笔记符号 同声传译
口译常用的笔记符号汇总
![口译常用的笔记符号汇总](https://img.taocdn.com/s3/m/683cc8ed783e0912a2162a9b.png)
1. 特点,特色,特征 2. mark, feature, character, symbol, 3. sign, characteristic, speciality 4. peculiarity, attribute
2. 代表 represent, symbolize, typify, stand for, on behalf of
二、常用速记符号 速记是一项特殊的技巧,速记语言是由一
套完整的符号组成的体系。在口译实践中逐步 掌握一些简单的速记符号是有益的
笔记符号
一பைடு நூலகம் 图形符号
state, kingdom, country, nation, national, federal
city, metropolis, cosmopolis, metropolitan, urban, municipal
记笔记便显得十分重要。
一、做口译笔记时的注意事项 1.口译笔记应记要点,切忌求记“全”。口译笔记 是记忆的延伸或补充,不应也不必取代记忆。口译 笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织 机构和逻辑关系(如大小、先后、正反、上下、升 降、因果关系等),笔记单位以表达意群的词语和 符号为主。 2.口译笔记求快求精,但不可潦草。 3.口译笔记可使用来源语,也可使用目标语,也可 以双语兼用。只要有利于口译的准确性和流利性, 不必拘泥于某种文字或符号。例如,“联合国大会” 可笔录为“UN”或“联大”。 4.口译笔记使用大量常见略语,例如: cf(compare), Co(company), eg(for example), etc(and so on), esp(especially), ie(that is), max(maximum), min(minimum), ref(reference), std(standard), usu(usually),等。
浅析英语口译
![浅析英语口译](https://img.taocdn.com/s3/m/4f8a4b06fc4ffe473368abfe.png)
浅析英语口译作者:华丹来源:《科技视界》2015年第02期【摘要】英语口译是译员把听到的源语信息通过脑记和笔记的结合,经过大脑分析处理转换成对等目标语的处理活动。
英语口译在国际大型活动中起着经济、政治、文化等交流的重要作用。
本文旨在通过记忆力训练、抗干扰训练、笔记训练以及翻译处理技巧来逐步讲解每一部分的技巧和应注意的问题,以便能更高效的形成自己特有的英语口译体系。
【关键词】英语口译;笔记;翻译处理技巧;训练方法0 引言英语口译在全球化的浪潮中不断突显它的作用,其中包括商务活动、大型国际会议、旅游活动等。
英语口译消除了操着不同语言的讲话者之间的语言交流障碍。
对于中国,高质量的英语口译能够让世界更充分的了解中国的经济政治文化社会,推动中国不断进步,走向繁荣昌盛。
1 英语口译的特点及分类英语口译是一种以口头形式进行的,将听到的源语迅速准确地翻译成目标语,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为,在人类跨文化、跨民族的交流碰撞中有着举足轻重的地位。
1.1 英语口译的特点英语口译与我们平时所说的笔译体系在很大程度上存在着差异。
笔译的翻译时间及地点所受限制不大,而口译则不然,它的要求高体现在以下几种特性中:1.1.1 即时性英语口译是即时双语传言活动。
要求英语口译人员在准备有限的情况下,即刻进入双语转换的状态,进行英语口译。
1.1.2 综合性视:必须具有观察捕捉说话者的脸部表情、手势体姿、情绪变化等非语言因素的能力;听:能够快速适应不同国家地区英语的语音语调能力;说:能自由的中英双语,融会贯通;写:快速记笔记、理解。
1.1.3 高压性英语口译场面有时候非常严肃庄重,如国际会议和外交谈判。
正式场合的严肃气氛会给经验不足的译员造成较大的心理压力,紧张的情绪会影响译员的自信。
1.1.4 内容的繁杂性译员的英语口译范围没有界限,所以内容包罗万象,上须知天文,下亦晓地理。
因为服务对象很广,有着不同的职业,不同的文化教育背景,他们在交际过程中可能会掺杂许多门类的话题,所以,口译员必须是一位“万事通”的杂家,对各个国家的风俗习惯,历史文化等都要有一定的涉猎和了解。
翻译的笔记符号
![翻译的笔记符号](https://img.taocdn.com/s3/m/056b570259eef8c75fbfb322.png)
字母、图像o表示“人”people/person,因为“o”看上去像个人头,它通常被写在一个词或符号的右上角。
例如:日本人:Jo。
C 表示政府,统治:government,govern希腊字母C读/ga:ma/,近似government, 所以就用C来表示govern, government。
governmental official 可以表示为 CZP 表示政治:politics, political希腊字母P读/pai/,近似politics, political。
那么politician就可以表示为 PZG 表示效率:efficient, effective。
G为效率符号。
Q 表示“通货膨胀”:inflation因为这个符号酷似一个上升的气球。
A 表示农业: agriculture.agriculture经常用到,所以用首字母代替。
B 表示商业:business。
C×表示冲突,矛盾:conflict,confrontation“C×”中的“×”表示反对,字母“C”将反对的概念缩小为conflict 和 confrontation。
W 表示工作,职业: work, employ 等。
它是work的第一个字母。
所以WZ就可以用来表示worker, 而“ Z” (小圆圈)在字母上方表示employer, 在字母下方表示employee。
i 表示工业: industry, industrial字母i 像只烟囱,所以用来可以用来表示工业。
U U 看酷似一个酒杯,在笔记中表示合同、协议(treaty, agreement)一般只有在谈判成功、协议成交后才会表示“举杯祝贺”。
如果在U内填入2,就可以表示为bilateral(双边的), 填入3表示为trilateral (三边的)。
填入在U中填入1表示: Unilateralism(单边主义),填入m (multiple) 表示多边主义。
口译笔记的符号和缩略语
![口译笔记的符号和缩略语](https://img.taocdn.com/s3/m/c87efa83fd0a79563c1e72f0.png)
一、口译笔记的符号系统和缩略语语言是一个符号系统(包括文字符号)。
用各种符号作记录,概括性强、重点突出、一目了然。
学习一些常规口译笔记中经常使用的符号与缩写词是很有好处的。
在此基础上,每个人也可以形成一套自己常用的、熟悉的、有效的笔记系统。
下面归纳几种相对固定的符号和简写形式,供大家在练习和实践中参考。
(一)箭头“→”表示到达、传达:go into,arrive at,give to,send to,present to, etc. 导致、引导:lead to, result in, in the direction of, etc.“←”表示来自于:be/come from,return,receive from, etc. 追溯到:come/go back to,originate in, etc.“↑”表示上升:up/upward/rise,increase,arise,ascend, etc. 发射、起飞、升空:launch,ascend, skyrocket, etc.发展、加强、推进:develop,strengthen, promote, etc.“↓”表示向下、下降:down/downward/drop, decrease, jump, etc. 减少、恶化:reduce, deteriorate, go down, etc.(二) 数学符号“+”表示和、还有、另外、加上、多:and, in addition to, furthermore, many, lots of, etc.“-”表示减少、除去、少:minus, lack, in short of, little, few, etc.“×”表示错误、没有、反对、冲突:wrong, something bad, negative, conflict, confrontation, etc.“>”表示大于、超过、多于:greater, larger or more than, better than, surpass, more and more, etc.“<”表示小于、不如、次于、比不上:smaller than, fewer/less than, worse than, inferior to, etc.“=”表示等于、相当于、一样:the same as,that is to say, in other words,be equal to, etc. 对手:match/rival/competitor, counterpart.“≠”表示不等于、不同:not equal to, be different from, etc.“≈”表示大约、左右:about/around,or so, approximately, etc.“∵”表示由于、因为:because, as, due to, thanks to, owing to, etc.“∴”表示所以、因此、因而、结果:so, therefore, as a result, consequently, etc.(三) 标点符号“:”表示说:say, speak, talk, marks, announce, declare, etc. 意见、观点、主意:opinion, idea, viewpoint, etc.“?”表示问题:question,issue,problem, etc.“.”点的位置不同表示的概念也不一样:“.d”表示yesterday,“.y"表示last year,“.2m”表示two months ago,“y”表示this year,“y2.”表示 two years later/in two years,“next week”,可以表示为“wk.”“()”表示在……之间:among, within, etc.(四) 其它符号“√”表示好:right/good,famous/well-known,etc. 同意:stand up for,support, agree with somebody, certain/ affirmative, etc.“& ”表示和、与:and,together with,along with, accompany,along with,further more,etc.“☆”表示重要的、杰出的、优秀的、榜样:important, best,outstanding,brilliant,model, etc.“∥”表示结束:end,stop,halt,bring something to a standstill/stop, etc.“°”表示人、者:person, people, 如经济学家可以表示为“经°”,中国人可以表示为“中°”,etc.“⊙”表示会议、讨论、谈判:meeting, seminar, discussion, negotiation, etc.“♂”表示男人:man, male, boy, etc.“♀”表示女人:woman, female, girl, etc.“□”表示国家:country, state, nation, etc.“△”表示代表:represent, on behalf of, etc.“∽”表示交流、交换、替代、相互:exchange, mutual, each other, communication, replace, etc.(五) 缩略词英语缩写词的写法一般有以下几种:●拿掉所有元音。
口译常用的笔记符号汇总
![口译常用的笔记符号汇总](https://img.taocdn.com/s3/m/683cc8ed783e0912a2162a9b.png)
众说纷纭,若干说法 various opinions
∞
1. 交流,交换 2. exchange, interact, communicate
2. 关系 interaction, relation, relationship partnership
双边关系,bilateral relationship
多边关系,multilateral relationshipBiblioteka 峰会 summit (meeting)
1. 关联 2. link to, connect with, relate to, 3. associate with
2. 替代 replace, displace, supplant, substitute instead of, take the place of
举杯,协议 toast, agreement, treaty, contract Convention, revolution 双边协议,bilateral agreement 多边协议,multilateral agreement
⊕
发展,develop, development 发达的,developed 发展中的,developing
village, farm, outskirt, countryside, suburban, rural areas
右上角:人 右下角:地方、地名、机构
领导,监督; 顶点,顶级,最 lead, supervise, head, peak, top, supreme, utmost, maximum, climax
记忆,属于一种储存性的永久记忆。影响 一个人短时记忆的因素很多,其中最主要 的因素是记忆内容的意义性。即便是当感 知的信息有意义时,人的短时记忆只可容 纳由二十多个单词组成的句子,或者一组 十位数的数字。因此,对于口译工作者来 说,完全依赖人脑的记忆能力是危险的,
浅谈英语口译应注意的问题——同传篇
![浅谈英语口译应注意的问题——同传篇](https://img.taocdn.com/s3/m/5245fc42ac02de80d4d8d15abe23482fb4da0270.png)
⼝译按⼤类可分为同声传译(⼜称同步翻译、会议翻译,简称同传)和交替翻译(⼜称连续翻译,简称交传)。
同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发⾔的⼝译,多⽤于国际会议、专业研讨会等场合。
鉴于同传有⼀定的技巧性要求,专门的培训和⼤量的练习都不可或缺。
⽬前的各类培训项⽬中,中国政府和欧洲委员会的合作项⽬就其历史和所训学员⼈数⽽⾔是影响较⼤的⼀个。
该项⽬时间为5个⽉,从翻译技术上讲,整个培训分为记忆练习、笔记介绍、交替(连续)翻译和同声(会议)翻译四个阶段进⾏。
第⼀阶段,⽼师(欧盟的职业同传译员)要求学员在不作笔记的情况下,集中全⼒于分析和领会所听内容,然后⼝译成⽂,旨在训练记忆。
选材上由逻辑性较强、以⼀⼆三贯穿全⽂的篇⽬到以内在联系为主、整体感鲜明的段落,循序渐进。
第⼆阶段,⽼师们讲解了为什么记笔记(提⽰难点,突出逻辑),记什么(时态、关联词、数字等),怎么记(尽量⽤⽬标语⾔加符号)等基本问题,⼜启发性地提供了他们惯⽤的⼀些符号,供学员参考和发展适合⾃⼰特点的笔记体系。
如“!”表⽰“but”,“□”表⽰“a country“,”√“表⽰”agree“,”⊙“表⽰”point of view, opinion“。
第三阶段,学以致⽤,学员在实践中不断改进笔记,⼜通过优化了的笔记系统提⾼翻译质量。
⽼师和中⽅的访问学者配合采⽤英-中-英或中-英-中的三⾓训练⽅式,通过原⽂和译⽂之译⽂的对⽐找出交传过程中的问题所在,进⽽提出建设性意见,⾏之有效。
第四阶段,阐释了同传和交传的联系与区别,即交传是同传的基础,同传是交传在特殊场合下的应⽤。
学员轮流进同传箱练习,⽼师们随后进⾏评论、纠错,提出指导性建议,如记忆⼒较好的学员可以落后于讲者⼀句话左右再进⾏翻译,以便对语序做出必要调整,使译出的⽬标语⾔更符合其本⾝的习惯表达⽅式;⽽延时记忆⼒较弱的学员可采取紧跟发⾔⼈的办法,做到主要内容⽆遗漏;是不是要适当地作些笔记因⼈⽽异。
口译笔记符号汇总及注意事项
![口译笔记符号汇总及注意事项](https://img.taocdn.com/s3/m/4a7f6769011ca300a6c3904b.png)
现场口译笔记符号汇总一、口译记录符号分类1、像形、会意符号:汉字属于象形文字,具有很强的表意功能,口译记录可以借用单个的汉字或它们的某些偏旁部首,然后再混合其它符号来表达一些概念。
e.g. 水水(上加一横表示干旱,下加一横表示洪灾)“口”表示“国家”、“民族”,在“口”的上面加上一个人头样的小圆圈“o”,这时“口”又可以用来表示"x国人"了2、像声符号:e.g: “U”与单词“you”希腊字母“γ”(gamma) 读作[ga:ma:]其发音近似英语单词“government”的读音,所以“γ”也常被用在口译记录中表示“government”(政府)或“governmental”(政府的)之意。
3、公共场所和行业标识:e.g: “P”,它表示的是“停车场”、“停放”之类的意思,口译记录,我们除了借用这一符号指代上述意义外,还可以将它们稍加引申来表达“中止”、“中断”、“停顿”、“停火”等意思。
再如:作口译记录时我们还可以用“十”来代表“医院”、“门诊部”等。
4、标点符号:e.g: “?”常被用来表示“问题”、“难题”等概念,因此口译过程中若涉及到“台湾问题”时,译员只记作“TW?”即可。
“:”可以表示与“说”有关的概念,如:“告诉”、“演讲”、“宣称”、“声明”、“认为”、“赞成”、“报怨”、“抗议”等;“……”表示“剩余”、“遗留问题”;“( )”则表示“包括”、“在……范围之内”、“封闭”、“闭关自守”、“禁闭”等意思。
、印刷符号:e.g: “∧”则表示“插入”、“干涉”、“介入”、“侵略”,而“/”则用来表示“删(剔)除”、“取消”6、数学符号:加号“+”可以表示“增加”、“补充”;“减号”“-”则表示“扣除”“减少”,而“≈”便用来表示“大约”、“几乎”;“∵”则可以表示“由于”“因为”等概念7、箭头符号:箭头符号直观、明了,使用得更多、更广泛 . e.g:右指箭头“→”常用来表示“派谴”、出国、“运往”、“前往”、“出口”、“向……传达”、“导致”等概念。
口译笔记速记符号归总
![口译笔记速记符号归总](https://img.taocdn.com/s3/m/6fd6693743323968011c9222.png)
Note-taking口译笔记“六要”“六不要”口译笔记六要:一、笔记要少而精,清晰易读。
记录的应当是能提示整个意群的字(如“不断扩大”四个字,只要记录“扩”,或者用上升符号代表),反映逻辑关系的字,和数字等要求精确的细节词。
写字要尽量快,但不能为了速度牺牲清晰,读不懂的笔记还不如根本没有记录。
二、要学会借助划线和符号,表示常用词汇以及句中逻辑关系。
例如,“V”可以表示success,“/”可以表示of, 所以当我们听到success of the American society 时,我们可以写下V/A;又如,在一个动词下面加一条下划线,可以表示进行时态,如“正在进行改革”就可以记录成“ 改”。
不难看出,合理的使用符号对于对于口译成功的重要性。
三、要少线多指,即用同一种符号代表多种相互关联的意思。
例如,(意指一条横线穿过圆圆的地球)可以表示across the world, worldwide, global, international, universal, the earth; 而globalization便可用n 来表示。
这样避免了使用过多符号反而更复杂。
四、要少横多竖,即按照译群,勤换行,尤其是列举的时候,竖着记录更为清晰。
例如,We’ll invest in schools, colleges, universities, libraries and our communities. 最好记录成:|- sch|- col{- uni|- libr|- comm.五、快速书写。
毋庸置疑,在保证清晰的基础上,比及应该尽量快。
六、明确结束。
在每一段结束后,画上一道线,或者隔开一段距离再记录下一段的内容。
口译笔记六不要:初学者往往会陷入一些笔记的误区,造成口译的困难。
一、不要把笔记作为目的,占用大量脑力,重心一定要放在听懂上面。
脑记和笔记的协调是需要大量练习才能提高的,但是把握整体意思、结构的重要性永远大过将部分字句记录下来。
同传-3-口译笔记符号
![同传-3-口译笔记符号](https://img.taocdn.com/s3/m/3951f7ee195f312b3169a580.png)
1. 特点,特色,特征 mark, feature, character, symbol, sign, characteristic, speciality peculiarity, attribute
2. 代表 represent, symbolize, typify, stand for, on behalf of
愿意接受 accept with pleasure
1. 卖 sell 2. 获利 make a profit
1. 去,到 go 2. 引起,导致 result in, lead to
1. 买 buy 2. 投资 invest
↑
增加;上升;完善;繁荣
increase, heighten, enhance, grow, lift
3. 揭示,显示 show, suggest, indicate, reveal, discover, reflect
←
1. 来 come
2. 收到 receive
3. 需要,缺少 need, require,
want, be short of,
4. 邀请,应邀 invite, on invitation
常用笔记符号
思考
为什么要记笔记? 笔记记多少? 如何记笔记?
笔记的要点
少些多划 少字多意 少横多竖 快速书写 明确结束
常见笔记符号类型
1. 图形符号 2. 人体行为符号 3. 标点符号 4. 数学符号 5. 中文 6. 英文 7. 谐音 8. 化学符号 9. 地图标识 10. 货币符号 11. 其它符号 12. 关联词
3. 主要 main, chief, primary, major, dominant, overwhelming
口译速记符号整理(笔记符号整理)
![口译速记符号整理(笔记符号整理)](https://img.taocdn.com/s3/m/dc24e53f03d8ce2f006623ef.png)
口译笔记速记符号:(1)Note-taking symbols and abbreviations for reference:Abbreviations in Note taking: Use only the abbreviations that fit the needs.S = sumf = frequencyLeave out periods in standard abbreviations.cf = comparee.g. = exampledept = departmentUse only the first syllable of a word.pol = politicsdem = democracylib = liberalcap = capitalismUse entire first syllable and only 1st letter of 2nd syllable.pres = presentationsubj = subjectind = individualcons = conservativeEliminate final letters. Use just enough of the word to form a recognizable abbreviation.assoc = associatebiol = biologyinfo = informationach = achievementchem = chemistrymax = maximumintro = introductionconc = concentrationmin = minimumrep = repetitionOmit vowels, retain only enough consonants to give a recognizable skeleton of the word.ppd = preparedprblm = problemestmt = estimatebkgd = backgroundgvt = governmentUse an apostrophe in place of letters.am't = amountcont'd = continuedgov't = governmenteducat'l = educationalForm the plural of a symbol or abbreviated word by adding “s”.chpts = chaptersegs = examplesfs = frequenciesintros = introductionsUse “g” to represent ing endings.ckg = checkingestg = establishingdecrg = decreasingexptg = experimentingSpell out short words such as in, at, to, but, for, and key.Abbreviations or symbols for short words will make the notes too dense with shorthand.Leave out unimportant words.Leave out the words a and the.If a term, phrase, or name is written out in full during the lecture, substitute initials whenever the term, phrase, or name is used again. For example, Center forAerospace Sciences becomes CAS thereafter.Use symbols for commonly recurring connective or transitional words.& = andw/ = withw/o = withoutvs = against\ = therefore= = is or equalUse technical symbols where applicable.zb = German, for exampleibid = Latin, the same worko = degreesH2O = waterMore reference:Use standard maths, accounting, and science symbols. Examples:+ plus// parallelUse standard abbreviations and leave out full stops. Examples:eg exampleIT dept Information Technology departmentUK United KingdomUse only the first syllable of a word. Examples:mar marketingcus customercli clientUse the entire first syllable and the first letter of the second syllable. Examples: subj subjectbudg budgetind individualTo distinguish among various forms of the same word, use the first syllable ofthe word, an apostrophe, and the ending of the word. Examples:tech'gy technologygen'ion generalisationdel'y deliveryUse just enough of the beginning of a word to form a recognisable abbreviation. Examples:assoc associatedach achievementinfo informationOmit vowels from the middle of words, retaining only enough consonants to provide a recognisable skeleton of the word. Examples:bkgd backgroundmvmt movementprblm problemForm the plural of a symbol or abbreviated word by adding 's.' Examples:custs customersfs frequencies/s ratiosUse 'g' to represent 'ing' endings. Examples:decrg decreasingckg checkingestblg establishingSpell out, rather than abbreviate short words. Examples:inbutaskeyLeave out unimportant verbs. Examples:iswaswereLeave out unnecessary articles. Examples:aantheIf a term, phrase, or name is initially written out in full during the talk or meeting, initials can be substituted whenever the term, phrase, or name is used again. Example: January Advertising Campaign Budget JACBUse symbols for common connective or transition words. Examples:@ at2 to4 for& andw/ withw/o withoutvs againstCreate your own set of abbreviations and symbols. You may wish to develop separate sets of symbols and abbreviations for different courses or subjects.Other Symbols and Abbreviationsas a result of / consequences of <--->resulting in --->and / also +equal to / same as =following ffmost importantly *less than <greater than > especially esp/(2)字母、图像:Z 表示"人"people/person,因为"Z"看上去像个人头,它通常被写在一个词或符号的右上角。
外交部常用口译笔记符号
![外交部常用口译笔记符号](https://img.taocdn.com/s3/m/4c17b31c30b765ce0508763231126edb6f1a763a.png)
外交部常用口译笔记符号嘿,你有没有想过,在那些高大上的外交场合,口译员们是怎么迅速又准确地把信息传达出来的呢?这里面可有个小秘密,那就是口译笔记符号。
这就好比是口译员们的“秘密武器”呢!比如说,上升这个概念,我就可以简单地用一个向上的箭头↑来表示。
就像我们看股票走势,如果股票上涨,我们是不是脑海里第一反应就是这个向上的箭头呀?在外交场合中,如果在谈论一个国家的经济增长趋势是上升的,那我就可以迅速地在本子上画个↑,简单又明了。
那下降呢,当然就是一个向下的箭头↓啦。
想象一下,你在和朋友讨论气温的变化,要是说气温降低了,你是不是很自然地就会想到这个向下的箭头?要是在外交谈判里提到某个地区的冲突事件数量在减少,↓这个符号就可以派上用场啦。
还有啊,等于号=。
这在口译笔记里也超级实用。
假如是在说两个国家的贸易额相等或者达成了某种平等的协议,那这个=就像一个小天平一样,准确地记录下这个概念。
这就像我们在分蛋糕的时候,说每个人分到的蛋糕一样多,这个时候等于号就特别能表达这种“相同”的感觉。
大于号>和小于号<也不陌生吧。
在外交事务中,要是提到一个国家的军事力量比另一个国家强大,或者某个国家的资源储量比另一个国家少,这两个符号就能快速记录下这种对比关系。
就好像在一场比赛里,一方得分比另一方多,我们很容易就会想到大于号。
有时候,还会用到一些简单的字母缩写。
像“UN”代表联合国。
这就像我们给好朋友起的昵称一样,简单好记。
在一场国际会议上,如果频繁提到联合国的事务,直接写“UN”可比写“联合国”三个字快多了。
这就像是我们平时聊天的时候,用简称来称呼一些常见的事物,方便又高效。
那像“&”这个符号呢,它可以表示“和”“与”的意思。
比如说在提到中美关系的时候,就可以写成“中&美关系”。
这就好比是把两个好朋友的名字用一个小符号连起来,表示他们之间的联系一样。
这些口译笔记符号啊,就像是一群小小的精灵,在口译员的本子上跳跃着,帮助他们快速地记录下各种复杂的信息。
最全口译笔记符号.doc
![最全口译笔记符号.doc](https://img.taocdn.com/s3/m/7b93eaf885254b35eefdc8d376eeaeaad1f31697.png)
最全口译笔记符号.doc笔记符号一.图形符号□State, kingdom, country, nation, national, federal△City, metropolis, cosmopolis, metropolitan, urban, municipal▽Village, farm, outskirt, countryside, suburban, rural areas°右上角:人右下角:地方、地名、机构^ 领导,监督;顶点,顶级,最Lead, supervise, head, peak, top, supreme, utmost, maximum, climax△°Citizen, urban residents, urban inhabitants▽°Farmer, peasant, rancher, agriculturistUniversal, worldwide, international, transnational, global,transcontinental, all over the world, across bounderies□ s 多国,其他国家 other countries□ e 国民经济 national economyDomestic, native, internal, interior, at homeForeign, overseas, abroad, alien, exotic, out of the country, beyondseas, in ther foreign landIn and out of the country, at home and abroad进口出口进出口飞°飞行员飞。
飞机场中°中国人广。
广场e°经济学家e。
经济实体 economic entityf。
【英语学习】翻译必看 笔记法 常用的口译符号
![【英语学习】翻译必看 笔记法 常用的口译符号](https://img.taocdn.com/s3/m/5faf9dd8ce2f0066f53322a8.png)
下面是一些常用的口译符号,但是符号的实用因人而异,各有不同,仅供参考+ 表示“多”++(+2)表示“多”的比较级+3 表示“多”的最高级一表示“少”×表示“错误”、“失误”和“坏”的概念> 表示“多于”概念表示“高”概念< 表示“少于”概念表示“低”概念= 表示“同等”概念表示“对手”概念( ) 表示“在……之间”≠表示“不同”概念表示“无敌”概念~表示“大约”概念/表示“否定”、“消除”等概念标点等:表示各种各样“说”的动词? 表示“问题”.(dot) 这个“.”点的位置不同,表示的概念也不一样“.d”表示yesterday,“.y”表示last year,“.2m”表示two month ago“y”表示this year,“y2.”two year later“next week”,可以表示为“wk.”∧表示转折√表示“好的”状态表示“同意”状态☆表示“重要的”状态N 表示“交流”状态&表示“和”、“与”∥表示“结束”人际交流:认为,相信,觉得,以为”说,表示,陈述,指出高兴,满意ϑ不快,不满Λ? 问题,疑问iquest; 答案,解答(这个符号来自于西班牙语的标点。
)逻辑关联∴因为,由于(许多逻辑和数量符号借用了数学中的写法。
)∵所以,因此→表示推理←虽然,尽管p^ 也许(p来自于法文的peut-être,而m来自于法文的même,m Si是“甚至”加上“如果”,即为“即使”。
)m^ 甚至m^ Si 即使数量关系> 多于,更多< 少于,更少= 相等,相同≈大约,粗略,差不多≠不同于,差异↗增加↘下降max 最大,最高(作为上标,max或min可以表示形容词的最高级,如:maxDiff表示“最困难的”。
)min 最小,最低时间关系」之前,直到L 之后,自从」verbe 表示过去时(中文动词缺乏时态标志,因此在笔记中我们特别需要注意适时为动词补上时态符号。
速记符号 口译员过耳不忘的秘密
![速记符号 口译员过耳不忘的秘密](https://img.taocdn.com/s3/m/d0df58dead51f01dc281f1c4.png)
速记符号口译员过耳不忘的秘密我们经常看到在同声传译和会议翻译中,无论嘉宾说了多么长的一段话,口译员都能完整的用另一种语言表达出他的意思。
有时候嘉宾的语速很快,但是这并不会影响资深口译员坐做出正确的翻译。
我们不禁要问,到底是什么赋予了口译员这么快速记忆语言内容的能力?即使是用笔头记录,也远远赶不上会议上嘉宾说话的速度。
下面就介绍一下他们的秘密武器,速记符号。
每个口译员都可以根据自己的习惯制定自己的速记符号,这里提供的只是一种解决方案,可供有需要的朋友参考:1.主语名词一般保留第一个字母经济:E 教育:Edu 文化:C 政治:P 科技:ST 卫生:H旅游:T 环境:En 工业:I 农业:A2.常用词组的简写缩略AFAC:as far as …is concerned(就……而言)LFT:look forward to (期待)ASAP:as soon as possible(尽快)3.符号表示各种其他含义⊕高兴,同意,满意等,如:happy, pleased, satisfied, agree…◎悲伤,生气,不满,不同意等,如:sad, angry, irritated, unsatisfied, sorrowful, discomfort, disagree…⊙会议,如conference, meeting, seminar, symposium…□国家,地区,如:中国:□C,俄国:□R﹢高兴,男性,同意,增加等,如happy, male, agree, many, +2=more, +3=most, beneficial, good, beautiful, great, gorgeous…-悲伤,女性,不同意,减少等,如sad, female, disagree, little, few, -2=less, -3=least, lack of, short of…√同意,正确等,如:agree, correct, right…×不同意,错误等,如:disagree, incorrect…↑增长,进步等,如:increase, soar, mushroom, rocket, make progress…↓下降,退步,恶化等,如decrease, sink, slide, subside, plump, plunge, drop, degrade, deteriorate…>多于,超过, 比……低一级等,如:more than, greater than, begger than, better than, superior to, surpass, transcend, overtake…<少于,比……低级等,如:less than, lower than, smaller than, inferior to…~大约,如:approximately, about, around, some, nearly, almost, similar to…/否定,清除,如:clear, settle, solve, tackle, conquer, eliminate, extinct…﹦与……同等,如:stand for, refer to, means, that is to say, in other words, be equal to, as…as, same as…∥竞争对手,如:competitor, rival, opponent, enemy, counterpart…≠与……不同,如:differ from, different from, distinct, unique…$金钱,利益,如:interest, benefit, money, fund, capital…4.标点表示的含义?问题,麻烦,障碍,如:question, issue, difficult, hardship, barrier, obstacle…:主观想法和说辞,如:think, consider, speak, say, talk, mark, announce, declare, hope, 例:repeat或reaffirm可以用:2来替代,声明支持可以用+:来替代,谴责用-:,. 表时间前后,如去年.y,明年y., 后天d..,前天..d,两周后w..现举例段落进行速记说明:女士们,先生们,尊贵的来宾们:今天我很荣幸能够代表北京大学全体师生向来自美国教育代表团一行致以热烈的欢迎,希望你们在今后的两周内在中国过得愉快。
口译笔记符号大全
![口译笔记符号大全](https://img.taocdn.com/s3/m/fa21a35c6ad97f192279168884868762caaebb21.png)
口译笔记符号大全
口译笔记符号没有统一的标准,以下是一些常见的口译笔记符号:
1. 阿拉伯数字:用来表示数量或者时间。
例如:3表示三;20表示二十。
2. 英文字母:用来表示人名、地名、机构名等专有名词。
例如:USA表示
美国;UN表示联合国。
3. 汉字简化:用来表示中文词汇,简化后的字更容易书写和记忆。
例如:资表示资源;产表示产业。
4. 符号:用来表示某种含义或者概念。
例如:↑表示增加;↓表示减少;→表示导致;←表示源于。
5. 图形:用来表示某种形状或者结构。
例如:方形表示矩形;圆形表示圆形;三角形表示三角形。
这些符号可以根据个人的习惯和需要进行选择和调整,最重要的是自己能够理解和记忆。
笔记符号-同声传译
![笔记符号-同声传译](https://img.taocdn.com/s3/m/b521fe0ef11dc281e53a580216fc700aba685206.png)
改变,变化,改革,修改 change, transform
果实,成果 fruit, result, accomplishment achievement
1. (使)消失,废除,删除 delete, exclude, dismiss, erase disappear, vanish, extinct, remove abolish, get rid of, wipe out
Q
1. 说 tell, state, announce, express, claim, address, declare, argue, vow,
explain, Introduce, report
2. 评论 comment, remark, evaluate appraise, review
开罗宣言,Cairo Manifesto 赞扬 speak highly of, praise
笔记符号
• 一、图形符号 • 二、人体行为符号 • 三、标点符号 • 四、数学符号 • 五、中文符号 • 六、谐音符号
七、化学符号 八、生物符号 九、地图标识 十、英文符号 十一、货币符号 十二、其他符号 十三、关联词/路标词
一. 图形符号
state, kingdom, country, nation, national, federal
所有国家
所有人,人民群众
⊙
主权和领土完整 sovereignty and territorial integrity
会议 meeting, forum, session, seminar, conference, symposium, committee, association, parliament, council
口译的工作模式
![口译的工作模式](https://img.taocdn.com/s3/m/2cfe1e34a55177232f60ddccda38376bae1fe063.png)
口译的工作模式在当今全球化的时代,交流变得日益频繁和重要,口译作为一种跨语言交流的重要手段,发挥着不可或缺的作用。
无论是国际会议、商务谈判,还是外交活动、文化交流,都离不开口译员的辛勤工作。
那么,口译究竟是如何进行的?它有着怎样的工作模式呢?口译的工作模式可以大致分为交替传译和同声传译两种。
交替传译,顾名思义,是指演讲者发言结束或暂停时,口译员再进行翻译。
在这种模式下,口译员需要全神贯注地听取演讲者的讲话,同时快速记录关键信息。
这要求口译员具备良好的听力理解能力和笔记技巧。
听力理解是交替传译的基础。
口译员要在短时间内听懂源语的内容,包括词汇、语法、逻辑关系等。
这不仅需要熟练掌握源语和目标语,还需要对相关的主题有一定的了解。
例如,在一场关于医学的会议中,如果口译员对医学术语和知识一无所知,那么理解起来就会相当困难。
笔记技巧在交替传译中也至关重要。
由于人的短期记忆有限,无法记住长篇大论的内容,所以口译员需要通过笔记来辅助记忆。
然而,笔记并不是逐字逐句地记录,而是记录关键的信息点,如数字、人名、地名、重要观点等。
同时,笔记要有自己的一套符号和缩写系统,以便能够快速书写和识别。
在演讲者发言结束或暂停后,口译员开始翻译。
这时候,口译员需要将之前听到和记录的内容,用流畅、准确的目标语表达出来。
翻译的过程不仅要传达原文的意思,还要考虑语言的表达方式和文化背景,使听众能够轻松理解。
同声传译则是一种更加具有挑战性的工作模式。
在同声传译中,口译员几乎与演讲者同步进行翻译,听众通过耳机接收到口译员的翻译内容。
同声传译要求口译员具备极高的语言能力和反应速度。
口译员需要在听到源语的同时,迅速进行理解和翻译,并以几乎同步的速度输出目标语。
这就像是一场思维的“闪电战”,没有太多的时间思考和犹豫。
为了能够做到同步翻译,同声传译员通常需要提前了解会议的主题和相关背景知识,做好充分的准备。
在工作过程中,他们需要高度集中注意力,将听到的信息快速分解、理解和重组,然后用目标语表达出来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
5. 强调 emphasize, focus, underline, underscore
stress, highlight, spotlight, accentuate
focus on, lay emphasis/stress on
attach importance to, pay attention to
远 近
far away near, close
台阶,进步 step by step, progress, advance make progress
过去, 历史 in the past, history 昨天 yesterday 上个月 last month 去年 last year
前所未有的,unprecedented 长久以来,很久以前,long before
citizen, urban residents / inhabitants
farmer, peasant, rancher, agriculturist universal, worldwide, international, transnational, global, transcontinental, all over the world, across boundaries
1. 整体,全部,总共 whole, all, total, entire, complete, overall general, universal, integral, gross, intact,on the whole, all in all 2. 团结,统一,团聚 united, unification, gather, get together 所有国家 所有人,人民群众
笔记符号
• • • • • • 一、图形符号 二、人体行为符号 三、标点符号 四、数学符号 五、中文符号 六、谐音符号
七、化学符号 八、生物符号 九、地图标识 十、英文符号 十一、货币符号 十二、其他符号 十三、关联词/路标词
一. 图形符号
state, kingdom, country, nation, national, federal city, metropolis, cosmopolis, metropolitan, urban, municipal
多国,其他国家 other countries 国民经济 national economy domestic, native, internal, interior, at home
foreign, overseas, abroad, alien, exotic, out of the country, beyond seas, in the foreign land
2. 评论 comment, remark, evaluate appraise, review
开罗宣言,Cairo Manifesto 赞扬 speak highly of, praise
批评 criticize
众说纷纭,若干说法 various opinions
1. 听, listen to 2. 开放, be open to
双边协议,bilateral agreement 多边协议,multilateral agreement
发展,develop, development
发达的,developed
发展中的,developing
⊕
1. 开始 begin, start, initiate, open, originate, launch, pioneer commence, inaugurate
2. 杰出 great, well-known, outstanding, remarkable, excellent, perfect, brilliant, distinguished, notable, eminent, promising, prominent, prestigious, glorious, noteworthy, 3. 主要 main, chief, primary, major, dominant, overwhelming 4. 精彩 wonderful, terrific, splendid, fantastic, marvelous
道路,方法 method, way, road, means, measure approach, manner, access, route, course mode, by means of, by way of
1. 歪曲 twist, distortion of fact 2. 困难,挫折 difficulty, hardship, trouble, painful, tough, frustration, setback
二. 人体行为符号
smile, happy, glad, pleased, excited in a good mood unhappy, sad, unsatisfied, angry, in a bad mood
Q
1. 说 tell, state, announce, express, claim, address, declare, argue, vow, explain, Introduce, report
1. 卖 sell 2. 获利 make a profit
1. 去,到 go 2. 引起,导致,为了 result in, lead to 1. 买 buy 2. 投资 invest
↑
增加;上升;提高;完善;繁荣 increase, heighten, enhance, grow, lift soar, rise, raise, elevate, ascend flourish, advance, update, improve prosperity, boost, give boost to, go up
2. 关系 interaction, relation, relationship partnership
双边关系,bilateral relationship 多边关系,multilateral relationship
举杯,祝贺,协议,条约 toast, agreement, treaty, contract Convention, revolution
the most important
1. 特点,特色,特征 mark, feature, character, symbol, sign, characteristic, speciality peculiarity, attribute 2. 代表 represent, symbolize, typify, stand for, on behalf of
3. 抛弃,放弃 abandon, desert, discard 4. 倒闭,下岗 bankrupt, lay off, resign, retire
5. 死亡,已故的 kill, murder, die, pass away, the late 6. 解决,达到,实现 overcome, settle, solve, address, realize, achieve, accomplish, fulfill
改革开放 reform and opening up 爱,关心 love, concern, care about 吓唬,威胁 scare, threaten
:
1. 看 ,面对 observe, view, glance, stare, notice glimpse, scan, skim, witness, gaze 2. 想 think, consider, regard, conceive ponder, suppose, imagine, meditate speculate, contemplate
village, farm, outskirt, countryside, suburban, rural areas
右上角:人 右下角:地方、地名、机构
领导,监督; 顶点,顶级,最 lead, supervise, head, peak, top, supreme, utmost, maximum, climax
宏观调控,macro-control 首都 capital city
1. 重要 important, significant, key, critical, crucial, essential, vital, eventful, principal, core, of great importance/ significance/ consequence
3. 揭示,显示,看出 show, suggest, indicate, reveal, discover, reflect
←
1. 来 come 2. 收到 ,受到 receive 3. 需要,缺少 need, require, want, be short of, 4. 邀请,应邀 invite, on invitation 愿意接受 accept with pleasure
in and out of the country, at home and abroad
进口 import
出口 export 进出口 import & export 飞行员 pilot 飞机场 airport 中国人 Chinese people
广场 square, plaze 经济实体 economic entity,economist 金融家,金融机构 financial institution boss, leader, chairman, ruler, chief, manager, president, majesty, governor, director, supervisor, monitor 国家领导人,政府首脑 state leader