古诗清平乐

合集下载

古诗清平乐·画堂晨起翻译赏析

古诗清平乐·画堂晨起翻译赏析

古诗清平乐·画堂晨起翻译赏析《清平乐·画堂晨起》作者为唐朝诗人李白。

其古诗全文如下:画堂晨起,来报雪花坠。

高卷帘栊看佳瑞,皓色远迷庭砌。

盛气光引炉烟,素草寒生玉佩。

应是天仙狂醉,乱把白云揉碎。

【前言】《清平乐·画堂晨起》是唐代诗人李白的一首富有生活情趣的赏雪词篇。

上阕写观看雪景,一片苍茫迷离的皓色,显喜悦、痴迷之情。

下阕前两句从空中,地下写所见迷人雪景,气势豪迈,瑰丽生姿。

词中分别以炉烟袅袅、寒草玉佩譬喻雪之皓洁;而末句以仙揉白云之譬,在宏大的狂醉的语境中绾结全词。

从所譬喻之喻体来看,都极具或高雅,或冰洁,或传奇雄放之特点,体现了李白诗歌浪漫主义的风格。

【注释】⑴清平乐:唐教坊曲名。

《全唐五代词笺评》:“按《清平乐》为南诏乐调,当时南诏有清平官,司朝庭礼乐等事,相当于唐朝宰相。

《清平乐》当源于清平官。

”另有别名《破子清平乐》、《清平乐会》、《忆梦月》、《醉东风》。

双调,46字。

上阕22字,4句,4平韵,每句押韵。

下阕,24字,4句,3平韵,1、2、4句押韵。

⑵画堂:华丽的堂舍。

⑶帘栊:窗帘或门帘。

栊:窗棂。

⑷佳瑞:瑞雪。

⑸皓色:洁白的颜色。

⑹庭砌:庭阶。

⑺盛气:雪花狂舞的气势。

⑻光引炉烟:那景象好象引发的炉烟。

⑼素草寒生玉佩:白色花草寒光闪闪挂一身玉琨。

玉佩:玉石制的佩饰。

【翻译】清晨堂上刚刚睡起,有人来报雪花飘坠。

高卷窗帘看瑞雪飘飞,白色远近迷漫了阶级。

纷扬的气势如炉烟蒸腾,素寒花草挂一身玉瑕。

该不是天上的神仙狂醉,胡乱把洁白的云彩揉碎。

【赏析】这是一首豪迈、瑰丽、新奇的咏雪词,富有生活情趣。

上阕写观看雪景,第一、二句简洁交待了时间、地点、事件;接下来两句便写诗人观看雪景喜悦、激动的心情。

时间、地点、情由,一路写来,由“晨起”而“来报”,因“来报”而“卷帘”看“佳瑞”,曲折有致,可以看到南宋女词人李清照著名《如梦令》:“昨夜风疏雨骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,道是海棠依旧。

【清平乐】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【清平乐】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【清平乐】原文注释、翻译赏析_古诗大全
清平乐
王安国清平乐
留春不住,费尽莺儿语。

满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。

小怜初上琵琶,晓来思绕天涯。

不肯画堂朱户,春风自在杨花。

【赏析】
古来伤春悲秋的诗词很多。

这类被人嚼烂了的题材,却是历代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永远有新鲜之感。

这首词就是这样的好词。

上片写景伤春。

由“风雨”导致“残红”,由“残红”而触发“莺语留春”,词人以奇特构思颠倒顺序,将“无可奈何花落去”的无计留春之伤感,巧妙地借莺儿乱语突现句首,旁托曲致,新颖而有情趣。

下片借人抒情。

“小怜”二句写歌女初次弹奏琵琶演唱歌曲,正是在南园莺啼花艳的明媚春光中。

从上片之“昨夜”与下片之“晓来”,时间前后承接自然,故知“初上琵琶”在“昨夜风雨”之前,而“思绕天涯”乃在“昨夜风雨”之后的清晓。

“不肯”二句写小怜再不肯在豪门贵胄的画堂朱户歌舞献艺虚耗青春,而希望像沐浴春风的自在梨花!“梨花”意象亦并非现景描绘,而是对未来美景的’向往与期冀。

此词在众多的伤春词中能出乎其类而拔乎其萃,正是因为它融进了自己的生活,写出了自己的性情。

1/ 1。

清平乐古诗全词翻译赏析

清平乐古诗全词翻译赏析

清平乐古诗全词翻译赏析在学习、工作乃至生活中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。

你知道什么样的古诗才经典吗?以下是小编帮大家整理的清平乐古诗全词翻译赏析,欢迎阅读与收藏。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

[译文] 春回没有踪迹谁能知?除非问婉转鸣叫的黄鹂。

[出自] 北宋黄庭坚《清平乐》春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

注释行路:指春天的行踪。

因风:顺着风势。

唤取:唤来。

取,语助辞。

译文1:春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。

若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。

可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。

它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。

译文2:美好的春天回到了何处?悄悄地走了没有行踪去路。

如果有人能够知道,美好的春天归去何处,请他把春天唤来与我同住。

春回没有踪迹谁能知?除非问婉转鸣叫的黄鹂。

黄鹂百啭无人明白,它只好乘风飞过蔷薇花去。

译文3:春天回到了哪里?四面一片静悄悄,找不到她的踪迹。

如果有谁知道了,春天的去处,赶快把她追赶回来,不要令人失望啊,让她和咱们一起同住。

谁也找不到春天的脚印,真的要想知道吗?可只有这个办法了,那就去问一问黄莺吧。

那黄莺千百遍地宛转啼叫,特别是在这春夏之际啊,可是,谁又能懂得黄莺的语言?看吧,黄莺也离去了,正飞过盛开的蔷薇花,趁着这春天归去的风势。

赏析:这首词写的清新雅致,天真活泼。

全词通过曲折的手笔,起落有致的句法,含蓄委婉的把作者留春,惜春情态描绘的栩栩如生。

词一开篇就把‘春’拟人化,“春归何处?寂寞无行路。

”春天又到哪里去了?她为什么悄悄地就离去了呢?为什么连一点痕迹都没有留下。

似问非问,似答非答,隐约含蓄的表达了作者寻春与留春的热切心理。

“若有人知春去处,唤取归来同住。

清平乐古诗原文解释

清平乐古诗原文解释

清平乐古诗原文解释
清平乐,古诗原文是,“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

”这首诗是唐代诗人李白的作品,表达了诗人对美好事物的向往和追求。

首先,诗中的“云想衣裳花想容”表现了诗人对美丽的女子的向往,希望能够拥有如花般的容颜和如云般的衣裳。

接着,“春风拂槛露华浓”描绘了春天的美好景象,春风拂过栏杆,露水凝结在花朵上,形成了一幅美丽的画面。

最后两句“若非群玉山头见,会向瑶台月下逢”则表达了诗人对美好事物的渴望,如果不能在人间寻觅,就希望在仙境或者梦境中遇见。

整首诗以清新脱俗的笔调,表现了诗人对美好事物的追求和向往。

《清平乐》六年级下册古诗

《清平乐》六年级下册古诗

《清平乐》六年级下册古诗一、原文《清平乐》[宋]黄庭坚春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

二、注释①无行路:没有留下春去的行踪。

②啭:鸟婉转地鸣叫。

③因风:借着风势。

因,凭借。

三、译文春天回到了哪里?找不到它的脚印,四处一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回来同我们住在一起。

谁也不知道春天的踪迹,要想知道,只有问一问黄鹂。

那黄鹂千百遍地婉转啼叫,又有谁能懂得它的意思?看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。

四、赏析黄庭坚(1045—1105),北宋文学家,擅文章、诗词,尤工书法。

生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。

这是一首感叹时光去而不返的惜春词,作者以凄婉的笔法,抒写了对春天逝去的沉痛和惋惜,体现了词人对美好时光的热爱、眷恋、痴情和追求。

与一般惜春之词不同,这首作品不以景物描写为主,而以浪漫主义的手法,专写其寻春,表达对春天的爱恋,所以全词空灵蕴藉,深沉含蓄,情趣盎然。

上片写春天的归去。

作者将春拟人化,起句发问,既点明寻春、惜春旨意,又透出爱春、伤春情绪。

接着又以对春天的体贴关怀,写春去无痕。

“若有”两句用浪漫的笔法表达自己的愿望,写出了对春天的依恋深情。

下片写夏季的到来。

作者先以叹问点明春天已无踪迹,进一步表现惜春的沉痛,接着,想到黄鹂定会知道。

然而,人、鸟语言不通,所以又添一层烦恼和沉痛。

结尾以黄鹂“飞过蔷薇”写出寻春最后的一线希望也破灭了,蔷薇暗示了夏天已经到来。

《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文

《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文

《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文在日常生活或是工作学习中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。

那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

[译文]春天回到了哪里?我找不到它的脚印,四面一片沉寂。

[出典]北宋黄庭坚《清平乐》注:1、《清平乐》黄庭坚春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

2、注释(1)行路:指春天的行踪。

(2)因风:顺着风势。

(3)唤取:唤来。

取,语助辞。

3、翻译春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。

若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。

可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。

它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。

春归何处?4、黄庭坚(1045-1105)字鲁直,号涪翁,又号山谷道人。

原籍金华(今属浙江)祖上迁家分宁(今江西修水),遂为分宁人。

治平四年(1067)进士,授叶县尉。

熙宁五年(1072)为北京(今河北大名)国子监教授。

元丰三年(1080)知吉州太和县(今江西泰和)。

哲宗立,召为秘书郎。

元佑元年(1086)为《神宗实录》检讨官,编修《神宗实录》,迁着作佐郎,加集贤校理。

时张耒、秦观、晁补之俱京师,与庭坚同游苏轼之门,有“苏门四学士”之称。

《神宗实录》成,擢为起居舍人。

哲宗亲政,以修实录不实的罪名,被贬涪州(今四川涪陵)别驾、黔州(今四川彭水)安置。

绍圣四年(1097)移戎州(今四川宜宾)。

崇宁元年(1102),内迁知太平州(今安徽当涂),到任九天,即被罢免,主管洪州玉隆观。

次年复被除名编管宜州(今广西宜山)。

四年,卒于贬所,年六十一,私谥文节先生。

黄庭坚以诗文受知于苏轼,与张耒、晁补之、秦观同称为“苏门四学士”.在苏门学士当中,秦观和黄庭坚两个人的成就最高,秦观是词苑圣手,黄庭坚是诗坛宗匠。

清平乐黄庭坚古诗翻译

清平乐黄庭坚古诗翻译

清平乐黄庭坚古诗翻译
《清平乐·春归何处》的诗意:春天回到哪里去了?春天没有留下行踪,为此苦闷寂寞。

如果有人知道春天去哪儿,呼唤它回来与我一起住。

谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。

然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起,它便随风飞过了盛开的蔷薇。

清平乐宋黄庭坚的诗意
《清平乐·春归何处》
黄庭坚〔宋代〕
春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

清平乐宋黄庭坚的诗意
注释
寂寞:清静,寂静。

无行路:没有留下春去的行踪。

行路,指春天来去的踪迹。

唤取:唤来。

谁知:有谁知道春的踪迹。

问取:呼唤,询问。

取,语助词。

黄鹂:黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。

百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。

啭,鸟鸣。

解:懂得,理解。

因风:顺着风势。

清平乐宋黄庭坚的诗意
赏析
《清平乐·春归何处》的上片写惜春在不知不觉中过去,下片写作者惜春,却无踪影可以追寻。

全词层层加深惜春之情,反映出春天的可爱和春去的可惜,表现了作者的惜春心情。

清平乐古诗

清平乐古诗

清平乐古诗清平乐古诗有很多。

清平乐,原为唐教坊曲名,后用作词牌名,又名“清平乐令”“醉东风”“忆萝月”,为宋词常用词调,同时又是曲牌名,属南曲羽调。

作为词牌,此调正体双调八句四十六字,前片四仄韵,后片三平韵。

晏殊、晏几道、黄庭坚、辛弃疾等词人均用过此调,其中晏几道尤多。

代表作有李煜《清平乐·别来春半》等。

清平乐古诗有:1、清平乐·别来春半李煜别来春半,触目柔肠断。

砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。

雁来音信无凭,路遥归梦难成。

离恨恰如春草,更行更远还生。

2、清平乐·莺来燕去赵长卿莺来燕去。

宋玉墙东路。

草草幽欢能几度。

便有系人心处。

碧天秋月无端。

别来长照关山。

一点恹恹谁会,依前凭暖阑干。

3、清平乐·画堂晨起李白画堂晨起,来报雪花坠。

高卷帘栊看佳瑞,皓色远迷庭砌。

盛气光引炉烟,素草寒生玉佩。

应是天仙狂醉,乱把白云揉碎。

4、另外还有许多清平乐古诗,如:唐·李白《清平乐·禁闱秋夜》唐·温庭筠《清平乐·上阳春晚》唐·温庭筠《清平乐·洛阳愁绝》唐·韦庄《清平乐·野花芳草》五代·欧阳炯《清平乐·春来街砌》五代·冯延巳《清平乐·雨晴烟晚》五代·毛熙震《清平乐·春光欲暮》宋·晏殊《清平乐·金风细细》宋·晏殊《清平乐·红笺小字》宋·欧阳修《清平乐·小庭春老》宋·晏几道《清平乐·留人不住》宋·晏几道《清平乐·蕙心堪怨》宋·晏几道《清平乐·莺来燕去》宋·苏轼《清平乐·秋词》宋·黄庭坚《清平乐·春归何处》宋·李清照《清平乐·年年雪里》宋·朱淑真《清平乐·恼烟撩露》宋·辛弃疾《清平乐·村居》宋·辛弃疾《清平乐·独宿博山王氏庵》宋·辛弃疾《清平乐·检校山园书所见》宋·刘克庄《清平乐·五月十五夜玩月》宋·曹勋《清平乐·春前别后》宋·赵令畤《清平乐·春风依旧》金·元好问《清平乐·太山上作》。

清平乐古诗词全文

清平乐古诗词全文

清平乐古诗词全文
任务中的“清平乐”应该是指宋代爱国词人辛弃疾所写的《清平乐·村居》。

作品选入选四年级下册教材,是第一课《古诗词三首》中下边整理分享这首词的原文和译文。

清平乐·村居
[宋]辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。

醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

【注释】
清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。

茅檐:茅屋的屋檐。

吴音:吴地的方言。

作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音(今吴语)。

相媚好:指相互逗趣,取乐。

翁媪(ǎo):老翁、老妇。

锄豆:锄掉豆田里的草。

织:编织,指编织鸡笼。

亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。

亡,同“无”。

卧:趴。

【译文】
草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。

含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪水东面豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。

最令人喜爱的是淘气的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

清平乐古诗意思

清平乐古诗意思

清平乐古诗意思
《清平乐》是一首十七言律诗,它描述了一幅秋日田园风光的静谧景象。

诗人用言语和特定形象,表达了古代村民们在农作物收割熟成准备秋收的兴奋和欢快的心情。

诗的前四句描述了田园风光。

“清平乐,草木皆入秋”,诗人用四个字色彩鲜明,恰如其分地描述了变秋的景象,一草一木,深浅不一,犹如一幅清晨雾郁的画卷。

同时,这句诗所表现的风景,更是酝酿出秋收的喜悦心情。

随后的四句描写了村民们的欢腾情景。

“多彩纷呈,众禽欢乐”,诗人用两个字把田野里热闹的秋收场景概括出来,细腻描述了村民们正在欢庆收获的喜悦,同时也体现出秋收场景意义重大,村民们热情洋溢。

诗的后四句也歌颂了田园收获的喜悦。

“谁人笑清平乐,白发新
梳妆”,诗人用三个字形象地描写出村民们在家中乐此不疲的欢快样子,联想会笑声四起,洋溢喜悦的心情。

配上前面关于田园收获场景的描述,使得诗句在结尾落实了古村落农民所取得的收获相当丰厚,以及整首诗赋予的喜悦气氛,让读者感受到村庄收获喜悦的无穷力量。

《清平乐》赞美了古代村民们每年伴随着田园收获而来的欢欣喜悦,无论是当时的人们还是我们这一代,都能从这首诗中感受到慰藉,受到鼓舞。

毕竟,当繁花似锦、收获丰厚的季节到来时,人们心中难以抑制的快乐,是一种永恒的温暖。

- 1 -。

清平乐古诗诗句

清平乐古诗诗句

清平乐古诗诗句
以下是三条关于清平乐古诗诗句及出处意思,并附上例子:
1. “茅檐低小,溪上青青草。

”——出自辛弃疾的《清平乐·村居》。

哎呀,这句话的意思就是那茅屋的房檐又低又小,旁边小溪上还长着青青的小草呢。

你想想看啊,就好像你去到一个宁静的小乡村,看到那矮矮的屋子和绿油油的小草,是不是感觉特别惬意呀!比如说,你去乡下姥姥家,看到那破旧但温馨的小屋,周围就是一片生机勃勃的绿草,不就跟这诗句里描述的一样嘛!
2. “大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

”这句也是出自辛弃疾的《清平乐·村居》哦。

这说的是大儿子在小溪东边的豆田里锄草,二儿子正忙着编织鸡笼呢。

哇塞,这画面感超强的呀!这不就像你家里,哥哥在院子里帮忙干活,弟弟在一旁做着自己的小手工,多和谐呀!比如过年大家聚在一起的时候,堂哥在外面帮忙贴春联,堂弟在屋里摆弄着他的小玩具,不就是这种感觉嘛!
3. “最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

”同样来自辛弃疾的《清平乐·村居》啦。

意思是最令人喜爱的是小儿子那调皮的样子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬呢。

哈哈,这多可爱呀!就像你弟弟调皮地躺在沙发上吃着零食,那模样让人又好气又好笑。

就像上次去野餐,你表弟躺在草地上,嘴里还嚼着刚采来的果子,可不就是这种“亡赖”的样子嘛!
我觉得这些清平乐的诗句都特别生动有趣,能让我们感受到古人笔下那充满生活气息的场景,真的很有意思呀!。

《清平乐》全文带拼音

《清平乐》全文带拼音

《清平乐》全文带拼音
qīng píng yuè
铃阁秋声里,草深绿沼光。

更無人或往来,天地一清宁。

无穷陌上
杨花白,汉水东流有何情。

若待上林花似锦,出门俱是看花人。

解析:
《清平乐》是唐代杜牧的一首豪放派诗歌作品。

诗歌描绘了秋日的
景色,以及人们欣赏花朵的场景。

下面进行具体解析。

首句“铃阁秋声里,草深绿沼光。

”描绘了秋日景色的静谧与美丽。

铃阁指的是御花园内的亭子,秋声指的是枯叶在风中发出的清脆声音,将读者带入了秋日的氛围。

草深绿沼光则表现了自然界的丰茂和繁荣,给人一种安宁和安详的感觉。

接下来的两句“更无人或往来,天地一清宁。

”进一步强调了这个景
色的宁静与幽雅。

没有人的干扰,天地庄严肃穆,整个世界都安静而
宁谧。

下一句“无穷陌上杨花白,汉水东流有何情。

”描绘了陌上杨柳的白
色花朵,以及东流的汉水。

杨花白色如雪,与青青河畔的垂柳形成鲜
明的对比,同时也表达了诗人对美景的欣赏和对人生的思考。

最后一句“若待上林花似锦,出门俱是看花人。

”用令人向往的上林
花作对比,表达了诗人对美好事物的追求和对美景的向往。

整首诗通
过对景色的描绘,展示了诗人对美好生活的追求和对心灵的净化。


词的韵律和形象的描绘都给人以愉悦的感觉,令人陶醉其中。

清平乐黄庭坚朗读节奏划分

清平乐黄庭坚朗读节奏划分

清平乐黄庭坚朗读节奏划分清平乐是北宋文学家黄庭坚所作的一首咏史怀古诗,诗中以超脱的情感表达了对故国昔日繁华的怀念之情。

清平乐在诗歌形式上是一首七言律诗,每句四平、二仄,平仄相间,结构严谨,具有独特的音韵美。

这首诗的朗读节奏分为三个部分,分别是:“山楂树疏影慵穿堤”,“黄四娘家花满蹊”,“梨花带雨飞寒食”。

第一部分:“山楂树疏影慵穿堤”整个句子通过平、仄的交替创造出悠扬的节奏感。

首先,“山楂树”四个字全为平声,“疏影慵穿堤”是一个典型的四仄格结构,仄声的连续出现使整个句子呈现出一种平稳的节奏感,代表着故国的安宁繁华。

此处的节奏有一种行云流水般的悠然又绵长的感觉。

第二部分:“黄四娘家花满蹊”该句的节奏呈现出一种明快的感觉。

这里,“黄四娘”四个字中“黄”字是平声,“四娘”两字中“娘”字是仄声。

“家花”两字是平声,“满蹊”两字是仄声。

通过平仄的连续变化,整个句子给人一种欢快、轻快的节奏感。

这里描述了黄四娘家的花朵盛开的景象,呈现出一种欢欣鼓舞、生机勃勃的感觉。

第三部分:“梨花带雨飞寒食”这句句子的节奏呈现出一种悲凉的感觉。

这句的结构为“平平仄仄平平仄平平”。

其中,“梨花”两字中的“梨”字是平声,“花”字是仄声,“带雨飞”这四个字的平、仄声交替,呈现出一种飘落、流动的感觉。

最后的“寒食”两字,几乎全部由仄声组成,配合诗意,使整句呈现出一种悲凉、寂寞的感觉。

这里描绘了梨花下的雨水和故国的荒凉景象,给人一种凄凉而又唏嘘的感觉。

整首诗的结构紧凑,节奏分明。

通过平仄切分,旋律流转的有层次感,展现出对故国昔日繁华的怀念之情。

根据这个参考,我们可以在朗读清平乐时更好地把握诗歌的节奏,将诗词的意境和情感传递出来,给人一种深深的思考和共鸣之感。

李白古诗词《清平乐·画堂晨起》原文译文赏析

李白古诗词《清平乐·画堂晨起》原文译文赏析

李白古诗词《清平乐·画堂晨起》原文译文赏析《清平乐·画堂晨起》唐代:李白画堂晨起,来报雪花坠。

高卷帘栊看佳瑞,皓色远迷庭砌。

盛气光引炉烟,素草寒生玉佩。

应是天仙狂醉,乱把白云揉碎。

【译文】清晨堂上刚刚睡起,有人来报雪花飘坠。

高卷窗帘看瑞雪飘飞,白色远近迷漫了阶级。

纷扬的气势如炉烟蒸腾,素寒花草挂一身玉瑕。

该不是天上的神仙狂醉,胡乱把洁白的云彩揉碎。

【注释】清平乐:唐教坊曲名。

另有别名《破子清平乐》、《清平乐会》、《忆梦月》、《醉东风》。

双调,46字。

上阕22字,4句,4平韵,每句押韵。

下阕,24字,4句,3平韵,1、2、4句押韵。

画堂:华丽的堂舍。

帘栊(liánlóng):窗帘或门帘。

栊:窗棂。

佳瑞:瑞雪。

皓色:洁白的颜色。

庭砌:庭阶。

盛气:雪花狂舞的气势。

光引炉烟:那景象好象引发的炉烟。

素草寒生玉佩:白色花草寒光闪闪挂一身玉琨。

玉佩:玉石制的佩饰。

【赏析】这是一首豪迈、瑰丽、新奇的咏雪词,富有生活情趣。

上阕写观看雪景,第一、二句简洁交待了时间、地点、事件;接下来两句便写诗人观看雪景喜悦、激动的心情。

时间、地点、情由,一路写来,由“晨起”而“来报”,因“来报”而“卷帘”看“佳瑞”,曲折有致,可以看到南宋女词人李清照《如梦令》:“昨夜风疏雨骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,道是海棠依旧。

”在此词中的影子。

“高卷”见兴致之高,“远迷”是远近迷漫、迷蒙,到处上下,一片苍茫迷离的皓色,显喜悦、痴迷之情。

下阕前两句从空中,地下写所见迷人雪景,气势豪迈,瑰丽生姿。

“盛气光引炉烟”是写空中雪花纷扬的气势象引发的炉烟蒸腾,“素草寒生玉瑕”,是写地上花草,晶莹剔透,闪着寒光,象挂满玉碾,真是美丽极了,而且地上、空中,上下辉映,雄迈不失瑰美,俊丽而有豪气。

然而更能表现诗仙特色的尚不,而是奇思逸想,为一般人想不出、也道不出来的东西。

象“危楼高百尺,伸手摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人”一样,“应是天仙狂醉,乱把白云揉碎”,大胆新奇,新颖独特,惊人骇俗而又极舍情理,这正是体现李白风格的浪漫主义。

《清平乐寒催酒醒》翻译及赏析

《清平乐寒催酒醒》翻译及赏析

《清平乐寒催酒醒》翻译及赏析《清平乐寒催酒醒》翻译及赏析《清平乐·寒催酒醒》作者为宋朝诗人晏几道。

其古诗全文如下:寒催酒醒。

晓陌飞霜定。

背照画帘残烛影。

斜月光中人静。

锦衣才子西征。

万重云水初程。

翠黛倚门相送,莺肠断处难声。

【前言】《清平乐·寒催酒醒》是北宋词人晏几道的作品。

这是一首离别相思之词。

写的是初别之夜的情况。

小晏采用的是穿插交错的笔法,分别描写男女双方,对照鲜明而且灵活别致。

【注释】[1]西征:西去。

[2]翠黛:意同翠眉、翠蛾。

借指女子。

【赏析】这是一首离别相思之词。

写的是初别之夜的'情况。

小晏采用的是穿插交错的笔法,分别描写男女双方,对照鲜明而且灵活别致。

“寒催酒醒,晓陌飞霜定”,开头两句,写的是“锦衣才子”西行之前,为了缓解离愁,在送别的酒筵上多喝了几杯,上路之后还是醉意朦胧的,直到次日凌晨,受到寒气的侵袭,才逐渐清醒过来,透过车窗向路边看去,大地上已经凝成一层白霜了,此时的景况与心情,恰好可与柳永的名句“今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月”(《雨霖铃》)合看,两相参照,更可见词人文思的巧妙。

接下来的两句,写的是闺中佳人。

初别之夜最为愁苦,所谓“悲莫悲兮生别离”,所谓“乍分离处最伤情”,说的都是初别的情况。

小晏此词,只写了女主人的一个背影儿,作为衬托的是“残烛”、“斜月”,两句尾的一个“静”字,则是点睛之笔,于是,彻底的思念,无尽的愁绪,也就都包括在这悄然的孤寂之中了。

下片四句是对离别时的追述,也是分写男女双方:才子离开家门,朝西出行,开始了“万重云水初程”;佳人则是“倚门相送”、“莺肠”寸断,不堪离别之苦。

以后的境况,按时间顺序衔接,就又回到了上片四句,这正是此词在篇章结构上的突出特点。

古诗清平乐·小庭春老翻译赏析

古诗清平乐·小庭春老翻译赏析

古诗清平乐·小庭春老翻译赏析
《清平乐·小庭春老》作者是宋朝文学家欧阳修。

其古诗全文如下:小庭春老,碧砌红萱草。

长忆小阑闲共绕,携手绿丛含笑。

别来音信全无,旧期前事堪猜。

门掩日斜人静,落花愁点青苔。

【注释】 1 知道:懂得道理 2 然:然而 3 常德:指固有的特点、本性。

常,固定 4 以:把 5 害:妨碍,影响 4 因物则迁:由于受外界影响而改变。

因,顺着。

迁,变化 5 舍:放弃,舍弃 6 念:思考【翻译】如果玉不琢磨,就不能制成器物;如果人不学习,也就不会懂得道理。

然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢磨制作成器物,但也还是玉,(它的特性)不会受到损伤。

人的本性,由于受外界影响而改变。

因此,人们如果不学习,就要失去君子的高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道不值得深思吗。

---来源网络整理,仅供参考
1。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
辛弃疾
茅檐/低小, 溪上/青青草。 醉里/吴音/相媚好, 白发/谁家翁媪。
大儿/锄豆溪东, 中儿/正织鸡笼。 最喜/小儿无赖, 溪头/卧剥莲蓬。
辛弃疾出生于金人占 领的北方。亲眼目睹了 汉人妻离子散,家破人 亡。他十分渴望百姓能 过上安宁的生活,一直 为抗金不懈努力。但却 遭受奸臣打击,被贬到 远离战火的江西农村, 一住就是18年。这首词 就是他被贬后写的。
作业: 1、走进宋词,搜集几首描绘农村田园风 光的词作诵读欣赏。 2、结合课文插图把这首词所描绘的情景 写下来。
丰 子 恺 所 画 “ 村 居 图 ”
村居
清 高鼎
草长莺飞二月天, 拂堤杨柳醉春烟。 儿童散学归来早, 忙趁东风放纸鸢。
四时田园杂兴
(其二)
范成大
昼出耘田夜绩麻, 村庄儿女各当家。 童孙未解供耕织, 也傍桑阴学种瓜。
清平乐 村居
辛弃疾
茅檐低小, 溪上青青草。 醉里吴音相媚好, 白发谁家翁媪。 大儿锄豆溪东, 中儿正织鸡笼; 最喜小儿无赖, 溪头卧剥发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,
中儿正织鸡笼;
最喜小儿无赖, 溪头卧剥莲蓬。
无赖:顽皮、可爱
清平乐 村居
相关文档
最新文档