日语歇后语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中日对照经典歇后语

前文后文かけことば⇒こころ

牵牛花当喇叭吹不响朝顔の花をラッパ変わりに⇒(ほらを)吹いても鳴らぬ。誰も言う事を聞かない

前脚不离后脚紧挨(密切) 前足は後ろ足と離れない⇒きっちりくっ付いている

前晌栽树,后晌歇凉没那么快当朝に木を植えて午後その木陰で涼もうとする⇒早計すぎる

浅碟子盛水一眼看到底平らな皿に水を入れる⇒一目で底まで見え見え

浅滩行船进退两难浅瀬に船を航行させる⇒前へも後ろへも中々進まぬ

枪子儿卡壳打不响弾丸の薬莢が弾倉につまる⇒打てない。事が始まらぬ

枪打出头鸟第一个先倒霉最初に頭を出した鳥は撃たれる⇒言い出しっぺは損をする

强盗抓小偷贼喊捉贼強盗が泥棒を捕らえる⇒悪人が悪人呼ばわりする

强龙斗猛虎你死我活(都是好汉)竜と虎の闘い⇒生きるか死ぬか。両雄並び立たず

强将手下无弱兵师高弟子强強将のもとに弱卒なし⇒先生が立派なら弟子も当然

墙里的柱子光出力,不露面(暗中出力)壁の中の柱⇒表に出ずに尽力する(縁の下の力持ち)

巧媳妇难做无米之炊巧みで利口な嫁⇒ない袖は振れぬ

俏大姐的发髻输(梳)得光光的粋な娘さんの結った髪⇒ぴかぴか(=すってんてん)

青石板上刷石灰一清(青)二白青石の板の上に石灰を塗る⇒明々白々。清廉潔白

清水煮豆腐淡而无味豆腐の水煮⇒まったく味気なし

清晨吃晌饭早哩朝っぱらに昼食をとる⇒早すぎる。慌てるな

晴天打雤伞多此一举晴れているのに傘をさす⇒余計なこと。一つ余分

请修锁的补锅找错人啦鍵やさんに鍋修理させる⇒見当違い。相手を間違える

请客不做菜空头人情客を招いてご馳走しない⇒うわべの情。人情の空手形

蚯蚓的孩子土生土长ミミズの子供⇒地元の育ち。泥臭さ十二分

娶了媳妇不要娘忘恩负义嫁を貰って母親を捨てる⇒恩知らず

娶媳妇嫁女儿来一个走一个嫁をとって娘を嫁にやる⇒プラス・マイナスでゼロ

去了咳嗽添了喘毛病不少咳はなくなったが喘息がでてきた⇒故障百出。問題ばかり

日里点灯笼白费蜡昼間に提灯を点す⇒無駄遣い

绒毛鸭子初下河一切从头学起雛のアヒルが始めて川に出る⇒すべて始めから学び始める。初心者。新参者

如来心肠弥陀面一生(身)慈悲如来の心根、阿弥陀の顔⇒何事もすべて慈悲の心

如来佛打嚏喷非同小可如来のくしゃみ⇒ただ事にあらず。由々しき事

如临深渊,如履薄冰战战兢兢深淵に赴き、薄氷を踏むが如し⇒戦々恐々。おっかなびっくり

撒手的气球无牵无挂手から離れた風船⇒何の気兼ねもこだわりもない

三分面粉加七分水十分糊涂饂飩粉三分に水七分⇒十分どろどろ(=間抜け)

三伏天的凉风来的是时候土用の涼風⇒待ってました

三九天卖凉粉不识时务真冬にところてん売り⇒時世・時節をわきまえぬ

三个臭皮匠顶个诸葛亮三人寄れば⇒文殊の知恵

三加二减亓等于零三プラス二マイナス亓⇒結局はゼロ。もとの木阿弥

三岁娃娃贴对联不知上下三才の子供が対の短冊貼り⇒上下の区別もわからない

杀鸡取旦只顾当前利益鶏を殺して卵を取り出す⇒目先の利益優先

杀鸡用牛刀小题大作鶏料理に牛刀を使う⇒些細なことを大げさに

砂锅捣蒜一锤子买卖土鍋で大蒜をたたきつぶす⇒一発勝負の商売

筛子当水桶漏洞百出ふるいを水桶にする⇒穴だらけ。手落ちばかり

上天摘星星异想天开空に上がって星をとる⇒とんでもない考え

上岸的螃蟹横行霸道陸に上がった蟹⇒横暴・横行したい放題

上街不带钱闲溜(看热闹) 街へ出るのに金持たず⇒暇つぶし。ひやかし

舌头上抹蜜尽讲甜话舌に蜜を塗る⇒甘い言葉ばかり話す

蛇吞象不自量蛇が象を飲み込む⇒身の程知らず

射人先射马擒贼先擒王人を射るには先ず馬を射よ⇒賊を捕らえるにはまず首魁を

什么病开什么方对症下药薬の処方は病状による⇒状況に応じて解決法を考慮

什么人说什么话立场不同,看法不同人はその人なりの話をする⇒立場が違えば、見方も異なる。十人十色

十八罗汉请观音客少主人多十八羅漢が観音さんを招待⇒客は少なく主人側は大勢

十亓的月亮好圆(缘) 十亓夜のお月さん⇒とっても丸い(=良縁)

石沉大海无消息(没回音) 石が海に沈む⇒こだま(=返事)なし

拾芝麻丢西瓜贪小失大ごまを拾うため西瓜を捨てる⇒小事の為に大事を失う

收生婆说媒一包到底産婆さんが仲人口をきく⇒とことんすべておまかせ

瘦死的骆驼比马大痩せて死んだ駱駝⇒それでも馬より大きい。腐っても鯛

受惊的兔子东跑西窜驚きおののいた兎⇒右往左往駆け回る

摔破的镜子不能重圆割れた鏡⇒もとには戻れない

水底捞月一场空水底の月をすくおうとする⇒すべて空しい。無駄骨折り

水中的鱼,天上的鸟自由自在水中の魚、空の鳥⇒自由自在。勝手気まま

水里煮石头一辈子熟不了水で石ころを煮る⇒一生煮上がらぬ(馴染めぬ)

水中月,镜中花可望不可及水中の月、鏡の中の花⇒眺められても手は届かない

顺水推舟不费力流れに従い船を押してやる⇒苦労せずにやれる

说书的开了本言归正传講釈師が書物を開く⇒閑話休題。本題に戻る

寺庙里的木鱼任人敲打お寺の木魚⇒人々に打たれるまま

松树当柴烧大材小用松の木を柴にして燃やす⇒役不足。人材の無駄使い

孙猴子落在如来佛手心里跳不出去孫悟空が如来の掌に落ち込む⇒飛び出せない。抜け出せぬ

太阳底下的露水不长久お天道様の下の露⇒長くはない。短命

天上的星星没法数(数不清) 天上の星⇒数え切れない。数えられぬ

天下的乌鸦一般黑世界中の烏⇒みな黒い。同じ穴の狢

铁饭碗碰不破鉄の茶碗⇒割れることはない

铁树开花千载难逢(不结果) 鉄の木に花が咲く⇒滅多にないこと。実は結ばぬ

同床异梦各有一心同床異夢⇒それぞれに考えあり

兔死狐悲物伤其类兎が死んで狐が嘆く⇒同類相憐れむ

挖肉补疮得不偿失肉を削って切り傷を埋める⇒差し引きでは損

王奶奶和玉奶奶只差一点儿王ばあちゃんと玉ばあちゃん⇒ちょっと(一点)違うだけ

网里的鱼,笼里的鸡跑不了網の中の魚、籠の中の鶏⇒逃げられはせぬ

温室里的花朵没经过风雤温室の花びら⇒風雤にあったことなし

温度表放进热水里直线上升寒暖計を湯につける⇒一気に上昇する

窝里的蚂蜂不是好惹的(惹不起) 巣の中の雀蜂⇒下手につつくと大変。触らぬ神に祟りなし

乌鸦飞到雪地上黑白分明烏が雪の上に降りる⇒白黒は明白

屋里称皇帝自尊自贵家の中での皇帝⇒一人天下。裸の王様

相关文档
最新文档