2020年大学英语四级每日5篇翻译练习及译文(2)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020年大学英语四级每日5篇翻译练习及译文(2)

1.李白是中国唐代的诗人之一。他因杰出的写诗才能,被赋予诗

仙(Poetic Genius)的称号。他的绝大部分诗写于唐朝兴盛和衰败时期。他是中国历最伟大的诗人之一。李白一生都过着流浪的(wandering)生活。他有才华,但没有机会施展。他很失望,心里愤愤不平。他必须

通过喝酒和写诗来获得乐趣。不过我们可能不得不感谢他悲惨的政治

生活,否则我们将会失去一笔诗歌上的巨大财富。

翻译:Li Bai was one of the celebrated poets in the Tang Dynasty of China. He was endowed with the title of Poetic Genius for his brilliant talent in writing poems. Most of his poems were produced in the rise and fall period of the Tang Dynasty. He is one of the greatest poets in the history of China. Li Bai lived a wandering life all his life. He had

talent but no opportunity to use it. He was very disappointed and resentful. He had to attain fun by drinking wine and

writing poems. However, maybe we have to thank his miserable political life, or we will lose a great fortune in poetry.

2.太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(the

internalstyles of Chinese martial art)。它基于以柔克刚

(thesoft overcoming the hard)的原理,发端于中国古代,最开始是

一种武术和自卫方式。随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改

善健康状况、增加福祉(well-being)。练习者用意念慢慢地、轻轻地

移动身体, 同时深呼吸,所以有时被称为移动冥想(meditation)。中

国人通常会在清晨到附近的公园练习太极拳。

翻译:Taijiquan is one of the internal styles of Chinesemartial art. It is based on the principle of the softovercoming the hard and originated in ancient Chinaas a martial art and a means of self-defense. Overtime, people

began to exercise it to improve theirhealth and well-being. Practicers move their bodies slowly,gently and with thought whilebreathing deeply,so it is sometimes referred to as “moving meditation”.Chinese commonlypracti ce Taijiquan in nearby parks in early morning.

3.中国人的姓名通常姓(family name)在前,名(givenname)在后。中国有10多亿个名字,所以人们即便在随意场合也可能会连名带姓地

介绍自己,这是很寻常的。历,人名的受欢迎稈度会随着时事而变化。例如,*(Cultural Rcvolution)期间,“红”颇受欢迎,因其代表

“革命”。20世纪80年代改革开放时期,“致富”成为一个名字,因其意为“变得富有”。

翻译:In China the family name is usually in front of thegiven name. It isn't unusual for a man to introducehimself by his family name with given name even incasual situations because there are more than abillion given names. The Chinese given name has ahistory of changing with popularity depending on what events were going on. For instance,during the

Cultural Revolution Hong (the color red) was very popular as

it presentsrevolution. During the reform and opening up in

the 1980s, Zhifu became one given name asit means “getting rich”.

4.饺子(dumpling)是中国传统食物,是春节最重要的食物之一,

是北方节日的必备食品。传统上,一家人会在除夕夜一起包饺子,还

可能会在其中一个饺子里藏一枚硬币,希望吃到硬币的人在新的一年

交到好运。此外,饺子通常是为朋友或家人送行的食物。中国人擅长

包饺子。饺子有各种各样的馅料,通常蘸着酱油 (soy sauce)、醋(vinegar)或大蒜(garlic)吃。

翻译:As a traditional food, dumpling is one of the mostimportant foods during the Spring Festival andnecessary

相关文档
最新文档