《王冕僧寺夜读》文言文及翻译
王冕僧寺夜读注释
王冕僧寺夜读注释
原文:
王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田,父怒,挞之,已而复如初。
冕因去依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
注释:
王冕:元朝的文学家、书画家,字元章,号煮石山农,诸暨(今属浙江)人。
诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
牧:放牧牲畜。
陇:通“垄”,田埂。
窃:偷偷地。
学舍:学堂,私塾。
诸生:学生们。
已:毕,完。
辄:就。
蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼。
挞:用鞭子、棍子等打人。
已而:不久,后来。
去:离开。
依:投靠,寄居。
潜:暗暗地、悄悄地走。
执策:拿着书。
“策”通“册”,书本。
长明灯:佛像前昼夜长明的灯。
达旦:到早晨,到天亮。
旦:早上。
土偶:用泥土塑成的佛像。
狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
狞,凶恶。
恬:神色安然,满不在乎的样子。
异之:认为他与众不同。
异,形容词作意动用。
录:收,收录。
此处指收为学生。
通儒:博学的儒生。
王冕读书原文及翻译
王冕读书原文及翻译王冕读书原文及翻译导语:王冕是元朝著名画家、诗人、篆刻家。
他出身贫寒,幼年替人放牛,靠自学成为诗人,画家。
下面是小编给大家整理的王冕读书原文及翻译和相关内容,希望能给你带来帮助!【原文】王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。
暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。
佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。
(《宋学士文集》)【注释】(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃:偷偷地,暗中。
(3)辄:总是(常常)、就。
(4)挞:用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:通“何”,为什么。
(6)潜:暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:拿着书。
(8)达旦:到早晨,到天亮。
(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。
【翻译】王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的.牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。
【王冕简介】王冕(1287年~1359年),字元章,号煮石山农,亦号“食中翁”、“梅花屋主”等,浙江诸暨枫桥人,元朝著名画家、诗人、篆刻家。
文言文活用王冕僧寺夜读
文言文活用王冕僧寺夜读
王冕僧寺夜读是一篇描写王冕在僧寺夜晚读书的文言文。
以下是对这篇文言文的翻译:
王冕居住在僧寺,每到夜晚,他就在僧寺内读书。
这个僧寺虽然静谧,但他依然能够专心致志地读书。
有时候,月光透过窗户照射进来,照亮了他的书桌。
这让他更加享受读书的乐趣,仿佛得到了天降之福。
而有时候,阴云遮挡了月光,寺内变得一片黑暗。
但是,王冕丝毫不感到恐惧,反而更加专注地读着手中的书。
他沉浸在书中的世界,无论外界如何变幻,他都能安心地专注于阅读。
随着时间的流逝,王冕的心境也逐渐变得宁静和平和。
他的心思清晰,思考能力也变得更加敏锐。
在寺内夜读的这段时光,成为了他修身养性,陶冶情操的最佳时刻。
每当王冕读完一本书,他都会反思书中的道理,并努力将其中的智慧融入到自己的生活中。
他在夜晚的阅读中得到了滋养,以此指导自己的行为,使自己不断进步。
王冕的夜读并非仅仅为了满足求知欲望。
他希望通过不断学习,提高自己的人文素养,增长智慧。
他知道,只有通过知识的积累和修行的实践,才能不断完善自己,更好地为社会做出贡献。
王冕在僧寺夜读,正是他对文化的追求和自我提升的具体体现。
他将夜晚的安静和寺内的宁静作为学习和思考的最佳时刻,以此不断丰富自己的内心世界。
他的这种修行精神和坚持,在当时备受推崇。
总之,王冕在僧寺夜读的故事告诉我们,通过学习和修行,我们可以提高自己的智慧和品德,成为更优秀的人。
古诗王冕僧寺夜读翻译赏析
古诗王冕僧寺夜读翻译赏析文言文《王冕僧寺夜读》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:【前言】王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕少年时一心读书求学,终成通儒的故事。
王冕的成功,诠释了“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”的内涵,启迪我们学习要好学不倦,专心致志。
【原文】王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田,父怒挞之。
已而,复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯(读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录其为弟子,学遂为通儒。
性卒,门人事冕如信事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被(pi)古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
【注释】(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:放养牲畜。
(3)陇:通“垄”,田埂。
(4)窃:偷偷地。
(5)学舍:学堂。
(6)诸生:众多学生。
(7)已:完毕。
(8)辄:总是。
(9)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼(10)挞:(用鞭子、棍子等)打(人)。
(11)痴:入迷。
如此:这样。
曷:通“何”,为什么(12)听:听任。
(13)去:离开。
(14)依:依靠,倚仗[2]。
(15)潜:暗暗地、悄悄地。
(16)执策:策通“册”,书本。
执策,拿著书。
(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的油灯。
(18)达旦:到早晨,到天亮。
旦:早上。
(19)土偶:用泥土塑成的佛像(20)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
狞,凶恶。
(21)恬若:内心安然的样子。
恬:心神安适(22)录:收。
(23)弟子:学生,徒弟。
(24)遂:最终、于是、终于。
(25)通儒:精通儒学的人。
(26)卒:死去;死亡。
(27)亦:也。
(28)词类活用:安阴韩信闻而异之。
异,意动用法,对……感到惊讶(29)已而:不久。
王冕僧寺夜读
王冕僧寺夜读王冕僧寺夜读原文|翻译|赏析时间:2014-02-20 21:11 年代:王冕传/ 作者:宋濂/ 分类: 文言文赏析/ 发表评论/ 浏览 8774 次王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿原文王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养.久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
原文翻译王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。
韩性死了以后,韩性的门人对待冕像对待韩性一样。
当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。
时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。
乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
注释(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
文言文翻译王冕僧寺夜读
王冕者,吴郡人也。
幼而聪颖,好学不倦。
年十五,父母双亡,孤身一人,流离失所。
一日,偶至僧寺,见一僧夜读经卷,光芒四射,照映寺壁。
冕心奇之,遂入寺中,欲求一席之地,夜以继日,潜心研读。
时值深秋,月色皎洁,僧寺内钟声悠扬,宛如天籁。
冕独坐僧房,手捧经卷,目不窥园。
僧人见其勤奋,甚是感动,遂与之交谈。
冕谈论经义,博古通今,僧人赞叹不已,遂收冕为徒,教授之。
冕在僧寺中,日以继夜,苦读经卷。
夜深人静,寺内一片寂静,唯有冕的书声琅琅。
僧人见其勤奋,常劝冕休息,冕答曰:“吾志在经书,夜读犹日读也。
”僧人闻言,无不感慨。
一日,冕夜读至深夜,忽闻窗外风雨大作,电闪雷鸣。
冕心中一惊,忙放下经卷,推窗而望。
只见电光划破夜空,狂风卷起落叶,雨点如注。
冕心中一动,遂提笔作诗一首:风雨夜读僧寺中,灯前风雨共书声。
经书满腹心如水,不怕天涯路不平。
僧人闻诗,不禁拍手称快,曰:“吾徒有此才华,他日必成大器。
”冕闻言,心中大喜,更加努力读书。
岁月如梭,冕在僧寺中度过数载,学问日益精进。
一日,僧人病故,冕悲痛欲绝,遂决定离开僧寺,四处游历,以求广博知识。
冕游历天下,历经风雨,所见所闻,无不丰富其知识。
一日,冕至一山寺,夜读经卷,恰逢一僧人夜游至此。
僧人见冕勤奋,遂与之交谈。
冕谈论经义,僧人赞叹不已,遂收冕为徒,教授之。
冕在山寺中,夜以继日,苦读经卷。
一日,冕夜读至深夜,忽闻窗外风雨大作,电闪雷鸣。
冕心中一动,遂提笔作诗一首:风雨夜读山寺中,灯前风雨共书声。
经书满腹心如水,不怕天涯路不平。
僧人闻诗,不禁拍手称快,曰:“吾徒有此才华,他日必成大器。
”冕闻言,心中大喜,更加努力读书。
如此数年,冕学富五车,才高八斗。
一日,冕游历至一古都,偶遇一知县,知县见冕才华横溢,遂招为幕僚。
冕在知县幕下,辅佐有方,政绩显赫,深受知县赏识。
冕在知县幕下,仍不忘夜读。
一日,知县设宴款待冕,宴后,冕独坐一室,夜读经卷。
知县见状,问冕:“先生为何深夜不眠,仍在读书?”冕答曰:“吾志在经书,夜读犹日读也。
王冕僧寺夜读文言文注释
王冕僧寺夜读文言文注释原文王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘牛。
父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,易不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达目。
佛像多土偶,狞恶可怖;毫小儿,恬若不见。
会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒翻译:王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,(王冕)于是学成了博学多能的儒生。
注释:(1)牧:放牧牲畜(2)窃入学舍:偷偷地进入学社。
(3)诸生:学生们。
(4)已:毕,完。
(5)辄:就。
(6)挞(tà):用鞭子、棍子等打人。
(7)已而:不久。
(8)痴:此指一心一意,沉醉于...(9)易不听其所为:何不听凭他做想要做的。
(10)依:靠着。
(11)执策:拿着书。
(12)长明灯:佛前昼夜长明的灯!(13)达旦:到早晨,到天亮。
(14)土偶:用泥士塑成的佛像,(15)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
(16)恬:安然无动于衷的样子。
(17)异之:认为他与众不同。
异,形容词作意动用。
(18)录:收。
(19℅携医通儒:博学的儒生。
(20)被:通“披”,穿戴。
(21)亦:也。
(22)陇:田埂.故事背景与人物介绍王冕(1310~1359),字元童,号煮石山农,是元代的著名诗人、文学家、书法家、画家,出生于中国绍兴诸暨。
他的一生充满了传奇色彩,尤其是在学术和艺术上的成就令人瞩目。
王冕僧寺夜读原文注释及译文
王冕僧寺夜读原文注释及译文王冕僧寺夜读原文注释及译文原文王冕者,诸暨(1)人。
七八岁时,父命牧(2)牛陇(3)上,窃(4)入学舍(5),听诸生(6)诵书;听已(7),辄(8)默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田(9),父怒挞(10)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴(11)如此,曷不听(12)其所为?”冕因(13)去,依(14)僧寺以居。
夜潜(15)出坐佛膝上,执策(16)映长明灯(17)读之,琅琅达旦(18)。
佛像多土偶(19),狞恶可怖(20),冕小儿,恬(21)若不见。
安阳韩性闻而异之(27),录(22)为弟子(23),学遂(24)为通儒(25)。
性卒,门人事冕如信事性。
时冕父已卒(26),即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
注释(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:牧牛。
(3)陇:通“垄”,田埂。
(4)窃:偷偷地。
(5)学舍:学堂。
(6)诸生:学生们。
(7)已:毕。
(8)辄:就。
(9)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼。
(10)挞:用鞭子、棍子等打人。
(11)痴:此指一心一意。
入迷,痴迷。
(12)听:听凭。
(13)去:离开。
(14)依:投靠。
(15)潜:暗暗地、悄悄地走。
(16)执策:策通“册”,书本。
执策:拿着书。
(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯。
(18)达旦:到早晨,到天亮。
旦:早上。
(19)偶:偶像。
(20)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
狞,凶恶。
(21)恬:神色安然,满不在乎的样子。
(22)录:收。
(23)弟子:学生(24)遂:成。
(25)通儒:博学多通的儒生。
(26)卒:死去;死亡。
(27)词类活用:安阳韩性闻而异之异,意动用法,对……感到惊讶。
译文王冕是诸暨县人。
七八岁的时候,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学校听学生们读书。
听完以后,就默默地记在脑子里。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。
王冕僧寺夜读注释翻译
王冕僧寺夜读注释翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!王冕僧寺夜读注释翻译《古文观止》深有感悟的句子,每一句都充满智慧。
王冕僧寺夜游文言文翻译
【原文】王冕,字子安,钱塘人也。
少孤,事母孝。
尝夜游僧寺,见僧徒诵经,心有所感,遂发愿出家为僧。
归家,告母,母泣而止之。
冕曰:“儿虽欲出家,然不能背母,愿居寺中,朝夕侍母,以尽孝道。
”母允之,遂居于寺。
寺在西湖之滨,风景幽美。
每当夜深人静,冕常独步寺中,月照古树,风摇疏影,恍若仙境。
一日,冕夜游至寺后山,见一古井,井畔有石台,台上置一古琴。
冕好奇,遂抚琴而歌。
歌罢,忽闻空中传来清越之音,如仙乐般美妙。
冕惊异,欲探其源,乃循声而行,直至一石室。
室中有一老僧,须眉皆白,端坐于榻上,闭目诵经。
冕见之,心中肃然,遂跪拜请教。
老僧睁开眼,微笑曰:“施主何来?”冕答曰:“小僧王冕,夜游至此,闻仙乐之声,特来请教。
”老僧曰:“此乃寺中仙音,非人间所有。
施主若有缘,可听其音,悟其道。
”冕稽首拜谢,老僧遂授以琴谱,命冕习之。
冕勤习琴技,夜夜不辍。
每当夜深,寺中钟声响起,冕便收琴而退。
一日,冕夜游至寺前溪,见一少女挑水而过,眉清目秀,宛若仙子。
冕心中一动,遂尾随少女至一草舍。
草舍内有一老妇,正为少女缝补衣裳。
冕见老妇慈祥,遂拜问姓名。
老妇曰:“吾姓李,名清,此间居民也。
”冕曰:“小僧王冕,夜游至此,闻仙音,见仙子,特来拜访。
”老妇微笑曰:“施主何人?”冕答曰:“小僧王冕,夜游至此,欲求一仙音,以悟禅道。
”老妇曰:“仙音非易得之物,施主若有诚心,当自求之。
”冕遂留宿草舍,与老妇及少女共话仙音。
夜深人静,冕闻得草舍外传来悠扬琴声,音律凄美,如泣如诉。
冕心中一动,遂起床出门,循声而行。
至一山谷,见一老僧抚琴而坐。
冕跪拜请教,老僧曰:“此乃仙音,非人所能造。
施主若有诚心,可自悟之。
”冕稽首拜谢,老僧遂授以禅宗心法。
冕自此夜夜勤修,悟道日深。
一日,冕夜游至寺中一古塔,见一老僧端坐塔顶,闭目诵经。
冕见之,心中肃然,遂跪拜请教。
老僧睁开眼,微笑曰:“施主何来?”冕答曰:“小僧王冕,夜游至此,特来请教。
”老僧曰:“施主已悟道矣,吾乃送君归去。
《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译
《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕少年时一心读书求学,终成通儒的故事。
下面是小编收集整理的《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
《王冕僧寺夜读》原文:王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
《王冕僧寺夜读》翻译:王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的.灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。
韩性死了以后,韩性的门人对待冕像对待韩性一样。
当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。
时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。
乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
《王冕僧寺夜读》注释:(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃入学舍:偷偷地进入学社。
(3)诸生:学生们。
(4)已:毕,完。
(5)辄:就。
(6)挞(tà):用鞭子、棍子等打人。
王冕僧寺夜读译文
王冕僧寺夜读译文【文言文】王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜出营坐佛膝上,执策百花长明灯念之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶狂暴,冕小儿,恬若不见踪影。
会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
【译者】王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,就默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,为何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着竹简就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,成了精通儒学的人。
韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。
那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。
时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。
【注解】(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃入学比涅:偷偷地步入学社。
(3)诸生:学生们。
(4)已:许,回去。
(5)辄:就。
(6)挞(tà):用鞭子、棍子等打人。
(7)已而:不久。
(8)恨:此所指一心一意,沉醉于……(9)曷不听其所为:何不听凭他做想要做的。
(10)依:靠着。
(11)执策:拿着书。
(12)长明灯:佛前昼夜长明的灯。
(13)达旦:到早晨,到天亮。
(14)土偶:用泥土勾画的佛像。
(15)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
《王冕僧寺夜读》阅读答案附翻译
《王冕僧寺夜读》阅读答案(附翻译)《王冕僧寺夜读》阅读答案(附翻译)王冕僧寺夜读《宋学士文集》【原文】王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。
【译文】王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕由是离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
【阅读训练】1.结合文意,解释下列句中加点的词。
①窃入学舍②辄默记③儿痴如此④恬若不见2.与“曷不听其所为”中“曷”用法不同的一项是()A.只有剩骨B.满坐寂然C.坐佛膝上D.可爱者甚蕃3.与“依僧寺以居”中的“以”字用法相同的一项是()A.或以为死,或以为亡B.必以分人C.属予作文以记之D.以刀劈狼首5.从本文中可以看出,王冕后来之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因是答案:1.①私下的意思②总是(常常)③入迷④安祥的样子2.C3.C4.王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
文言文精短翻译练习 (17)
王冕僧寺夜读
原文:王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛
陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿
痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
会稽
韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
译文:王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他
在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧
的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书
这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离
开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长
明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多
是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕
虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳
的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,
(王冕)于是学成了博学多能的儒生。
王冕僧寺夜读原文注释及译文
王冕僧寺夜读原文注释及译文原文王冕者,诸暨(1)人。
七八岁时,父命牧(2)牛陇(3)上,窃(4)入学舍(5),听诸生(6)诵书;听已(7),辄(8)默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田(9),父怒挞(10)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴(11)如此,曷不听(12)其所为?”冕因(13)去,依(14)僧寺以居。
夜潜(15)出坐佛膝上,执策(16)映长明灯(17)读之,琅琅达旦(18)。
佛像多土偶(19),狞恶可怖(20),冕小儿,恬(21)若不见。
安阳韩性闻而异之(27),录(22)为弟子(23),学遂(24)为通儒(25)。
性卒,门人事冕如信事性。
时冕父已卒(26),即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
注释(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:牧牛。
(3)陇:通“垄”,田埂。
(4)窃:偷偷地。
(5)学舍:学堂。
(6)诸生:学生们。
(7)已:毕。
(8)辄:就。
(9)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼。
(10)挞:用鞭子、棍子等打人。
(11)痴:此指一心一意。
入迷,痴迷。
(12)听:听凭。
(13)去:离开。
(14)依:投靠。
(15)潜:暗暗地、悄悄地走。
(16)执策:策通“册”,书本。
执策:拿着书。
(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯。
(18)达旦:到早晨,到天亮。
旦:早上。
(19)偶:偶像。
(20)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
狞,凶恶。
(21)恬:神色安然,满不在乎的样子。
(22)录:收。
(23)弟子:学生(24)遂:成。
(25)通儒:博学多通的儒生。
(26)卒:死去;死亡。
(27)词类活用:安阳韩性闻而异之异,意动用法,对……感到惊讶。
译文王冕是诸暨县人。
七八岁的时候,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学校听学生们读书。
听完以后,就默默地记在脑子里。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。
王冕僧寺夜读
王冕僧寺夜读 王冕僧寺夜读,中国古代⽂⼈的勤学故事,出⾃明代“⽂⾂之⾸” 宋濂的《王冕传》。
下⾯百分⽹店铺整理了王冕僧寺夜读,希望对你有所帮助! 古⽂王冕僧寺夜读 王冕者,诸暨(1)⼈。
七⼋岁时,⽗命牧(2)⽜陇(3)上,窃(4)⼊学舍(5),听诸⽣(6)诵书;听已(7),辄(8)默记。
暮归,忘其⽜。
或牵⽜来责蹊⽥(9),⽗怒挞(10)之。
已⽽复如初。
母⽈:“⼉痴(11)如此,曷不听(12)其所为?”冕因去(13),依(14)僧寺以居。
夜潜(15)出坐佛膝上,执策(16)映长明灯(17)读之,琅琅达旦(18)。
佛像多⼟偶(19),狞恶可怖(20),冕⼩⼉,恬(21)若不见。
安阳韩性闻⽽异之(27),录(22)为弟-⼦(23),学遂(24)为通儒(25)。
性卒,门⼈事冕如信事性。
时冕⽗已卒(26),即迎母⼊越城就养。
久之,母思还故⾥,冕买⽩⽜架母车,⾃被古冠服随车后。
乡⾥⼉竞遮道讪笑,冕亦笑。
王冕僧寺夜读注释 (1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:牧⽜。
(3)陇:通“垄”,⽥梗 (4)窃:偷偷地。
(5)学舍:学堂。
(6)诸⽣:学⽣们。
(7)已:毕。
(8)辄:就。
(9)蹊⽥:践踏⽥地,指踩坏了庄稼。
(10)挞:⽤鞭⼦、棍⼦等打⼈。
(11)痴:此指⼀⼼⼀意。
⼊迷,痴迷。
(12)听:听凭。
(13)去:离开。
(14)依:投靠。
(15)潜:暗暗地、悄悄地⾛。
(16)执策:策通“册”,书本。
执策:拿着书。
(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯。
(18)达旦:到早晨,到天亮。
旦:早上。
(19)偶:偶像。
(20)狞恶可怖:狰狞凶恶,令⼈害怕。
狞,凶恶。
(21)恬:内⼼安然的样⼦。
(22)录:收。
(23)弟-⼦:学⽣ (24)遂:成。
(25)通儒:博学多通的儒⽣。
(26)卒:死去;死亡。
(27)词类活⽤:安阴韩性闻⽽异之异,意动⽤法,对……感到惊讶。
王冕僧寺夜读译⽂ 王冕是诸暨县⼈。
王冕僧寺夜读
王冕僧寺夜读王冕僧寺夜读王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首” 宋濂的《王冕传》。
下面店铺整理了王冕僧寺夜读,希望对你有所帮助!古文王冕僧寺夜读王冕者,诸暨(1)人。
七八岁时,父命牧(2)牛陇(3)上,窃(4)入学舍(5),听诸生(6)诵书;听已(7),辄(8)默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田(9),父怒挞(10)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴(11)如此,曷不听(12)其所为?”冕因去(13),依(14)僧寺以居。
夜潜(15)出坐佛膝上,执策(16)映长明灯(17)读之,琅琅达旦(18)。
佛像多土偶(19),狞恶可怖(20),冕小儿,恬(21)若不见。
安阳韩性闻而异之(27),录(22)为弟-子(23),学遂(24)为通儒(25)。
性卒,门人事冕如信事性。
时冕父已卒(26),即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
王冕僧寺夜读注释(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:牧牛。
(3)陇:通“垄”,田梗(4)窃:偷偷地。
(5)学舍:学堂。
(6)诸生:学生们。
(7)已:毕。
(8)辄:就。
(9)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼。
(10)挞:用鞭子、棍子等打人。
(11)痴:此指一心一意。
入迷,痴迷。
(12)听:听凭。
(13)去:离开。
(14)依:投靠。
(15)潜:暗暗地、悄悄地走。
(16)执策:策通“册”,书本。
执策:拿着书。
(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯。
(18)达旦:到早晨,到天亮。
旦:早上。
(19)偶:偶像。
(20)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
狞,凶恶。
(21)恬:内心安然的样子。
(22)录:收。
(23)弟-子:学生(24)遂:成。
(25)通儒:博学多通的儒生。
(26)卒:死去;死亡。
(27)词类活用:安阴韩性闻而异之异,意动用法,对……感到惊讶。
王冕僧寺夜读译文王冕是诸暨县人。
七八岁的时候,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学校听学生们读书。
王冕僧寺夜读文言文阅读及译文
王冕僧寺夜读文言文阅读及译文王冕僧寺夜读王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒诞挞。
已而复如初。
母曰:“日痴如此,曷不听其所为?”咒因去,依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子。
学遂为通儒。
1.解释句中加点的字。
(1)听已,辄默记。
辄:_(2)父怒挞之。
挞:_(3)琅琅达旦。
旦。
_(4)冕因去。
去_(5)窃入学舍。
窃:_2.翻译句子。
(1)已而复如初。
译:(2)七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
3.文中最能表现出王冕读书专心入迷的一句是参考答案:1.(1)就 (2)鞭打 (3)天亮 (4)离家 (5)偷偷地2.(1)不久,又像原先那样。
(2)王冕七八岁的时候,他的父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学堂,听学堂里的学生读书,听完以后,就默默地记住它。
3.佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见二:1、结合文意,解释下列句中加点的词。
①窃入学舍②辄默记③儿痴如此④恬若不见⑤父怒挞之⑥曷不听其所为?2、翻译下列句子:①王冕者,诸暨人。
②夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之3、从本文中可以看出,王冕后来之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因是参考答案1.给加点字解释捉:捡掷:扔废:放下观:观看2.句子翻译:管宁划开席位分开而坐,说:“你不再是我的朋友了。
”3.其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
三:1、结合文意,解释下列句中加点的词。
①窃入学舍②辄默记③儿痴如此④恬若不见⑤父怒挞之⑥曷不听其所为?2、翻译下列句子。
① 王冕者,诸暨人。
② 夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之3、你从本文中感悟到了什么?参考答案1.偷偷地就入迷神情平静2.王冕是诸暨的人。
晚上,(他)偷偷地跑出来,坐到佛像的膝盖上,在长明灯光的映照下,拿着书苦读。
宋濂《王冕好学》原文和译文
宋濂《王冕好学》原文和译文
宋濂《王冕好学》原文和译文
【原文】
王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。
【译文】
王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的`膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
《僧寺夜读》原文及译文
《僧寺夜读》原文及译文赏析僧寺夜读王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧(1)牛垄上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。
暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以(11)居。
夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。
佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养.久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被(17)古冠服随车后。
乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
(选自明·宋濂《王冕传》)【注释】(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃:偷偷地。
(3)辄:总是;就。
(4)挞:用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:通“何”,为什么。
(6)潜:暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:拿着书。
(8)达旦:到早晨,到天亮。
(9)狞恶(wù)可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10)恬:神色安然,满不在乎的样子。
(11)以:用来(12)亡:失掉,丢失。
【参考译文】王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩性死了以后,韩性的门人对待王冕像对待韩性一样。
当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。
时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
注释:
(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃入学舍:偷偷地进入学社。
(3)诸生:学生们。
(4)已:毕,完。
(5)辄:就。
(6)挞(tà):用鞭子、棍子等打人。
(7)已而:不久。
(8)痴:此指一心一意,沉醉于……
(9)曷不听其所为:何不听凭他做想要做的。
(18)录:收。
(19)通儒:博学的儒生。
(20)被:通“披”,穿戴。
(21)亦:也。
(22)陇:田埂。
王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕少年时一心读书求学,终成通儒的故事。下面是《王冕僧寺夜读》文言文及翻译,欢迎阅读。
原文:
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
翻译:
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,(王冕)于是学成了博学多能的儒生。
(10)依:靠着。
(11)执策:拿着书。
(12)长明灯:佛前昼夜长明的灯。
(13)达旦:到早晨,到天亮。
(14)土偶:用泥土塑成的佛像。
(15)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
(16)恬:安然无动于衷的样子。
(17)异之:认为他与众不同。异,形容词作意动用。