国,参演人员有权分享剧目发行的利润,该利润由管理公司代表参演人员向版权人支付。
随着信息技术的发展,网络版权问题受到了广泛关注。
为此,各国政府和相关部门也纷纷出台了相应的网上版权保护法规和标准。
例如,美国通过了《数码千年版权法》;日本也针对网络著作权提出了《网络著作权法》。
总之,版权法在各国的法律体系中占据着重要的地位。
它保护了著作者的创作权利,促进了文化创意产业的发展。
在网络时代,版权保护需要通过国际合作、技术手段等多种形式来加强。
版权法与知识产权保护
版权法与知识产权保护随着信息技术的日新月异,知识产权(Intellectual Property,简称IP)的重要性逐渐被人们所认识。
知识产权包括专利、商标、版权、设计等,是在政治、法律、经济、文化等多方面的交流中,对人类创造出的各类知识产品(包括发明、音乐、艺术、文学、软件、视频等)进行严格的保护和管理的一套法规和制度。
在这些法规和制度的基础上,版权法是其中的重要组成部分,在知识产权保护中起着重要的作用。
一、版权法的定义版权法指以一种特定的形式表现出来的、作为个人劳动成果具有独立性和原创性的智力成果,如著作、作品表演、录音制品、电影、电视节目和计算机软件等,依法享受的权利。
其让人们可以对自己的著作或作品拥有法律上的拥有权,并得到对其利用的合法保护。
二、版权法的意义版权法对知识产权的保护具有重要意义,它体现了知识产权保护的原则、范围和程序,进一步规范了知识产权的保护。
它还为大众提供了更好的学习、创造和娱乐环境,保护了知识产权人的合法利益,并为经济、文化、社会进步作出了积极贡献。
与此同时,版权法也是公民和社会组织维护自身权益的一种法律途径和手段,它可以保障作者、发明家、企业家、艺术家等知识产权人的自由表达和发挥创造力,鼓励知识产权的创造。
三、版权法的相关政策为了更好地保护知识产权,国家制定了多项涉及版权保护的政策,如加强知识产权创造、保护和应用,完善行政执法体系,规范市场行为等。
同时,国际知识产权保护组织也在不断地完善制度,加强技术手段,以保障知识产权的公正、公平和公开。
四、版权侵权的治理知识产权侵权是一种严重的违法行为,如果不及时遏制,会严重损害知识产权人的合法权益和社会利益。
因此,国家和社会各界需要采取有效的措施来打击版权侵权行为。
首先,加强对版权侵权行为的重视和打击,加大对知识产权保护的力度,出台更加严厉的法律、行政和刑事处罚制度。
其次,加强版权保护意识的普及和教育,提高大众的法律意识和侵权行为的危害意识。
中华人民共和国版权法实施办法最新版全文
中华人民共和国版权法实施办法最新版全文著作权也称版权,是指作者及其他权利人对文学、艺术和科学作品享有的人身权和财产权的总称。
下文是小编收集的关于版权的实施管理办法,仅供参考!中华人民共和国版权法实施办法第一条根据《中华人民共和国著作权法》(以下简称著作权法),制定本条例。
第二条著作权法所称作品,是指文学、艺术和科学领域内具有独创性并能以某种有形形式复制的智力成果。
第三条著作权法所称创作,是指直接产生文学、艺术和科学作品的智力活动。
为他人创作进行组织工作,提供咨询意见、物质条件,或者进行其他辅助工作,均不视为创作。
第四条著作权法和本条例中下列作品的含义:(一)文字作品,是指小说、诗词、散文、论文等以文字形式表现的作品;(二)口述作品,是指即兴的演说、授课、法庭辩论等以口头语言形式表现的作品;(三)音乐作品,是指歌曲、交响乐等能够演唱或者演奏的带词或者不带词的作品;(四)戏剧作品,是指话剧、歌剧、地方戏等供舞台演出的作品;(五)曲艺作品,是指相声、快书、大鼓、评书等以说唱为主要形式表演的作品;(六)舞蹈作品,是指通过连续的动作、姿势、表情等表现思想情感的作品;(七)杂技艺术作品,是指杂技、魔术、马戏等通过形体动作和技巧表现的作品;(八)美术作品,是指绘画、书法、雕塑等以线条、色彩或者其他方式构成的有审美意义的平面或者立体的造型艺术作品;(九)建筑作品,是指以建筑物或者构筑物形式表现的有审美意义的作品;(十)摄影作品,是指借助器械在感光材料或者其他介质上记录客观物体形象的艺术作品;(十一)电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品,是指摄制在一定介质上,由一系列有伴音或者无伴音的画面组成,并且借助适当装置放映或者以其他方式传播的作品;(十二)图形作品,是指为施工、生产绘制的工程设计图、产品设计图,以及反映地理现象、说明事物原理或者结构的地图、示意图等作品;(十三)模型作品,是指为展示、试验或者观测等用途,根据物体的形状和结构,按照一定比例制成的立体作品。
中国版权法知识点总结
中国版权法知识点总结一、版权概述1.1 版权的概念版权是指对由个人创作的文学、艺术和科学作品享有的权利,包括著作权和相关权利。
著作权是指作者对其作品享有的权利,包括署名权、修改权、发表权、署名权、合理使用权和收益权等。
相关权利是指表演者、录音录像制作者、广播组织者和信息网络传播者对其表演、录音录像制品、广播节目和网络传播享有的权利。
1.2 版权的保护对象版权保护的对象包括文学作品、艺术作品、音乐作品、戏剧作品、美术摄影作品、电影作品、建筑作品、工程设计图、地图、示意图等。
还包括计算机软件、数据库、电子出版物、录音录像制品、广播节目和网络传播等作品。
1.3 版权的保护范围版权保护范围包括著作权人对其作品的复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、信息网络传播权等权利。
二、著作权2.1 著作权的取得著作权是自作品创作完成之日起自动取得的,无需登记或申请。
作品的创作是指作者通过独创性的思想和表现形式对现实物象的再现,包括文字、图像、音乐、戏剧等表达形式。
2.2 著作权的保护期限著作权保护期限是作者终身及作者死后的五十年。
对于合作作品、匿名作品、伪名作品和历史性作品的保护期限有所不同。
2.3 著作权的转让和许可著作权人可以将自己的著作权全部或部分转让给他人,也可以对他人授予许可使用。
2.4 著作权的权利保护著作权人享有的权利包括复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、信息网络传播权等权利。
任何未经许可的侵权行为都应该承担法律责任。
三、相关权利3.1 相关权利的对象相关权利保护表演者、录音录像制作者、广播组织者和信息网络传播者的权益。
3.2 相关权利的权利内容相关权利包括表演者的表演权和录音录像制作者的制作权、广播组织者的广播权以及信息网络传播者的信息网络传播权等。
3.3 相关权利的保护期限相关权利的保护期限分别为表演者的两十五年、录音录像制作者的五十年、广播组织者的二十年和信息网络传播者的五年。
中华人民共和国版权法主要内容
中华人民共和国的版权法要内容包括以下几点:
版权对象:该法规定了著作权对象的种类,包括文字、口述作品、音乐、戏剧、艺术、摄影、电影、电视节目、计算机软件等。
著作权人:该法确认了著作权人的权利和义务,并定义了著作权人的范围,包括作者、合作者、继承人、单位、个人和其他组织。
著作权保护期限:该法规定了不同类型著作权的保护期限,例如,个人著作权一般持续到作者去世后50年,企业计算机程序著作权则持续50年。
著作权使用许可:该法规定了著作权使用许可方式,包括独占性许可和非独占性许可,并对使用许可费用的支付方式做出了详细说明。
侵权责任:该法规定了侵犯著作权所需承担的法律责任,包括停止侵权行为、赔偿损失、消除影响等。
维权措施:该法规定了保护著作权的措施,包括行政执法、民事诉讼、刑事追究和行业自律等。
综上所述,该法旨在保护著作权人的合法权益,促进文化创新和发展,同时也规范了著作权使用和管理等方面的行为。
第五章 版权法
二、版权的继受归属
(二)单位变更、终止后的著作权归属
著作权属于法人或者其他组织的,法人或者其他组织变 更、终止后,其著作权中的财产权利,由承受其权利义务的 法人或者其他组织享有,没有承受其权利义务的,由国家享 有。 (三)作者原件所有权转移后的著作权归属 美术等作品原件所有权的转移,不视为作品著作权的转 移,但美术作品原件的展览权由原件所有人享有。
其著作权自首次出版之日起受保护。
(三)外国人、无国籍人的作品在境外首先出版,30 日内在中国境内出版的,视为该作品同时在中国境内出 版。
第四节
版权保护期
二、著作权的保护期 (一)精神权利的保护期 1、署名权、修改权、保护作品完整权的保护 期不受限制。 2、发表权:同经济权利
第四节
保护原则 著作权 归 属 作品的种类
三、著作权和邻接权的侵权责任
1、民事责任 2、行政责任 3、刑事责任
四、著作权和邻接权纠纷的解决方式
1、协商或调解 2、申请仲裁 3、行政处理 4、司法诉讼
3、修改权
修改权,即作者享有的修改或者授权他人修改其作品的权利。
4、保护作品完整权
保护作品完整权,即保护作品不受歪曲、篡改的权利。
第一节 版权基本知识
(二)著作权的经济权利(财产权)P188
指著作权人依法利用其作品或许可他人使用其作品而获
得经济利益的权利。 1、复制权 指著作权人具有复制其作品、许可或禁止他人复制其作 品的权利。 方法、载体和表现形式 注意:只要不属于法律规定的“合理使用”或者“法定 许可”,都构成对著作权人复制权的侵害。
第一节 版权基本知识
邻接权的内容:
(三)录制者权:指首次将有关声音、影像等加以固定、 制作录音录像制品的人或法律实体对其录制品依法享有 的权利。 权利内容:享有在录制品上署名,许可他人复制、发 行、出租、通过信息网络向公众传播并获得报酬的权利。 (四)广播组织权:广播组织对其编排、播放的节目享
中华人民共和国版权法
中华人民共和国版权法1. 立法背景,中华人民共和国版权法于1990年实施,是中国版权保护的基本法律。
该法律的颁布是为了适应改革开放以来知识产权保护需要的增长,保护著作权人的合法权益,促进文化创意产业的繁荣发展。
2. 法律内容,该法律主要包括著作权的主体、客体和保护范围,以及著作权的取得、行使和保护等方面的规定。
它规定了著作权人的权利和义务,明确了著作权的保护期限和计算方式,并对著作权的侵权行为进行了规范。
3. 著作权保护范围,根据版权法的规定,著作权保护的对象包括文学、艺术、自然科学、社会科学、工程技术等领域的作品,如文字、音乐、美术、摄影、电影、电视、计算机软件等。
这些作品必须具备原创性和独创性,才能受到版权法的保护。
4. 著作权人的权利,著作权人享有复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、信息网络传播权等权利。
著作权人可以通过许可、转让等方式行使这些权利,也可以要求其他人对其作品的使用行为进行合理的经济补偿。
5. 著作权保护期限,根据版权法的规定,著作权保护期限为作者终身及50年,对于合作作品和匿名作品,保护期限为作品首次发表之日起50年,对于法人或者其他组织作品,保护期限为作品首次发表之日起50年。
6. 著作权的保护和维权,版权法规定了著作权的保护和维权机制。
著作权人可以通过登记、发表、保留证据等方式来维护自己的权益。
对于著作权的侵权行为,著作权人可以采取法律手段进行维权,包括要求停止侵权行为、赔偿损失等。
总结起来,中华人民共和国版权法是中国保护著作权的基本法律,旨在保护著作权人的权益,促进文化创意产业的发展。
它规定了著作权的主体、客体和保护范围,明确了著作权人的权利和义务,规范了著作权的取得、行使和保护等方面的内容。
通过该法律的实施,中国能够更好地保护著作权人的权益,促进文化产业的繁荣发展。
什么是版权法?版权法内容及作用
一休知识产权: 商标注册、专利申请、版权登记,知识产权服务平台
什么是版权法?版权法内容及作用
版权法用来保护作者的作品版权,是知识产权重要的构成部分。
那版权法的具体概念是什么呢?它又拥有哪些内容及作用呢?跟一休小编来学习下吧。
一、什么是版权法?
著作权法是确认作者对其文学、艺术和科学作品享有权利,规定创作、传播和使用作品所产生的权利和义务的法律规范的总称。
二、版权法内容
1、版权的主体,是可享受版权的个人和法人;
2、版权的客体,即可给予版权的作品;
3、版权的内容,即作者对其作品享有的权利;
4、版权的归属,即该版权是属于哪个法人或个人的;
5、版权的保护期限,没有限定一种期限,会随着客体的不同而发生变化;
6、版权的继承;
7、版权的转让或使用许可;
8、版权的限制;
9、侵犯版权及其处罚;
10、版权管理(或登记)机构。
三、版权法作用
1、为保护著作权主体的合法权益,有助于解决由此引起的著作权纠纷,为解决著作权纠纷提供依据。
2、有利于作品的许可、转让和经济价值的实现。
3、申请著作权保护后,表明所有权属于著作权主体。
4、如果是软件著作权是企业申请双重软件认证和申请高新技术企业的必要条件。
5、在任何产品或服务范围内享有商标注册优先权,可以防止他人侵犯权利,主要是防止恶意侵犯版权。
喜欢本文的,可以分享给周边的朋友,想了解更多知识产权资讯的欢迎咨询一休知识产
一休知识产权:
商标注册、专利申请、版权登记,知识产权服务平台权哦。
各国版权法制度的比较研究
各国版权法制度的比较研究随着全球化的发展,数字化和网络化的时代已经到来,版权问题也成为了一个国际性的话题。
各个国家的版权法制度因历史、文化、法律体系等因素的不同,存在着差异。
因此,对于国家间的版权法制度,进行比较研究具有重要的理论和实践意义。
美国的版权法制度在全球化的进程中,美国的版权法制度无论是在国内还是国际范围内都发挥着极其重要的作用。
美国版权法制度的特点是强制力、保护力和国际性。
美国版权法对侵权行为有着强有力地监管和制裁,从而保障了版权人的权益和利益。
对于美国国内的侵权行为,美国版权法有着严格的制裁措施,对于抄袭、侵犯版权等行为给予了惩罚和处罚。
对于国际上的侵权行为,美国版权法也有着一定的准据和规范,保障了美国企业在国际上的利益和权益。
可以说,美国版权法制度的强制力是其最显著的特点之一。
与此同时,美国版权法制度也在保护原创作品和版权人的利益方面具有很强的保护力。
美国版权法制度规定对于创作的原创作品需要给予保护,防止出现版权泄漏、侵权、抄袭等行为。
版权的保护意义长期以来均被视为是文化和艺术领域的保护标志,是文化传承和保护的重要方式。
在这个方面,美国版权法制度无疑展现了其在保护创作与版权人的利益方面的保护力。
此外,美国联邦政府实现国际贸易的方式之一是与其他国家签订版权相关的条约和协议。
美国一直致力于将其版权法制度渗透到全球范围内,了解其他国家的版权法制度对美国在国际上的影响是一个非常重要的问题。
美国版权法制度的国际性是非常明显的,不仅仅在本国得到有效的实施,而且在国际范围内具有较大的影响力。
欧盟的版权法制度欧盟的版权法制度是在相对独立的基础上建立的,不同于美国版权法制度的中央集权的地位。
欧盟的版权法制度也有其自身的特点,其中包括版权指令、版权法规等规定。
欧盟的版权指令规定了欧盟内部的版权保护措施,其中需要注意的是欧盟国家间关于版权法规的具体执行细节,其涉及到使用者的权利等方面。
同时,欧盟版权法规也在保护作品原创权、知识产权、数字化平台等方面得到了很好的实施和发挥。
我国的版权法
作品
• 作品的涵义
• 文学、艺术和科学领域内具有独 创性并能以某种有形形式复制的智力 成果。
• 作品的构成条件
• 1、成果性() • 2、独创性(Originality) • 3、可复制性
受保护的作品
1、文字作品 • 2、口述作品 • 3、音乐、戏剧、曲艺、舞蹈、杂技艺术作品 • 4、美术、建筑作品 • 5、摄影作品 • 6、电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品 • 7、图形作品、模型作品 • 8、计算机软件 • 9、法律、行政法规规定的其他作品
著作权最新的修改
• 2010年2月26日全国人民代表大会常务委员会关 全国人民代表大会常务委员会关 于修改《中华人民共和国著作权法》 于修改《中华人民共和国著作权法》的决定 一、删除原来第四条对非法出版物不予以保护的条 增加规定依法进行监督管理的规定。 款,增加规定依法进行监督管理的规定。 • 将第四条修改为:“著作权人行使著作权,不得 将第四条修改为: 著作权人行使著作权, 违反宪法和法律,不得损害公共利益。 违反宪法和法律,不得损害公共利益。国家对作 品的出版、传播依法进行监督管理。 品的出版、传播依法进行监督管理。” • 原条文:第四条 依法禁止出版、传播的作品, 原条文: 依法禁止出版、传播的作品, 不受本法保护。著作权人行使著作权, 不受本法保护。著作权人行使著作权,不得违反 宪法和法律,不得损害公共利益。 宪法和法律,不得损害公共利益。
版权法的基本知识
版权法的基本知识随着互联网的快速发展和信息的高速流动,版权保护成为了一个重要的法律领域。
版权法的基本知识对于维护创作人的权益、促进文化创意产业的繁荣具有至关重要的意义。
本文将介绍版权法的基本概念、对象、内容和保护方式。
一、概念版权是指作者对其作品所享有的法律权益。
根据罗马法的原则,版权是以原创性为前提的,并且是与个人的创作有关的权益。
作品是指以文字、音乐、美术、摄影、电影、软件等形式创作的原创作品,包括文学、艺术、科学等领域的作品。
二、对象版权法保护的对象包括以下几个方面:1. 文学作品:包括小说、诗歌、报刊文章等;2. 艺术作品:包括绘画、雕塑、摄影等;3. 科学作品:包括学术论文、专利等;4. 工程设计图纸:包括建筑、机械、电子等;5. 计算机软件:指计算机程序及其文件,如操作系统、应用软件等;6. 音乐作品:包括歌曲、音乐剧等;7. 影视作品:包括电影、电视剧、纪录片等;8. 广播节目:包括广播剧、广告等;9. 其他类别:包括演出、录音录像制品等。
三、内容版权法规定了创作人享有的权益内容,主要包括以下几个方面:1. 转载权:创作人有权决定作品是否被他人转载,以及在何种方式、何种范围内转载;2. 发表权:创作人有权决定作品是否被公开发表,以及在何种形式、何种场合进行发表;3. 修改权:创作人有权对其作品进行修改或者禁止他人对其作品进行修改;4. 署名权:创作人有权决定是否在作品上署名,以及署名的方式;5. 发表权:创作人有权决定是否在作品上署名,以及署名的方式;6. 表演权:创作人有权决定是否将其作品进行公开表演,以及在何种形式、何种场合表演;7. 录制权:创作人有权决定是否将表演作品录制成录音录像制品,以及在何种范围内进行录制;8. 收益权:创作人享有从与作品有关的经济利益中获取报酬的权利。
四、保护方式版权保护的方式主要包括以下几种:1. 注册保护:创作者可以将其作品进行著作权登记,以便在维权时能够提供有效的证据。
中华人民共和国版权法
中华人民共和国版权法中华人民共和国版权法是一部保护知识产权的法律法规,其目的在于保护作者和权利人的合法权益,促进社会文化的创新与发展。
本文将围绕着中华人民共和国版权法的主要内容展开阐述,包括版权对象、权利范围、权利保护、侵权责任和救济措施等方面的内容。
首先,我们需要明确版权法所保护的对象。
根据中华人民共和国版权法的规定,版权保护的对象主要包括文学、艺术、自然科学和工程技术等方面的作品。
这些作品可以是文字、口述表演、音乐、戏剧、曲艺、美术、摄影、电影、电视、软件等各种形式的表达方式。
版权法的保护范围非常广泛,几乎涵盖了所有具有独创性和表达性的作品。
其次,版权法规定了版权人的权利范围。
版权人包括作者、发表者和其他权利人,他们享有的权利主要包括著作权、发行权、复制权、发表权、表演权、放映权、广播权和信息网络传播权等。
这些权利的行使应当符合法律法规的规定,不得侵犯他人的合法权益。
版权法还明确了对权利的保护措施。
依照版权法,未经权利人允许,任何人不得以复制、发布、展示、表演、放映、广播、信息网络传播等方式使用他人的作品。
版权法建立了对侵权行为的认定机制,权利人可以依法对侵权行为提起民事诉讼,要求追究侵权者的责任并获得相应的经济赔偿。
同时,版权法还明确了违法行为的行政处罚和刑事责任,对侵权行为进行了有效的打击。
针对版权侵权行为的救济措施也是版权法的重要内容之一。
版权法规定了权利人可以申请财产保全、证据保全、禁令、赔偿等救济措施。
同时,如果版权侵权行为具有恶劣情节或者给权利人造成了重大损失,权利人还可以要求侵权者公开道歉或承担其他补偿责任等。
随着互联网的快速发展,版权保护面临着新的挑战。
为了适应互联网时代的版权保护需要,中华人民共和国版权法进行了多次修订,不断完善法律的内容和制度机制。
其中,通过加强版权登记制度、完善信息网络传播权的保护等举措,有效地保护了知识产权,推动了社会文化的创新与发展。
总之,中华人民共和国版权法作为一部保护知识产权的法律法规,对于促进创新和保护作者权益起着重要的作用。
版权、设计和专利法案 英国 1988
版权、设计和专利法案是英国政府为了保护知识产权而制定的一部重要法律。
它包括版权法、设计法和专利法,旨在保护创作者和发明家的权利,促进创新和创作,保护知识产权不受侵犯。
该法案于1988年通过,被视为英国知识产权法的重要基石。
以下是该法案的主要内容:一、版权法1. 版权范围版权法保护各种形式的作品,包括文字、音乐、艺术作品、电影等。
任何未经作者同意复制、传播、表演、展示、修改或衍生其作品的行为都构成侵权。
版权持续时间通常是作者终身加70年,但对于某些类型的作品,如音乐录音和广播的版权期限略有不同。
2. 许可和侵权在获得版权所有者的许可下可以使用受版权保护的作品,否则将构成侵权。
版权法还明确了对侵权行为的追诉和惩罚。
3. 公平使用版权法同时规定了公平使用的原则,即在不影响作者利益的前提下可以合理使用受版权保护的作品,如学术研究、新闻报道、评论等情况。
二、设计法1. 设计权和注册设计法保护外观设计的原创性,在满足一定要求的情况下可以申请设计注册,获得专属权利。
申请注册成功后,设计的外观特征将受到法律的保护,其他人不得未经授权复制或使用。
2. 侵权行为未经授权使用注册设计的外观特征,或者制造、销售复制的产品等行为都将构成侵权,侵权者需要对损失进行赔偿。
三、专利法1. 专利的定义和保护专利法保护发明的原创性,申请人可以通过专利申请获得专利权,该权利使得他人不得未经授权制造、使用或销售该项发明。
2. 专利权期限和权利一般来说,专利权的期限为20年,申请获得专利后,专利权人将享有该发明的独家权利,可以自行使用,授权他人使用或出售专利权。
以上就是英国1988年版权、设计和专利法案的主要内容。
这一法案的出台对保护知识产权、促进创新和发展知识经济起到了积极的作用,为创作者和发明家提供了法律保障,也有利于营造公平竞争、创新发展的良好环境。
相信在全球经济一体化的大背景下,英国政府也会继续完善相关法律体系,为知识产权的保护和发展做出更加积极的努力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Copyright Law of the People's Republic of China(Adopted at the Fifteenth Session of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on 7 September 1990, and revised in accordance with the Decision on the Amendment of the Copyright Law of the People's Republic of China adopted at the 24th Session of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on 27 October 2001.)Chapter I General ProvisionsArticle 1 This Law is enacted, in accordance with the Constitution, for the purposes of protecting the copyright of authors in their literary, artistic and scientific works and the copyright-related rights and interests, of encouraging the creation and dissemination of works which would contribute to the construction of socialist spiritual and material civilization, and of promoting the development and prosperity of the socialist culture and science.Article 2 Works of Chinese citizens, legal entities or other organizations, whether published or not, shall enjoy copyright in accordance with this Law.Any work of a foreigner or stateless person which is eligible to enjoy copyright under an agreement concluded between the country to which the foreigner belongs or in which he has habitual residence and China, or under an internationa1 treaty to which both countries are party, shall be protected in accordance with this Law.Works of foreigners or stateless persons first published in the territory of the People's Republic of China shall enjoy copyright in accordance with this Law.Any work of a foreigner who belongs to a country which has not concluded an agreement with China, or which is not a party to an international treaty with China or a stateless person first published in an country which is a party to an international treaty with China, or in such a member state or nonmember state, shall be protected in accordance with this Law.Article 3 For the purposes of this Law, the term "works" includes works of literature, art, natural science, social science, engineering technology and the like which are expressed in the following forms:(1) written works;(2) oral works;(3) musical, dramatic, quyi', choreographic and acrobatic works;(4) works of fine art and architecture;(5) photographic works;(6) cinematographic works and works created by virtue of an analogous method of film production;(7) drawings of engineering designs, and product designs; maps, sketches and other graphic works and model works;(8) computer software;(9) other works as provided for in laws and administrative regulations.Article 4 Works the publication or distribution of which is prohibited by law shall not be protected by this Law.Copyright owners, in exercising their copyright, shall not violate the Constitution or laws orprejudice the public interests.Article 5 This Law shal1 not be applicable to:(l) laws; regulations; resolutions, decisions and orders of State organs; other documents of a legislative, administrative or judicial nature; and their official translations;(2) news on current affairs; and(3) calendars, numerical tables and forms of general use, and formulas.Article 6 Regulations for the protection of copyright in expressions of folklore shall be established separately by the State Council.Article 7 The copyright administration department under the State Council shall be responsible for the nationwide administration of copyright. The copyright administration department of the People's Government of each province, autonomous region and municipality directly under the Central Government shall be responsible for the administration of copyright in its administrative region.Article 8 The copyright owners and copyright-related right holders may authorize an organization for collective administration of copyright to exercise the copyright or any copyright-related right. After authorization, the organization for collective administration of copyright may, in its own name, claim the right for the copyright owners and copyright-related right holders, and participate, as an interested party, in litigation or arbitration relating to the copyright or copyright-related right.The organization for collective administration of copyright is a non-profit organization. Provisions for the mode of its establishment, rights and obligations, collection and distribution of the royalties of copyright licensing, and supervision and administration thereof shall be separately established by the State Council.Chapter II CopyrightSection 1 Copyright Owners and Their RightArticle 9 The term "copyright owners" shall include:(1) authors;(2) other citizens, legal entities and other organizations enjoying copyright in accordance with this Law.Article 10 The term "copyright" shall include the following personality rights and property rights:(l) the right of publication, that is, the right to decide whether to make a work available to the public;(2) the right of authorship, that is, the right to claim authorship and to have the author's name mentioned in connection with the work;(3) the right of alteration, that is, the right to alter or authorize others to alter one's work;(4) the right of integrity, that is, the right to protect one's work against distortion and mutilation;(5) the right of reproduction, that is, the right to produce one or more copies of a work by printing, photocopying, lithographing, making a sound recording or video recording, duplicating a recording, or duplicating a photographic work or by any other means;(6) the right of distribution, that is, the right to make available to the public the original orreproductions of a work though sale or other transfer of ownership;(7) the right of rental, that is, the right to authorize, with payment, others to temporarily use cinematographic works, works created by virtue of an analogous method of film production, and computer software, except any computer software that is not the main subject matter of rental;(8) the right of exhibition, that is, the right to publicly display the original or reproduction of a work of fine art and photography;(9) the right of performance, that is, the right to publicly perform a work and publicly broadcast the performance of a work by various means;(10) the right of showing, that is, the right to show to the public a work, of fine art, photography, cinematography and any work created by analogous methods of film production through film projectors, over-head projectors or any other technical devices;(11) the right of broadcast, that is, the right to publicly broadcast or communicate to the public a work by wireless means, to communicate to the public a broadcast work by wire or relay means, and to communicate to the public a broadcast work by a loudspeaker or by any other analogous tool used to transmit symbols, sounds or pictures;(12) the right of communication of information on networks, that is, the right to communicate to the public a work, by wire or wireless means in such a way that members of the public may access these works from a place and at a time individually chosen by them;(13) the right of making cinematographic work, that is, the right to fixate a work on a carrier by way of film production or by virtue of an analogous method of film production;(14) the right of adaptation, that is, the right to change a work to create a new work of originality;(15) the right of translation, that is, the right to translate a work in one language into one in another language;(16) the right of compilation, that is, the right to compile works or parts of works into a new work by reason of the selection or arrangement; and(17) any other rights a copyright owner is entitled to enjoy.A copyright owner may authorize another person to exercise the rights under the preceding paragraphs (5) to (17), and receive remuneration pursuant to an agreement or this Law.A copyright owner may assign, in part or in whole, the rights under the preceding paragraphs (5) to(17), and receive remuneration pursuant to an agreement or this Law.Section 2 Ownership of CopyrightArticle 11 Except where otherwise provided in this Law, the copyright in a work shall belong to its author.The author of a work is the citizen who has created the Work.Where a work is created according to the intention and under the supervision and responsibility of a legal entity or other organization, such legal entity or organization shall be deemed to be the author of the work.The citizen, legal entity or other organization whose name is mentioned in connection with a work shall, in the absence of proof to the contrary, be deemed to be the author of the work.Article 12 Where a work is created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a preexisting work, the copyright in the work thus created shall be enjoyed by the adapter, translator, annotator or arranger, Provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the copyright inthe original work.Article 13 Where a work is created jointly by two or more co-authors, the copyright in the work shall be enjoyed jointly by those co-authors. Co-authorship may not be claimed by anyone who has not participated in the creation of the work.If a work of joint authorship can be separated into independent parts and exploited separately, each co-author shall be entitled to independent copyright in the parts that he has created, provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the copyright in the joint work as a whole.Article 14 A work created by compilation of several works, parts of works, data that do not constitute a work or other materials and having originality in the selection or arrangement of its contents is a work of compilation. The copyright in a work of compilation shall be enjoyed by the compiler, provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the copyright in the preexisting works.Article 15 The copyright in a cinematographic work and any work created by an analogous method of fl1m production shall be enjoyed by the producer of the work, but the scriptwriter, director, cameraman, lyricist, composer, and other authors thereof shall enjoy the right of authorship in the work, and have the right to receive remuneration pursuant to the contract concluded with the producer.The authors of the screenplay, musical works and other works that are incorporated in a cinematographic work and work created by virtue of an analogous method of film production and can be exploited separately shall be entitled to exercise their copyright independently.Article 16 A work created by a citizen in the fulfillment of tasks assigned to him by a legal entity or other organization shall be deemed to be a work created in the course of employment. The copyright in such work shall be enjoyed by the author, subject to the provisions of the second paragraph of this Article, provided that the legal entity or other organization shall have a priority right to exploit the work within the scope of its professional activities. During the two years after the completion of the work, the author shall not, without the consent of the legal entity or other organization, authorize a third party to exploit the work in the same way as the legal entity or other organization does.In any of the following cases the author of a work created in the course of employment shall enjoy the right of authorship, while the legal entity or other organization shall enjoy the other rights included in the copyright and may reward the author:(1) drawings of engineering designs and product designs and maps, computer software and other works created in the course of employment mainly with the material and technical resource of the legal entity or other organization and under its responsibility;(2) works created in the course of employment where the copyright is, in accordance with laws, administrative regulations or contracts, enjoyed by the legal entity or other organization.Article 17 The ownership of the copyright in a commissioned work shall be agreed upon in a contract between the commissioning and the commissioned parties. In the absence of a contract or of an explicit agreement in the contract, the copyright in such a work shall belong to the commissioned party.Article 18 The transfer of ownership of the original copy of a work of fine art, or other works, shall notbe deemed to include the transfer of the copyright in such work, provided that the right to exhibit the original copy of a work of fine art shall be enjoyed by the owner of such original copy.Article 19 Where the copyright in a work belongs to a citizen, the right of exploitation and the rights under Article 10, paragraphs (5) to (17), of this Law in respect of the work shall, after his death, during the term of protection provided for in this Law, be transferred in accordance with the provisions of the Inheritance Law.Where the copyright in a work belongs to a legal entity or other organization, the rights under Articles l0, paragraphs (5) to (l7), of this Law, shall, after the change or the termination of the status of the legal entity or other organization, during the term of protection provided for in this Law, be enjoyed by the succeeding legal entity or other organization which has taken over the former's rights and obligations, or, in the absence of such successor entity or other organization, by the State.Section 3 Term of Protection for RightsArticle 20 The rights of authorship, alteration and integrity of an author shall be unlimited in time.Article 21 The term of protection for the right of publication and the rights referred to in Article l0, paragraphs (5) to (17), of this Law in respect of a work of a citizen shall be the lifetime of the author and fifty years after his death, and expires on 31 December of the fiftieth year after the death of the author. In the case of a work of joint authorship, such term shall expire on 31 December of the fiftieth year after the death of the last surviving author.The term of protection for the right of publication and the rights provided for in Article 10, paragraphs (5) to (17), of this Law in respect of a work where the copyright belongs to a legal entity or other organization or in respect of a work created in the course of employment where the legal entity or other organization enjoys the copyright (except the right of authorship), shall be fifty years, and expires on 31 December of the fiftieth year after the first Publication of such work, provided that any such work that has not been published within t1tty years after the completion of its creation shall no longer be protected under this Law.The term of protection for the right of publication or protection for the right of publication or the rights referred to in Article l0, paragraphs (5) to (17), of this Law in respect of a cinematographic work, a work created by virtue of an analogous method of film production or a photographic work shall be fifty years, and expires on 3l December of the fiftieth year after the first publication of such work, provided that any such work that has not been published within fifty years after the completion of its creation shall no longer be protected under this Law.Section 4 Limitations on RightsArticle 22 In the following cases, a work may be exploited without permission from, and without payment of remuneration to, the copyright owner, provided that the name of the author and the title of the work shall be mentioned and the other rights enjoyed by the copyright owner by virtue of this Law shall not be prejudiced:(l) use of a published work for the purposes of the user's own private study, research orself-entertainment;(2) appropriate quotation from a published work in one's own work for the purposes of introductionto, or comments on, a work, or demonstration of a point;(3) reuse or citation, for any unavoidable reason, of a published work in newspapers, periodicals, at radio stations, television stations or any other media for the purpose of reporting current events; (4) reprinting by newspapers or periodicals, or rebroadcasting by radio stations, television stations, or any other media, of articles on current issues relating to politics, economics or religion published by other newspapers, periodicals, or broadcast by other radio stations, television stations or any other media except where the author has declared that the reprinting and rebroadcasting is not permitted;(5) publication in newspapers or periodicals, or broadcasting by radio stations, television stations or any other media, of a speech delivered at a public gathering, except where the author has declared that the publication or broadcasting is not permitted;(6) translation, or reproduction in a small quantity of copies, of a published work for use by teachers or scientific researchers, in classroom teaching or scientific research, provided that the translation or reproduction shall not be published or distributed;(7) use of a published work, within proper scope, by a State organ for the purpose of fulfilling its official duties;(8) reproduction of a work in its collections by a library, archive, memorial hall, museum, art gallery or any similar institution, for the purposes of the display, or preservation of a copy, of the work;(9) free-of-charge live performance of a published work and said performance neither collects any fees from the members of the public nor pays remuneration to the performers;(10) copying, drawing, photographing or video recording of an artistic work located or on display in an outdoor public place;(11) translation of a published work of a Chinese citizen, legal entity or any other organization from the Han language into any minority nationality language for publication and distribution within the country; and(12) transliteration of a published work into Braille and publication of the work so transliterated.The above limitations on rights shall be applicable also to the rights of publishers, performers, producers of sound recordings and video recordings, radio stations and television stations.Article 23 In compiling and publishing textbooks for implementing the nine-year compulsory education and the national educational program, parts of published works, short written works, music works or single copies of works of painting or photographic works may be compiled into textbooks without the authorization from the authors, except where the authors have declared in advance the use thereof is not permitted, with remuneration paid according to the regulations, the name of the author and the title of the work indicated and without prejudice to other rights enjoyed by the copyright owners according to this Law.The above limitations on rights shall be applicable also to the rights of publishers, performers, producers of sound recordings and video recordings, radio stations and television stations.Chapter III Copyright Licensing and Assignment ContractsArticle 24 Subject to provisions in this Law according to which no permission is needed, anyone who exploits a work created by others shall conclude a contract with, or otherwise obtain permission from, the copyright owner.A licensing contract shall include the following basic clauses:(l) the category of right licensed for exploitation of the work covered by the license;(2) the exclusive or non-exclusive nature of the right to exploit the work covered by the license;(3) the geographic area and term of the license;(4) the standard of remuneration and the method of payment;'(5) the liability in case of breach of the contract; and(6) any other matter that the contracting parties consider necessary.Article 25 Assignment of a right referred to in Article 10, paragraphs (5) to (17), of this Law shall require conclusion of a contract in writing.A contract of assignment shall include the following basic clauses:(1) title of the work;(2) category and geographic area of the assigned right;(3) assignment price;(4) date and manner of payment of the assignment price;(5) liabilities for breach of the contract; and(6) any other matters that the contracting parties consider necessary.Article 26 The other party shall not, without permission from the copyright owner, exercise any right that the copyright owner has not expressly licensed or assigned in the licensing and assignment contract.Article 27 The standard of remuneration for the exploitation of a work may be fixed by the interested parties or may be paid according to the standard established by the copyright administration department under the State Council in collaboration with other departments concerned. Where the interested parties have not expressly fixed it, remuneration may also be paid in accordance with the standard established by the copyright administration department under the State Council in collaboration with other departments concerned.Article 28 Publishers, performers, producers of sound recordings and video recordings, radio stations, television stations and other entities who or which have obtained, pursuant to the relevant provisions of this Law, the right to exploit the copyright of others, shall not prejudice the authors' rights of authorship, alteration or integrity, or their right to remuneration.Chapter IV Publication, Performance, Sound Recording, Video Recording and BroadcastingSection 1 Publication of Books, Newspapers and PeriodicalsArticle 29 A book publisher who publishes a book shall conclude a publishing contract with, and pay remuneration to, the copyright owner.Article 30 A book publisher shall have the exclusive right to publish the work delivered to him by the copyright owner for publication. The exclusive right to publish a work enjoyed by the book publisher specified in the contract shall be protected by law, and the work may not be published by others.Article 31 The copyright owner shall deliver the work within the term specified in the contract. The book publisher shall publish the work in accordance with the quality requirements and within the termspecified in the contract.The book publisher shall bear the civil liability specified in Article 53 of this Law if he fails to publish the work within the term specified in the contract.The book publisher shall notify, and pay remuneration to, the copyright owner when the work is to be reprinted or republished. If the publisher refuses to reprint or republish the work when stocks of the book are exhausted, the copyright owner shall have the right to terminate the contrast.Article 32 Where a copyright owner has submitted the manuscript of his work to a newspaper or a periodical publisher for publication and has not received, within 15 days from the newspaper publisher or within 30 days from the periodical publisher, counted from the date of submission of the manuscript, any notification of the said publisher's decision to publish the work, the copyright owner may submit the manuscript of the same work to another newspaper or periodical publisher for publication, unless the two parties have agreed otherwise.Except where the copyright owner has declared that reprinting or excerpting is not permitted, other newspaper or periodical publishers may, after the publication of the work by a newspaper or periodical, reprint the work or print an abstract of it or print it as reference material, but such other publishers shall pay remuneration to the copyright owner as prescribed in regulations.Article 33 A book publisher may alter or abridge a work with the permission of the copyright owner.A newspaper or periodical publisher may make editorial modifications and abridgements in a work, but shall not make modifications in the contents of the work unless permission has been obtained from the author.Article 34 When publishing works created by adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation of preexisting works, the publisher shall both have the permission from, and pay remuneration to, the owners of the copyright in the works created by means of adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation and the owners of the copyright in the original works.Article 35 A publisher has the right to license or prohibit any other person to use the typographical arrangement of books or periodicals he has published.The term of protection for the right provided for in the preceding paragraph shall be ten years, and expires on 3l December of the tenth year after the first publication of the books or periodicals using the typographical arrangement.Section 2 PerformanceArticle 36 A performer (an individual performer or a performing entity) who for a performance exploits a work created by another person shall obtain permission from, and pay remuneration to, the copyright owner. Where a performing organizer organizes a performance, the Organizer shall obtain permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.When exploiting, for performance, works created by adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation of preexisting works, the performer shall both have the permission from, and pay remuneration to, the owners of the copyright in the works created by means of adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation and the owners of the copyright in the originalworks.Article 37 A performer shall, in relation to his performance, enjoy the right(l) to claim performer ship;(2) to protect the image inherent in his performance from distortion;(3) to authorize others to make live broadcasts and public transmission of its or his performance and to receive remuneration;(4) to authorize others to make sound recordings and video recordings, and to receive remuneration therefore.(5) to authorize others to reproduce or distribute sound recordings and video recordings incorporating his performance, and to receive remuneration therefore; and(6) to authorize others to communicate his performance to the public on information network, and to receive remuneration therefore.The person so authorized who exploits the work in the way referred to in the preceding paragraphs (3) to (6) shall obtain permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.Article 38 The term of protection for the rights provided for in Article 37, paragraphs (1) and (2), of this Law shall not be subject to any limitation.The term of protection for the rights provided for in Article 37, paragraphs (3) to (6), of this Law shall be fifty years, and expires on 31 December of the fiftieth year after the performance was made.Section 3 Sound Recordings and Video RecordingsArticle 39 A producer of sound recordings or video recording who, for the production of a sound recording or video recording, exploits a work created by another person, shall obtain permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.A producer of sound recordings or video recordings who exploits a work created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a preexisting work shall both obtain permission from, and pay remuneration to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the copyright in the original work.A producer of sound recordings who exploits a music work another person has duly made into a sound recording to produce sound recordings, may not obtain permission from, but shall pay remuneration to the copyright owner as prescribed by regulat1ons, such Work shall not be exploited where the copyright owner has declared that such exploitation is not permitted.Article 40 When producing a sound recording or video recording, the producer shall conclude a contract with, and pay remuneration to, the performers.Article 41 A producer of sound recordings or video recordings shall have the right to authorize others to reproduce, distribute, rent and communicate to the public on an information network such sound recordings or video recordings and the right to obtain remuneration therefore. The term of protection of such rights shall be fifty years, and expires on 3l December of the fiftieth year after the recording was first produced.Any one who is authorized to reproduce, distribute and communicate to the public on an information network a sound recording or video recording shall also obtain permission from, and pay。