学习关于春运的相关英语词汇和表达

合集下载

中国春运的英文作文

中国春运的英文作文

中国春运的英文作文英文:Chinese Spring Festival Travel Rush, also known as Chunyun, is the largest annual human migration in the world. During this period, Chinese people travel back to their hometown to reunite with their families and celebrate the Lunar New Year.The Chunyun period usually lasts for 40 days, starting from 15 days before the Lunar New Year and ending 25 days after. This year, Chunyun started on January 28th and will end on March 8th.The transportation system in China is heavily burdened during Chunyun, as millions of people are on the move.Train tickets are usually sold out within minutes of being released, and highways are congested with traffic. To cope with the demand, the government has increased the number of trains and flights, and the transportation companies haveadded extra carriages and flights.Despite the challenges, Chunyun is a time of joy and excitement. People look forward to reuniting with their families, eating traditional foods, and participating in cultural activities. It's a time to reflect on the pastyear and make wishes for the future.中文:中国的春运,也被称为春节人口流动,是世界上最大的年度人口迁移。

“春运”英文怎么说

“春运”英文怎么说

“春运”英文怎么说春运一到,朋友圈到处是邀请好友助力抢票的二维码。

好不容易提前买到票了,在顺利回到家之前,小伙伴们还要经历“people mountain people sea”的“黑色春运”,想想内心就瑟瑟发抖。

那么,春运和一些与春运相关的内容在英文中该怎么表达呢?1.Spring Festival travel rush 春运春运,即春节运输,在中国日报和外媒的报道中多翻译为以上的表达。

It's predicted that 388 million people will travel by train during the Spring Festival travel rush. 今年春运,预计铁路总旅客达3.88亿人次。

2.Ticket scalper票贩子,黄牛He bought the ticket at a high price from a ticket scalper. 他从一个票贩子手里高价买了张黄牛票。

3.High-speed rail 高速铁路高速铁路,简称高铁,指铁路设计速度高、能让火车高速运行的铁路系统,在不同国家不同时代有不同规定。

The council described the moves as temporary and said the government is still committed to high-speed rail. 国务院称这是暂时的举措,并说政府依然致力于高速铁路建设。

4.High-speed train 高铁列车也可表达为“High-speed rail train”或“Bullet train”,中国铁路高速列车为China Railway High-Speed(CRH),与国外的列车有所区分。

Chinese high-speed train set another world speed record during a test run Friday, breaking its own record set just two months ago. 中国一列高速列车上周五试运营时再创世界速度纪录,打破了仅两个月前也是由中国创下的世界纪录。

春运热词英语说法

春运热词英语说法

春运Spring Festival travel season春运是中国在农历春节前后发生的一种大规模的高交通运输压力现象,也被称为:The largest annual human migration in the world世界上一年一度最大规模的人类迁徙春运是一个客流高峰期(peak time for passenger transport),有大批农民工(migrant workers)和学生党在这段时间返乡。

届时将迎来巨大的客运量(huge volume of passenger transport),火车站会加开列车(operate / arrange extra trains),从而缓解交通压力(ease the traffic pressure),并且开通24小时售票窗口(open 24-hour ticket sales windows)。

图片验证码graphic verification code system即12306现在采用的新版验证码,也被称为“难度逆天反人类”验证码。

数据显示,12306验证码已击败全国99%的购票者……下图仅作参考↓↓从简单的数字,数字加字母,加减法算式,动态码(dynamic verification code),中间添加干扰线的变形字母,再到如今的图形验证码。

12306的工程师们为了防止抢票软件破解也是蛮拼的。

双向核验two-factor authentication为打击“黄牛”,12306近日开始执行手机“双向核验”,将手机号和身份证绑定,防止身份信息被抢注,验证后可以用手机号登录。

手机双向核验可以说成two-factor/dual-factor authentication with one's phone。

Two-factor authentication,也称为2FA或2-Step Verification,即二元认证、或双重认证。

热词英语表达“春运”

热词英语表达“春运”

1. 地铁限流The strategic closing of some Metro stations in peak hours, a controversial move designed to limit passenger crowding, would not go permanent.以关闭地铁站作为限制高峰时间客流量的策略已经引起不少争议,然而这并不是永久施行的做法。

高峰时间peak /rush hours限流limit passenger crowding乘车上下班的人Commuters早晨上班人群morning commuters上下班的交通费commuter cost地铁出行受限subway access be restricted地铁票价上涨raise the subway ticket fareSince last weekend, those taking Line 6 every morning have found their subway access suddenly restricted.上周,那些每天早上乘坐六号线的人突然间发现,搭乘地铁变困难了。

2.单独二胎婴儿潮baby boom生育率fertility rate劳动人口working-age population人口老龄化population aging单独二胎政策two-child fertility policy3.中国梦the Chinese nation's rejuvenationnational strength prosperitypeople's happinesshave better educationmore stable jobsmore incomegreater social securitybetter medical and health careimproved housing conditionsbetter environmentchildren grow well, have ideal jobs and lead a moreenjoyable life春晚Spring Festival Gala雾霾天气hazy weather非法小广告illegal advertisement4. 春运,网上购票英文报道The Spring Festival travel rush is known as the biggest movement of humanity in the world. The official estimate on numbers of passenger trips to be made in the 40-day period surrounding the holiday is 3.1 billion. To ensure a smooth journey for every passenger, railway departments have adopted various measures, including servicing more temporary trains, more tickets booths, longer working hours and an online ticket purchasing system.中国的春运,被认为是每年世界上最大型迁徙。

新闻热词英语表达系列之1:“春运”

新闻热词英语表达系列之1:“春运”

新闻热词英语表达系列之1:“春运”“春运”的英文表达是Spring Festival travel rush。

中国的“春运”被誉为人类历史上规模最大的、周期性的人类大迁徙。

2013年春运从1月26日开始,至3月6日结束,共计40天。

中国的“春运”被誉为人类历史上规模最大的、周期性的人类大迁徙。

2013年春运从1月26日开始,至3月6日结束,共计40天。

官方估计,在40天的春运期间,旅客将达到31亿人次。

我们来看一段相关的英文报道The Spring Festival travel rush is known as the biggest movement of humanity in the world.The official estimate on numbers of passenger trips to be made in the 40-day period surrounding the holiday is 3.1 billion.To ensure a smooth journey for every passenger, railway departments have adopted various measures, including servicing more temporary trains, more tickets booths, longer working hours and an online ticket purchasing system.中国的春运,被认为是每年世界上最大型迁徙。

官方估计,在40天的春运期间,旅客将达到31亿人次。

为了确保每位旅客旅程的顺利,铁路部门采取了各种措施,包括提供更多的临时列车、更多的售票窗、更长的工作时间和网上购票系统。

【讲解】"Spring Festival travel rush"即为“春运”,除了春节,让交通部门特别繁忙的时候还有National Day放的长假,这两个节日的连续七天休假均称为golden week(黄金周)。

春运英语作文

春运英语作文

春运英语作文英文回答:The Spring Festival Travel Rush, also known as Chunyun, is the world's largest annual human migration. It occurs in China during the 40-day period around the Chinese New Year, which falls between January 21 and February 20. During this time, hundreds of millions of Chinese people travel totheir hometowns or to visit family and friends.Chunyun is a major logistical challenge for China's transportation system. In 2023, it is estimated that over 2 billion passenger trips will be made during the travel rush. To accommodate this surge in demand, the Chinese government implements a number of measures, including:Increasing the number of trains and flights。

Extending the operating hours of public transportation。

Adding extra staff to transportation hubs。

Opening new highways and bypasses。

Despite these measures, Chunyun can still be astressful and chaotic experience for travelers. Long lines, delays, and overcrowding are common. However, many Chinese people view Chunyun as an essential part of the Chinese New Year celebration. It is a time to reunite with family and friends and to celebrate the most important holiday of the year.中文回答:春运,又称春运,是世界上最大的人口年度迁徙。

春运相关英语词组

春运相关英语词组

春运the Spring Festival travel rush阖家团圆family reunion反向春运reverse Spring Festival travel人山人海huge crowds of people全球一年一度的最大规模人类迁徙world’s largest annual human migration 公共交通系统public transportation system网上订票系统online ticket booking system实名购票制real-name ticket purchasing system高铁系统high-speed railway system高铁运营里程high-speed railway operational length电子收费设备electronic toll-collection devices半价优待eligible for half-price policy列车时刻表train schedules抢票软件ticket-snatching software抢票插件ticket-buying plug-in个人身份证personal identity cards人脸识别技术facial recognition technology车票改签ticket changing候补购票服务waitlist function电子客票electronic tickets纸质客票paper tickets折扣票discount tickets补票pay for ticket extension黄牛scalper/ticket tout倒票ticket scalping囤票hoard tickets正点率on-schedule rate抢占座位的人seat robber硬卧hard sleeper/berth软卧soft sleeper/berth硬座hard seat无座no seat,standing-room-only一等座first-class seat二等座second-class seat经济舱economy class商务舱business class头等舱first class春节Spring Festival春节联欢晚会Spring Festival Gala红包red envelopes年终奖a year-end cash bonus。

春运英语作文单词、句子必备

春运英语作文单词、句子必备

春运英语作文单词、句子必备各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢春运英语作文单词、句子必备Spring Festival travel春运the Spring Travel Season 春运季节Beijing Railway Station北京火车站passenger乘客migrant worker民工peak time for passenger transport客流高峰期volume of passenger transport客运量passenger train客运列车operate / arrange extra trains加开列车temporary train临时客运bullet train动车ease the traffic pressure缓解交通压力open 24-hour ticket sales windows开通24小时售票窗口book the ticket/make a reservation火车票预定、飞机票预定reservation预约、预留group ticket-booking集体预定火车(英语作文)票/火车票团体预订/团购火车票deliver train tickets to the doorsteps送票上门regulate ticket sale规范售票crack down on scalpers打击票贩子ticket scalping/ticket scalper票贩子speculative reselling of tickets倒票golden week黄金周sleeper/(of train)sleeping berth卧铺hard sleeper/(of train)hard sleeping berth硬卧soft sleeper/(of train)soft sleeping berth软卧(of train) hard seat硬座(of train) soft seat软座(train) ticket for standing room站票春运英文小句子,超实用I’d like a hard sleeper from Beijing to Tianjin。

春运英语怎么说?

春运英语怎么说?
在春运期间,能买到票都算幸运的。
season 季度
travel season 旅行/运输高峰期
2. Spring Festቤተ መጻሕፍቲ ባይዱval travel rush
Chinadaily 和外媒常用
Spring Festival travel rush is the largest human migration in the world.
春运可以说是世界规模最大的人类迁移。
Rush n. 冲忙, 热潮, 高峰
migration /ma?'gre??n/ n. 迁移
migrant /'ma?ɡr?nt/ n. 迁移者
对于对中国了解有限的外国朋友可以用
Chinese New Year travel rush
本文为头条号作者发布,不代表今日头条立场。
请注意甄别内容中的联系方式诱导购买等信息谨防诈骗
春运英语怎么说?
春运
1. Spring Festival travel season
2. Spring Festival travel rush
双语例句
1. Spring Festival travel season
维基百科的翻译
During the Spring Festival travel season, you would be lucky to get a ticket.

英语作文:有关春运的英语作文带翻译

英语作文:有关春运的英语作文带翻译

英语作文:有关春运的英语作文带翻译Spring Festival Travel Rush, also known as Chunyun, is a phenomenon that happens every year in China. During the 40 days of Chunyun, millions of people travel all over the country to visit their families and friends.春运,又称春运,是每年中国都会发生的现象。

在春运的40天里,数以百万计的人们穿梭全国,拜访家人和朋友。

The Spring Festival Travel Rush is a huge challenge for China's transportation system. It is estimated that during the 40 days of Chunyun, more than 3 billion people will be travelling in China. The demand for transportation is so huge that it puts a lot of strain on the transportation system.春运对中国的交通系统来说是一个巨大的挑战。

据估计,在春运的40天里,将有30多亿人在中国旅行。

交通需求量巨大,给交通系统带来了极大的压力。

To cope with the Spring Festival Travel Rush, the Chinese government has taken a number of measures. For example, it has increased the number of trains and buses to meet the demand for transportation. It has also set up special lanes on highways and expressways to ensure a smooth flow of traffic.为应对春运,中国政府采取了一系列措施。

如何表达春运英语作文

如何表达春运英语作文

如何表达春运英语作文Title: The Spring Festival Travel Rush: A Phenomenon in China。

The Spring Festival Travel Rush, also known as Chunyun (春运) in Chinese, is a massive annual migration in China, where millions of people travel across the country to reunite with their families during the Chinese New Year celebrations. This phenomenon, often described as the largest human migration on Earth, presents both challenges and opportunities for the country.First and foremost, the Spring Festival Travel Rush reflects the strong cultural significance of family reunion during the Chinese New Year. Families strive to come together, regardless of the distance, to share the joyous occasion and strengthen familial bonds. This tradition dates back centuries and is deeply ingrained in Chinese culture.From a logistical standpoint, the Spring Festival Travel Rush poses significant challenges to transportation systems across the country. Railway stations, airports, and highways experience overwhelming crowds as people embark on their journeys. The demand for transportation tickets surges, often leading to ticket shortages and overcrowded vehicles. However, Chinese authorities have implemented various measures to mitigate these challenges, such as increasing transportation capacity, optimizing scheduling, and promoting online ticket booking systems.Despite the logistical hurdles, the Spring Festival Travel Rush also presents economic opportunities. It stimulates consumer spending as people purchase gifts, clothing, and festive goods for the New Year celebrations. Additionally, it boosts the tourism industry as people travel to different regions to experience diverse cultural traditions and celebrations.Moreover, the Spring Festival Travel Rush serves as a barometer of China's economic development and urbanization. As more people migrate from rural to urban areas in searchof better employment opportunities, the flow of migrant workers returning home during the Spring Festival reflects the dynamics of China's labor force and demographic shifts.In recent years, technological advancements have played a crucial role in easing the challenges associated with the Spring Festival Travel Rush. Online platforms and mobile applications provide convenient solutions for ticket booking, travel planning, and real-time information updates. These digital innovations not only enhance the overalltravel experience but also contribute to the efficient management of transportation resources.Furthermore, the Spring Festival Travel Rush fosters social cohesion and unity as people from diverse backgrounds come together to celebrate a common cultural heritage. It reinforces the values of filial piety, respect for elders, and the importance of family traditions in Chinese society.In conclusion, the Spring Festival Travel Rush is a multifaceted phenomenon that embodies the rich culturaltraditions, logistical challenges, economic opportunities, and social dynamics of contemporary China. Despite the complexities it entails, the spirit of reunion and celebration during the Chinese New Year transcends the logistical obstacles, reaffirming the importance of family and cultural heritage in the hearts of the Chinese people.。

如何表达春运英文作文

如何表达春运英文作文

如何表达春运英文作文Spring Festival travel rush, also known as Chunyun, is the largest annual human migration in the world. It is a time when millions of people in China travel to their hometowns to celebrate the Chinese New Year with their families.During this period, transportation systems are under immense pressure as people rush to buy tickets for trains, buses, and planes. The crowded stations and airports are filled with people carrying luggage and gifts, creating a chaotic and bustling atmosphere.The Spring Festival travel rush is a time of mixed emotions. On one hand, people are excited to reunite with their families and enjoy the festive atmosphere. On the other hand, the long and arduous journey home can be tiring and stressful, especially for those who have to travel long distances.Despite the challenges, the Spring Festival travel rush is a time for people to come together and create lasting memories with their loved ones. It is a time for family gatherings, traditional customs, and delicious food, making it a cherished and meaningful experience for many.As the Spring Festival travel rush comes to an end, people begin their journey back to their workplaces and schools, carrying with them the warmth and love of their family gatherings. The memories of the festive season will linger, and the anticipation for the next year's reunion will begin.。

春运的英语作文带翻译

春运的英语作文带翻译

春运的英语作文带翻译春运是中国在农历春节前后发生的一种大规模的高交通运输压力的现。

下面了春运的英语作文带翻译,希望对您有帮助~ Every year the traffic is very busy during the Spring Festival,especially the train station.每年春节临近交通运输都相当的繁忙,尤其是铁路客运。

Many people decide to return back to their hometown by train,so it make the traffic very crowded and busy.很多人都选择乘坐火车回家过年,所以导致了春节期间交通压力相当的大,交通枢纽也相当拥挤。

Now,the number of the people who go home by train is increasing quickly如今,选择乘坐火车回家的人数增加相当的快。

For the train tickets are cheaper than the airplane tickets,many people would rather travel round by train instead of airplane.因为火车票相对于飞机票来说还是很廉价的,所以很多人宁愿放弃乘坐飞机而选择乘坐火车回家。

Transportation during the Spring Festival, called chunyun in Chinese, is an annual test on China's transportation systems.将“春节期间的运输”简称为“春运”,它是对我们中国交通运输系统的年度考验。

The Spring Festival, also known as the Chinese Lunar New Year, which falls in late January or early Februaryaording to Gregorian calendar, is the most important festival for the Chinese as it is an oasion for reunions with family and friends.春节,即我们中国农历新年,通常始于公历一月末或二月初,它是我们最重要的节日,是家人及亲朋好友团聚的日子。

英语六级翻译练习:春运

英语六级翻译练习:春运

英语六级翻译练习:春运春运(Spring rush)的产生主要来自中国人的传统观念及社会人力大量流动的情况。

在中国,春节是一年中最重要的传统节日,无论离家有多远,人们都要尽量在除夕时与家人团聚,共度新春。

自改革开放以来,人口流动开始日益频繁。

有非常多的人进城打工,造成了人力的大量流动。

此外,这段时间是大学放寒假时期,多数学校在春节前两到三周开始放假,在正月十五左右开学,因此返家的学生也构成了春运的另一主要人群。

参考翻译:The Spring rush is due to the traditional idea of Chinese people andthe massive flow of labor force in society.In China, the Spring Festival is themost important traditional festival.However far from the family,people willtry their best' to go back home to spend the New Year's Eve withfamily members.Since opening-up and reform,flow of population hasbecome more and more frequent.Many people going to cities to make moneyresult in a great flow of labor force.Besides, winter holiday usually starts twoor three weeks before the Spring Festival in most universities and ends onabout January 15th on lunar calendar,the period of which coincides with theSpring Festival.Therefore,students who go back home constitute anothermain group of the Spring rush.tips:感谢大家的阅读,本文由我司收集整编。

校园口语第155课-春运那些事!

校园口语第155课-春运那些事!

校园口语第155课:春运那些事!导读:本文校园口语第155课:春运那些事!,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

春运(passenger)transport during the Spring Festival period网上订票:online booking service system例句:The online booking service provides greater access via the Internet to tickets and will spare passengers from time-consuming queues.网上订票服务使市民可以直接网购车票,带来了极大的便利,可以省去长时间排队的辛苦。

客运量volume of passenger transport客运列车passenger train客流高峰期peak time for passenger transport加开列车operate / arrange extra trains开通24小时售票窗口open 24-hour ticket sales windows集体预订火车票group ticket-booking送票上门deliver train tickets to the doorsteps规范售票regulate ticket sale打击票贩子crack down on scalpersScalpers n. 黄牛(专售戏车票等牟利)(scalper的复数);缓解交通压力ease the traffic pressure硬卧hard berth 软卧soft berth硬座hard seat ticket 软座soft seat ticket站票standing ticketThe volume of passenger traffic reaches its climax before and after the Spring Festival.春节期间客流量。

有关春运英语作文合集8篇

有关春运英语作文合集8篇

有关春运英语作⽂合集8篇 在⽇复⼀⽇的学习、⼯作或⽣活中,⼤家或多或少都会接触过作⽂吧,借助作⽂⼈们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。

那么你有了解过作⽂吗?以下是店铺整理的春运英语作⽂8篇,欢迎阅读,希望⼤家能够喜欢。

春运英语作⽂篇1 Transportation during the Spring Festival, called chunyun in Chinese, is an annual test on China's transportation systems. 中国⼈将“春节期间的运输”简称为“春运”,它是对中国交通运输系统的年度考验。

The Spring Festival, also known as the Chinese Lunar New Year, which falls in late January or early February according to Gregorian calendar, is the most important festival for the Chinese as it is an occasion for reunions with family and friends. 春节,即中国农历新年,通常始于公历⼀⽉末或⼆⽉初,它是中国⼈最重要的节⽇,是家⼈及亲朋好友团聚的⽇⼦。

Particularly, people hope to return home from work or study to have a reunion dinner with families on the Lunar New Year's Eve. ⼈们尤其希望在学习和⼯作之后赶回家中与家⼈⼀起吃年夜饭。

Hundreds of millions of Chinese people are on journey as the Spring Festival travel season begins. Therefore, Chunyun has created enormous pressure on China's transportation sector. 春运期间,数以亿计的中国⼈都在旅途奔波,因此,它给中国的交通部门造成了巨⼤的压⼒。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学习关于春运的相关英语词汇和表达篇一:关于春运的英语词汇关于春运的英语作文Every year the traffic is very busy during the Spring Festival,especially the train station.每年春节临近交通运输都相当的繁忙,尤其是铁路客运。

Many people decide to return back to their hometown by train,so it make the traffic very crowded and busy.很多人都选择乘坐火车回家过年,所以导致了春节期间交通压力相当的大,交通枢纽也相当拥挤。

Now,the number of the people who go home by train is increasing quickly.如今,选择乘坐火车回家的人数增加相当的快。

For the train tickets are cheaper than the airplane tickets,many people would rather travel round by train instead of airplane.因为火车票相对于飞机票来说还是很便宜的,所以很多人宁愿放弃乘坐飞机而选择乘坐火车回家。

关于春运的词汇和表达春运(passenger)transport during the Spring Festival period客运量 volume of passenger transport客运列车 passenger train客流高峰期 peak time for passenger transport加开列车 operate / arrange extra trains开通24小时售票窗口 open 24-hour ticket sales windows集体预定火车票 group ticket-booking送票上门 deliver train tickets to the doorsteps规范售票 regulate ticket sale打击票贩子 crack down on scalpers缓解交通压力 ease the traffic pressure春节期间客流量最大。

The volume of passenger traffic reaches its climax before and after the Spring Festival 。

今年春节期间火车票票价不上涨。

The train ticket prices will not be raised during the Spring Festival period this year 。

大多数乘客是放寒假的大学生和返乡过年的农民工。

Most of the passengers are college students on their winter vacation and migrant workers returning home for Spring Festival.客流将集中在北京、广州、重庆、武汉等城市。

Passenger flows will be concentrated in Beijing ,Wuhan and some other cities .Guangzhou ,Chongqing ,篇二:托福词汇:“春运”热门词汇智课网TOEFL备考资料托福词汇:“春运”热门词汇您当前的位置 ? 智课教育官网 ? 托福 ? 托福词汇 ? 文章正文出国英语考试有哪些雅思6.5是什么水平雅思阅读评分标准托福阅读评分标准雅思和托福的区别春运春运 Spring Festival travel season;网上订票 online booking service system;铁路客运 passenger rail transport;豪华座 luxury train seat;普通座 standard seat;硬卧 hard sleeper;软卧 soft sleeper;硬座 hard seat;软座 soft seat铁路客运的高峰期 peak railway travel season;C字头城际 inter-city trains;G字头高铁 high-speed rails;K字头快速 fast trains;T字头特快 express trains;Z字头直达 non-stop trains智课教育国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,为广大学子“开启英语成功之道”篇三:有关春运的那些英语口语有关春运的那些英语口语微小说:检票处,一老乡在人群中排行着,远处,一青年拿着张票,面带忐忑,正四处张望,‘有没有人看到一张车票啊’,老乡焦急地喊着,这时青年沉稳地走到了老乡面前,把票硬塞给他,‘喂,你的车票’,青年转身离去,‘喂!你的春运票!’青年回头望月,‘不,是你的春运!’一春运的英文肿么讲?春运,这么中国式的东东,一定翻译是很高深的,否则拿出去肿么撑场面有木有!!但是leon表示灰常遗憾的说,因为其实真相是并木有神马高深的版本,春运的英文就直接是Chunyun, 装叉派有另外一种讲法,叫做the Spring Festival travel season,也可以说the Chunyun period,总之春运就素chunyun啦!!二肿么谈论春运?1 chunyun is a period of travel in China with extremely high traffic load around the time of the Chinese New Year.extremely high就素灰常的high就对了,traffic load属于固定搭配哦,亲~ 2 The period usually begins 15 days before the Lunar New Year's Day and lastsfor around 40 days.记得奥巴马还在农历新年给中国拜年,农历新年的讲法就素Lunar New Year 3 The number of passenger journeys during the Chunyun period has exceeded the population of China, hitting over 2.5 billion in 2021.It has been called the largest annual human migration in the world.春运被誉为人类历史上规模最大的、周期性的人类大迁徙。

在40天左右的时间里,将有30多亿人次的人口流动,占世界人口的1/3,相当于全国人民进行两次大迁移。

中国春运入选世界纪录协会世界上最大的周期性运输高峰,创造了多项世界之最、中国之最。

口语中的“春运”有两个含义,一是指春节前后的运输现象,二是“春运期间”的简称。

春运规模之大,以致中国大陆交通难以承受,为了解决春运问题,中国政府每年都要提前部署,但仍无法满足春运要求。

4 Rail transport experiences the biggest challenge during the period, and myriad social problems have emerged.这句话很学术有木有~铁道部到底肿么个讲法捏,那就素Rail transport,另外一句灰常给力的话是myriad socail problems have emerged,myriad是很多的意思,表再用神马a lotta或者many啦,另外对于problem来说用emerge来表示出现更加地道~5 让大家又爱又恨的黄牛肿么说捏?一般把黄牛党俗称为ticket scalpers,学院派还有另外一种叫法叫做ticket resale,Ticket resale is the act of reselling tickets for admission to events. Tickets are bought from licensed sellers and are then sold for a price determined by the individual or company in possession of the tickets。

核心的意思是说,票加水那部分价格是由那些拿到票个人或公司的意愿决定的,顺便说一下,据说苹果的iphone4s排队抢购的时候scalpers之间竟然打起来了~6 The Spring Festival is coming and students are going to take a holiday. During this period, transportation departments nationwide will see a total passenger flow of more than 2 billion。

学生们要放假回家啦,这些归心似箭的人们组成一条人河,英文中用passenger flow 来讲~7 Date and the number of the train, please?如果在国外的车站想问一下火车什么时间,可以这么问~8 中国的火车兄弟们到底有多少种捏?分为:local train(慢车)direct train(直快)special express(特快)bullet train(动车)high-speed rail (高铁)9 那么那些座位和卧铺肿么用英文说捏?hard seat 硬座soft seat 软座upper berth/ sleeper 上铺middle berth / sleeper 中铺lower berth /sleeper 下铺cushioned berth 软卧semi-cushioned berth 硬卧10 那么火车上为人民服务的同志肿么称呼捏?car attendant; train attendant 列车员guard, conductor 列车长dispatcher 调度员1.我要一张从北京到无锡的硬卧。

1. I'd like a hard sleeper from Beijing to Wuxi.2. I'm sorry we are all booked up for 2.很抱歉今天的802号航班已经订满了。

相关文档
最新文档