采购询价单(中英文对照)
国际采购合同中英文对照

国际采购合同中英文对照合同编号: [Contract No.:] [合同编号]签订日期: [Date:] [签订日期]签订地点: [Place:] [签订地点]甲方(买方): [Party A (Buyer):] [甲方名称]乙方(卖方): [Party B (Seller):] [乙方名称]鉴于:甲方有意购买,乙方愿意出售以下产品,双方经协商一致,同意签订本合同。
第一条产品描述1.1 产品名称:[Product Name:] [产品名称]1.2 规格型号:[Specifications:] [规格型号]1.3 数量:[Quantity:] [数量]1.4 单位:[Unit:] [单位]1.5 单价:[Unit Price:] [单价]1.6 总价:[Total Price:] [总价]第二条价格条款2.1 价格条款:[Price Terms:] [如FOB, CIF等]2.2 价格条款解释:[Price Terms Explanation:] [对所选价格条款的详细解释]第三条交货3.1 交货地点:[Delivery Place:] [交货地点]3.2 交货时间:[Delivery Time:] [交货时间]3.3 交货方式:[Delivery Method:] [交货方式]第四条质量保证4.1 质量标准:[Quality Standards:] [质量标准]4.2 质量保证期限:[Quality Guarantee Period:] [质量保证期限]第五条支付方式5.1 预付款:[Advance Payment:] [预付款比例及支付时间]5.2 货款支付:[Payment for Goods:] [货款支付方式及时间]第六条违约责任6.1 迟延交货:[Late Delivery:] [迟延交货的违约责任]6.2 迟延支付:[Late Payment:] [迟延支付的违约责任]第七条争议解决7.1 争议解决方式:[Dispute Resolution:] [争议解决的方式,如协商、仲裁或诉讼]7.2 适用法律:[Applicable Law:] [适用的法律]第八条合同生效8.1 合同生效条件:[Conditions for Contract Effectiveness:][合同生效的条件]第九条其他9.1 附加条款:[Additional Terms:] [其他双方认为需要明确的条款]甲方代表签字: [Party A Representative Signature:] [甲方代表签字]乙方代表签字: [Party B Representative Signature:] [乙方代表签字]附件:- 产品技术规格说明书- 质量保证书- 交货计划表- 其他相关文件请注意,以上内容仅为示例,实际合同应根据具体情况和法律要求进行详细制定。
采购订单(中英文)

采购订单(中英文)采购订单(中英文)采购订单(中英文)about PURCHASE ORDERWithin ten(10)days of receiving the instructions regarding a change from FENCO, the VENDOR shall submit any request to change prices or delivery terms to FENCO for approval. Should the Vendor fail to submit its request within the above-mentioned period , FENCO reserves the right to reject any subsequent request to change prices or delivery terms.在收到FENCO公司发出的变动指示的10天内,供应商应将任何关于价格和交付条件变动的请求递交给FENCO公司,供FENCO 公司批准。
如果在以上时限内供应商未能向FENCO公司递交请求,则FENCO公司保留拒绝供应商以后提出的任何关于价格和交付条件变动的请求的权利。
The VENDOR shall immediately put FENCO’s instruction into effect whether or not any relevant impact on costs, schedule and/or guarantee has been agreed upon.不管FENCO公司发出的变动指示是否对约定的成本、进度和/或保证有影响,供应商都应立即执行变动指示。
5.2 Any request for a change made by the VENDOR shall specify the extent of the change as well as its possible effects on price, SCHEDULE and/or guarantees, as assessed by the VENDOR with reference to the terms of the PURCHASE ORDER.供应商提出任何对采购定单进行变动的请求,都应参照采购定单的条款,明确提出其估计的该等变动的范围及对价格、进度和/或保证可能造成的影响。
采购合同中英文对照模版

采购合同中英文对照模版Purchasing Contract本合同由以下双方于 [签订日期] 签订:This contract is made and entered into as of [Date of Signing], by and between the following parties:甲方(买方):[公司名称]地址:[买方地址]联系方式:[买方联系方式]Party A (Buyer): [Buyer's Company Name]Address: [Buyer's Address]Contact Information: [Buyer's Contact Information]乙方(卖方):[公司名称]地址:[卖方地址]联系方式:[卖方联系方式]Party B (Seller): [Seller's Company Name]Address: [Seller's Address]Contact Information: [Seller's Contact Information]鉴于甲方希望从乙方购买下述产品,且乙方同意出售,双方达成以下条款和条件:Whereas, Party A desires to purchase the following productsfrom Party B, and Party B agrees to sell, the parties hereto agree as follows:1. 产品描述Product Description产品名称:[产品名称]规格型号:[规格型号]数量:[数量]单价:[单价]总价:[总价]Product Name: [Product Name]Specifications: [Specifications]Quantity: [Quantity]Unit Price: [Unit Price]Total Price: [Total Price]2. 交付Delivery交付日期:[交付日期]交付地点:[交付地点]Delivery Date: [Delivery Date]Delivery Location: [Delivery Location]3. 付款条件Payment Terms付款方式:[付款方式]付款期限:[付款期限]Payment Method: [Payment Method]Payment Terms: [Payment Terms]4. 质量保证Quality Assurance乙方保证所供产品符合约定的质量、规格和性能要求。
外贸采购订单双语版

采购订单Purchase Order采购订单号:订单日期:Order number: Order date:申请人:审核:Applicant Checked byword编辑文档注:Remark1.请按我司要求开具相应税率的发票,发票备注栏内必须注明我司对应的订单号码和贵司的送货单号码。
Please click our requirements of the invoice issued corresponding tax rate, invoice note column must indicate the order number and thecorresponding our your company's delivery order number.2.贵司送货时出示的送货单必须正确无误地填写我司的订单号码、规格、数量。
When sending your company produce the delivery note should be correct and fill in we order number, specification, quantity.3.送货时必须对每一款产品做出妥善的包装,并在包装上标明该产品的图号,名称,及相应的数量。
When sending to each product must make proper and packaging, packaging to indicate this product in the drawing number, name, and the correspondingnumber4.请严格按质按量按时交货,若因贵司质量、数量、交货时间等非不可抗力原因影响我司的,我司有权追究责任;给我司造成损失的,我司有权向贵司进行索赔。
Please strict quantity to quality, on time delivery if because of your company quality, quantity, delivery time and so on the force majeurecause influence our, our company has right to pursue responsibility;For our losses to your company, our company have the right to claim forcompensation.5.货物送至我司后,经我司检验合格且得到我司采购通知后,方可向我司出具当批货物发票。
中英文版 国际采购询价单

XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
备注(Remark):
1.包装(Packing):XX
2.付款条件(Payment Conditions):XX
3.交货期限(Time of Delivery):XX
4.质量要求(Quality Requirements):XX
5.装运要求(Shipment):XX
We are one of the largest chains in this city and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods such as yours.
Would you please state the terms of payment and discounts you allow on purchase of quantities when we reply?
Yours sincerely
(signature)
序号
S/N
货号
Item No.
品名
Name of Commodity
规格
Specifications
单位
Unit
数量
Quantity
单价
Unit Price
金额
Amount
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
采购询价单(中英文对照)

公司名称Company name
地址Address:
联系人Contact:
职位Job title:
固定电话Telephone No.:
移动电话Mobile No.:
电子邮箱E-mail:
1.2询价项目基本信息Basic Information of the project
1.3.2若卖方未在指定时间内返回报价,采购员有权取消该询价。
If the supplier didn't return the quotation before due date,The buyer reserve the right to cancel this request for quotation.
1.3.7此报价为不含增值税的净价(注意:除增值税以外的其他税费仍需包含在报价里面)
The quotation should be the net price without value added tax ( Note: the other tax or charge still needs be covered in the quotation )
1.3.12贵公司未获得正式合同/采购订单前,除非经过采购部特别批准并通过采购员发出正式通知,否则供应商不得擅自启动工作
Before the contract sign-off, supplier is nos otherwise approved by purchasing department and released by buyer.
Any quotation which is again the RFQ have to be through the Quotation deviation request ( including commercial & technical ) , otherwise the quotation will be regarded as the invalid quotation.
询价中英文开发信

询价中英文开发信一、空运询价格式:1.起运机场:(是否基本点, 最好请提供三字代码):2.目的机场:(要求航班,直非或转飞,最好请提供三字代码):3.品名: (是否有带电池,是否有仿牌)4.重量,体积:(是否泡货,包装是否木箱,有无托盘)5.报关方式: 是否买单报关,代办单证,是否清关派送等提单类别(主单及分单)6.是否上门提货:提货地址二、海运询价格式:1.起运港:2.目的港:which port,ship company (fast or slow)3.柜型:size of container4.品名及货重:full name of cargo,,how many cargo or value?5.是否有仿牌货物:copy brand6.是否买单报关:right to operate export?7.是否需要拖车:拖车地址pick up address /our own houseware8.预计货好时间:海运询价需要问清楚:1、该船东是否有接至货主所述之目的港2、是否可以接超重柜3、是直航船还是中转船,在哪里中转4、几天可到达目的港5、该航次挂靠什么码头6、该航次舱位是否紧张,是否可以保证舱位7、在出提单时,是否要改SHIPPER或其他资料8、在货主有要求的情况下,是否可以申请N天目的港免柜期9、提单签发时是MB/L还是HB/L10、是否可以保证舱位(以上仅适用于海运费预付FREIGHT PREPAID)Dear Manager,Hope you doing very well.I represent Norman Express Star Co .Ltd. My name is Erica.We are international logistics forwarding company. We have over 10 year experiences in logistic. Our professional service covered international sourcing. Also we are WCA member and we have branches in China main port.Our main service is FCL/LCL Sea shipping, Air transportation, warehouse and other logistics services. We own two warehouse in Guangzhou.Our advantage line is North Africa, Middle East and so on. Specially Algeria, Tunis, Morocco, Liberia and so on. We can offer the competitive rate and good service for our client.Our Advantages:1. Our advanced container shipping Line service1) North Africa, Middle East &south Asia routes2) Southeast Asian, Japan & Korea routes:3) North American route4) African route5)And so on countriesWith many years cooperation, we can provide good sevice by very tight partner relationship with major carriers on above routes such as MAERSK, CMA,MSC,CSAV,CSCL,WANHAI,PIL,TS LINE......2. Our special logistic serviceIn addition to regular shipping and air transport services, we also offer unique one-stop logistics services, foreign trade, import and export enterprises to provide one-stop trade servicessolutions.1) Convenient storage, trailer, customs-stop service.2) Transportation services in Hong Kong.3) Customs agents, import and export tax rebates.4) Custom clearance ,DDP,DDU service in destination countries by our worldwide agent network. If you have any inquiry, let’s talk case by case.I will offer the good rate and best service for you.Best Regards!1。
采购专业用语中英文对照)

专业用语货运(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人货运用语中英文对照货物 goods | | freight | | cargo运输 transportation | | transit | | conveyance运送 to transport | | to carry | | to convey运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人 a forwarding agent承运人 a freight agent | | a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输 transportation by land海上运输 transportation by sea货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier 火车 goods-train | | freight-train卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室 goods-office | | freight-department运费率 freight | | freight rates | | goods rate运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges 车费 cartage | | portage运费预付 carriage prepaid | | carriage paid运费到付 carriage forward | | freight collect运费免除||免费 carriage free协定运费 conference freight | | freight rate运费清单 freight account托运单 way-bill | | invoice运送契约 contract for carriage装运 shipment | | loading装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship 装运费 shipping charges | | shipping commission装运单||载货单 shipping invoice装运单据 shipping documents大副收据 mate's receipt装船单 shipping order提货单 delivery order装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days | | laying days工作日 working days连续天数 running days | | consecutive days 滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 despatch money空舱费 dead freight退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载 loading卸货 unloading | | discharging | | landing装运重量 shipping weight | | in-take-weight卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast舱单 manifest船泊登记证书 ship's certificate of registry航海日记 ship's log船员名册 muster-roll(船员,乘客)健康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill有疑问提单 suspected bill添加评论#####常用短语Words and PhrasesInspection Certificate 检验证明Inspection Certificate of Quality 质量检验证书Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书surveyor 检验行,公证行Additional Words and PhrasesInspection Certificate of Weight 重量检验证书Inspection Certificate of Origin 产地检验证书Inspection Certificate of value 价值检验证书Inspection Certificate of Health 健康检验证书Sanitary Inspection Certificate 卫生检验证书Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书inspection of packing 包装检验inspection of loading 监装检验inspection of material 材料检验inspection of risk 被保险物价的检查inspection of storage 监装inspection of voucher 凭证检验inception of carriage 货车检查inspection of document 单证检查inspection of fixed asset 固定资产检查inspection of incoming merchandise 到货验收Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书Inspection Certificate on Tank 验船证书Certificate of Measurement & Weight 货载衡量证书Authentic Surveyor 公证签定人inspection on cleanliness 清洁检验inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验inspection and acceptance 验收inspection before delivery 交货前检验inspection after construction 施工后检验inspection during construction 在建工程检验inspection between process 工序间检验inspection report 检验报告inspection tag 检查标签Inspectorate General of Customs 海关稽查总局inspection and certificate fee 检验签证费to issue(a certificate) 发...(证明)Sworn Measurer 宣誓衡量人Underwriters Laboratory 保险商实验室Loyd's Surveyor 英国劳氏公证行abandonment charge 背弃费用absolute par of exchange 绝对外汇平价abritrage rate 套汇汇率above par 超过票面价值acceptance commission 承兑手续费acceptance fee 认付费acceptance for honor 参加承兑acceptance house 期票承兑行acceptor for honor 参加承兑人accepting bank 承兑银行accepting charge 承兑费accident beyond control 非人为事故account payable 应收帐,应付未付帐account purchase 赊买account receivable 应收帐款,应收未收帐account sales 销货帐,销货清单account of goods sold 销货帐目account of receipts and payments 收支帐目account year 会计年度accounting statement 会计报表accounting unit 会计单位accrued expense 应计费用accrued item 应计项目accumulation of capital 资本积累acknowledgement 回单acknowledgement of orders 订单确认act of God 天灾acting manager 代理经理active demand 畅销actual cost 实际成本actual liabilities 实际负债actual price 实际价additional expense 追加费用additional order 追加订货additional premium 追加保费adjustment of exchange rate 调整汇价advalorem duty 从价税advance in price 涨价advance payment 预付款advance price 增价advance sample 预样advance settlement of exchange 预交外汇advance surrender of export exchange 预交出口外汇advice of arrival 到货通知advice of charge 付款通知书advice of shipment 货运通知advice of drawing 支票通知书advising bank (notifying bank) 通知银行advertisement matter 广告邮件advertising agency 广告社、广告代理advertising expense 广告费advertising media 广告媒体affiliated company 附属公司,联盟公司after charge 附加费率after date 日后,发票后after sight 见票后照付affidavit of export 出口宣誓书A grade 甲级(货品)against all risks 保全险agency agreement 代理协议agency contract 代理契约agent service 代理服务agreed upon 同意,商定agricultural products 农产品air-borne goods 空运货物air freight 航空运费air mail 航空邮件air-mail service 航空运寄air transportation insurance 空运保险all risk 全险all round price 包括一切费用价格all sorts of goods in stock 各种货物齐备allied company 联营公司alongside delivery 船边交货allowance on sales 销货折口alter an agreement 变约amicable allowance 友好让价amicable settlement 友好解决amount insured 保险金额amount of exports 输出额amount of imports 输入额analysis certificate 化验证书analysis report 化验报告announcing removal 迁移通知annual income 年收入annual interest 年息,年利annual production 年产量annual report 年报,决算书,年度财务报告anticipated buying 预期购买applicant for the credit 信用证申请人application fee 申请费application for conversion 折换申请书application for export permit 出口许可证申请书application for import of foreign goods 外货进口报单application for importation of controlled commodities 管制货物进口申请书application for letter of credit 开发信用证申请书application for negotiation of draft under letter of credit 出口押汇申请书application for outward remittance for application for space 舱位申请书application to pass goods through the custom 报关单apply by letter 通信申请apply in person 亲自申请apply for a position 申请职位apply for information 探询消息apply for remittance 托汇appointed store 指定商店appreciation of money 货币增值arbitrage of exchange 套汇arbitration clause 仲裁条款arbitration of exchange 汇兑率裁定army supplies 军需品arrival at port 入港arrival notice 到达通知articles made to order 订制品articles of luxury 奢侈品artificial flower 人造花as agreed (contracted) 按照合同as per sample 与样品相同Asian-dollar market 亚洲美元市场ask the price of 询价assignment clause 转让条款assignment of policy 保险单转让assistant manager 协理,副经理as soon as possible shipment 立即送运at a discount 折扣at a premium 超过票面之价值at a profit 获利,赚钱at sight 见票即付,即期at the market 照市价at par 平价auction price 拍卖价authority to purchase 购买委托证authority to pay 委托付款证average cost 平均成本average tare 平均皮重average unit cost 平均单位成本average unit price 平均单价average weight 平均重量award of bid 决标,定标。
通用范文(正式版)外贸采购普通条款中英文对照

外贸采购普通条款中英文对照1. 引言外贸采购是指企业在国内外市场进行跨国交易,购买外国商品或服务来满足其业务需求。
外贸采购的合同中包含一系列的普通条款,旨在确保双方之间的合作顺利进行,并明确双方的权益和义务。
本文将介绍外贸采购普通条款的中英文对照。
2. 条款说明2.1 合同范围中文:本合同适用于买方与卖方之间的所有外贸采购交易。
英文:This contract applies to all foreign trade procurement transactions between the Buyer and the Seller.2.2 价格条款中文:1.价格基准:本合同的价格基准是X美元/单位。
2.价格调整:价格根据市场行情进行调整,以确保合同履行期间的价格稳定。
英文:1.Price Benchmark: The price benchmark of this contract is X USD per unit.2.Price Adjustment: The price will be adjusted according to the market situation to ensure price stability during the contract period.2.3 交货条款中文:1.交货地点:货物将交付到买方指定的交货地点。
2.交货方式:货物将通过海运/空运/陆运等方式进行交付。
3.交货时间:货物将在本合同约定的交货时间内交付给买方。
英文:1.Delivery Location: The goods will be delivered to the delivery location specified the Buyer.2.Delivery Method: The goods will be deliveredsea/r/land transportation, etc.3.Delivery Time: The goods will be delivered to the Buyer within the agreed delivery time of this contract.2.4 付款条款中文:1.付款方式:买方将按照方式支付货款:(详细列出付款方式)2.付款时间:买方将在本合同约定的付款时间内支付货款。
中英文报价单通用Excel模板

LOGO
地 址:
address:
Company: To: Tel: Fax:
CC: Ext.: Date:
From: Sale: MP:
Tel:
Fax:
Ext.:
No.:
数量 Qty.
单价 Price
总价 Sub-Total
B. 报价条款/Terms and Conditions
1
付款方式:
Payment:
2
交货期:
Delivery:
3
有效期:
Validity:
4
质保期:
Warrenty:
签署: Sign:
E-mail:
报价单 QUOTATION
感谢您的询价,本次报价内容如下:
Thanks for your inquiry,we are pleased to quote you as follows:
A. 报价内容/Description
序号
名称
规格参数
Item 1
Name
Description
有限公司 Co. Ltd.
采购专业术语中英文对照

采购专业术语中英文对照在工作场景中,采购经常会接触到各种英文和英文缩写,涉及的客户需求、采购需求、计划、订单、合同、物流包装、结算......等等,对很多采购与供应链朋友来说还是有点困难。
从互联网上收集并整理了这份采购专业相关英语日常属于,供大家收藏学习,希望对大家有所帮助。
第一部分custom made:需指定制造的产品first priority:最高的优先级别PPR( Premium price request):高于标准价格采购请求RFQ(request for quote):报价请求,询盘ESI(Early supplier involvement):供应商早期介入cost modeling:成本模型STD price:标准价格Stock-out cost:缺货成本awarded supplier:指定供应商escalate to higher level:提交上级处理cut hard order:手动下订单customer demand pull-in:客户需求提前或增加Distributor:分销商;Manufacturing:厂商;Broker:经纪商。
(紧急情况下启用,价格较高。
)EAU (Estimated annual usage):预估每年需求量line down:停产APQP(advanced product quality planning): 指产品在量产前对如何实现产品以及如何进行质量控制看展的策划活动。
PPAP(production part approval process):生产件批准程序,是指第一次生产样件时向客户提交一系列文件记录清单,如样品检测报告,FMEA,工艺流程图,控制计划,图纸等等,要提交的资料根据客户要求进行,提交后客户将确认OK后方可进行试生产阶段。
EOQ(economic ordering quantity):经济订购数量,EOQ=(A:单位时间净需求S:每次订购费用U:商品单位成本C:储存成本)EDI(electronic data interchange): 电子数据交换。
采购询价单(中英文对照)

If the supplier didn't return the quotation before due date,The buyer reserve the right to cancel this request for quotation.
1.3.11采购部为XXXXXXX公司唯一提供事先许可的授权部门,此外任何其他部门的口头或书面承诺不作为有效承诺
Purchasing is the only authorized department ofXXXXXto release any pre-commitment, any verbal or written from other department is not taken as the effective commitment
贸易条款Incoterms
付款条件Payment Terms
1.3通用条款General Clause
1.3.1本文件中包含的项目相关信息被归类为“保密”级别,不得复制或分发
The information contained in this document is classified as "confidential", it shouold not be copied or distributed.
1.3.3除非另行约定,报价期间的任何费用由卖方承担
Unless otherwise stated, the cost during the quotation period will be assumed by the supplier.
1.3.4XXXXXX公司有权根据实际情况调整实际需求数量
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Purchasing is the only authorized department ofXXXXXXto lead formal negotiation and offer contract to supplier, Supplier is not allowed to negotiate with requestor department directly without purchasing involved or permission.
1.3.11 采购部为XXXXXXX公司唯一提供事先许可的授权部门,此外任何其他部门的口头或书面承诺不作为有效承诺
Purchasing is the only authorized department ofXXXXXto release any pre-commitment, any verbal or written from other department is not taken as the effective commitment
1.3.7 此报价为不含增值税的净价 (注意: 除增值税以外的其他税费仍需包含在报价里面)
The quotation should be the net price without value added tax ( Note: the other tax or charge still needs be covered in the quotation )
潜在供应商代码Potential Supplier code
公司名称Company name
地址Address:
联系人Contact:
职位Job title:
固定电话Telephone No.:
移动电话Mobile No.:
电子邮箱E-mail:
1.2询价项目基本信息Basic Information of the project
1.3.2 若卖方未在指定时间内返回报价, 采购员有权取消该询价。
If the supplier didn't return the quotation before due date,The buyer reserve the right to cancel this request for quotation.
1.3.10 发出报价的采购员是唯一接收该报价的窗口,除此以外不允许透露报价信息给其他任何人员
Buyer who send this RFQ is the only authorized person to obtain the quotation, please do not share the quotation to any other person.
1.3.3 除非另行约定, 报价期间的任何费用由卖方承担
Unless otherwise stated, the cost during the quotation period will be assumed by the supplier.
1.3.4XXXXXX公司有权根据实际情况调整实际需求数量
XXXXXhas right to adjust the actual quantity according to the situation.
1.3.5 报价价格在合同期内为固定价格
Quoted price is fixed through the contract period. 1.3.6 任何与询价发出条件不一致的报价必须通过另外的报价条件变更申请(包括商务和技术部分),否则视为无效报价
1.3.8 供应商提供报价时必须同时提供纸质签字并加盖合同章的报价单,以及与纸质盖章版本一致的Excel版本. 此外, 根据采购员要求提供其他的报价详细说明
The quotation hardcopy shouldpany contract chop, and also provide it's Excel version. In addition, provide other quotation detail upon the buyer requirement
1.3.12 贵公司未获得正式合同/采购订单前,除非经过采购部特别批准并通过采购员发出正式通知,否则供应商不得擅自启动工作
Before the contract sign-off, supplier is not authorized to kick off unless otherwise approved by purchasing department and released by buyer.
贸易条款Incoterms
付款条件Payment Terms
1.3通用条款General Clause
1.3.1 本文件中包含的项目相关信息被归类为“保密”级别,不得复制或分发
The information contained in this document is classified as "confidential", it shouold not be copied or distributed.
1.4附件Attachment to RFQ
1.4.1附件:
保密协议NDA
SGTC (可选附件)
1.5备注Remarks
编号:XXXXX-XXXXXXX
非生产采购询价单
Non-Production Purchasing Request for Quotation
第一部分询价信息Part 1 Request for Quotation
需求描述Request Description
1.0询价单第一部分Part 1
1.1供应商信息Supplier information
类别Category
采购员Buyer Name
电话号码Telephone
邮箱地址Email
询价价发出时间Quotation Send out
报价应返回时间Deadline for Quation
1.2询价项目附加信息Additional Information of the project
报价有效期限Quotation Effective Period
Any quotation which is again the RFQ have to be through the Quotation deviation request ( including commercial & technical ) , otherwise the quotation will be regarded as the invalid quotation.