翻译最后一次作业
新标准大学英语综合教程1课文翻译
新标准英语1课文翻译Unit1大一新生日记星期日从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。
我进去登记。
宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。
我的房间在6楼,可电梯坏了。
等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。
我打开门锁,我们都走了进去。
但爸爸马上就从里面钻了出来。
这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。
我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。
幸亏我哥哥和我的狗没一起来。
后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。
周围只有书和一个箱子。
接下来我该做什么?星期一早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。
我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。
“你是从很远的地方来的吗?”他问我。
他边说话边晃悠脑袋,咖啡都洒到杯托里了。
“我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。
“好极了!”他说,接着又走向站在我旁边的那个女孩儿。
“你是从很远的地方来的吗?”他问。
但不等那女孩儿作出任何回答,他就说到,“好极了!”然后就继续向前走。
他啜了一口咖啡,却惊讶地发现杯子是空的。
妈妈打来电话。
她问我是不是见到了导师。
星期二我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。
我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。
我下到餐厅排进了长队。
“早餐吃什么?”我问前面的男生。
“不知道。
我来得太晚了,吃不上早餐了。
这是午餐。
”午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。
前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。
我再也不觉得饿了。
妈妈打电话来。
她问我有没有好好吃饭。
星期三早上9点钟我要去听一个讲座。
我醒时已经8:45了。
竟然没有人叫我起床。
奇怪。
我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。
我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。
她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?讲座进行了1个小时。
结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。
那个女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。
垓下之围翻译及赏析
垓下之围原文:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。
夜间汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。
有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。
于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。
项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。
于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。
平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。
项王渡淮,骑能属者百余人耳。
项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰:“左。
”左,乃陷大泽中。
以故汉追及之。
项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。
汉骑追者数千人。
项王自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。
然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。
今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。
”乃分其骑以为四队,四向。
汉军围之数重。
项王谓其骑曰:“吾为公取彼—将。
”令四面骑驰下,期山东为三处。
于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。
是时赤泉侯为骑将追项王,项王嗔目而叱之,赤泉侯人马俱凉,辟易数里。
与其骑会为三处。
汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。
项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人。
复聚其骑,亡其两骑耳。
乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言!”于是项王乃欲东渡乌江。
乌江亭长船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。
愿大王急渡。
今独臣有船,汉军至,无以渡。
”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长日:“吾知公长者,吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。
”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。
独籍所杀汉军数百人。
项王身亦被十余创。
虎丘题壁原文翻译
虎丘题壁原文翻译虎丘题壁原文翻译袁宏道(1568~1610)明代文学家,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。
汉族,荆州公安(今属湖北公安)人。
宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。
与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,合称“公安三袁”。
下面是小编整理收集的虎丘题壁原文翻译,欢迎阅读参考!虎丘原文作者:袁宏道〔明〕袁宏道虎丘去城可六七里,其山无高岩邃壑,独以近城,故箫鼓楼船,无日无之。
凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往来,纷错如织,而中秋为尤胜。
每至是日,倾城阖户,连臂而至。
衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靓妆丽服,重茵累席,置酒交衢间,从千人石上至山门,栉比如鳞。
檀板丘积,樽罍云泻,远而望之,如雁落平沙,霞铺江上,雷辊电霍,无得而状。
布席之初,唱者千百,声若聚蚊,不可辨识。
分曹部署,竞以歌喉相斗;雅俗既陈,妍媸自别。
未几而摇头顿足者,得数十人而已。
已而明月浮空,石光如练,一切瓦釜,寂然停声,属而和者,才三四辈。
一箫,一寸管,一人缓板而歌,竹肉相发,清声亮彻,听者魂销。
比至夜深,月影横斜,荇藻凌乱,则箫板亦不复用,一夫登场,四座屏息,音若细发,响彻云际,每度一字,几尽一刻,飞鸟为之徘徊,壮士听而下泪矣。
剑泉深不可测,飞岩如削。
千顷云得天池诸山作案,峦壑竞秀,最可觞客。
但过午则日光射人,不堪久坐耳。
文昌阁亦佳,晚树尤可观。
面北为平远堂旧址,空旷无际,仅虞山一点在望。
堂废已久,余与江进之谋所以复之,欲祠韦苏州、白乐天诸公于其中;而病寻作,余既乞归,恐进之之兴亦阑矣。
山川兴废,信有时哉!吏吴两载,登虎丘者六。
最后与江进之、方子公同登,迟月生公石上,歌者闻令来,皆避匿去,余因谓进之曰:“甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉!他日去官,有不听曲此石上者,如月!”今余幸得解官称吴客矣。
虎丘之月,不知尚识余言否耶?——选自上海古籍出版社排印本《袁宏道集笺校》译文虎丘离城约六七里路,这座山没有高峻的山峰与幽深的峡谷,只不过因为靠近城市,因此奏着音乐的游船,没有一天不到那儿去。
法语句子翻译练习(摘自《简明法语教程》上册)
九1.对中国人来说,法语有点难。
642.这些是英语系的学生。
663.这是三张电影票。
4.困难在哪里?625.英语是我的第一外语,法语是我的二外。
十1.你是哪儿的?762.欢迎!773.我们从八点工作到中午。
784.从这里到火车站有十公里。
5.他借此机会向我们宣布他的婚事。
6.别出去了,正在下雨。
80十一1.附近有邮电所吗?912.这本书难懂。
923.我们帮助李同志搞研究工作。
4.保尔帮助父母做家务活。
5.我们想念他。
936.谁在那儿?十二1.看门人和她老公住在一楼。
1032.租户们都走楼梯,因为没有电梯。
1043.我常常想起以前居住过的单元房。
4.我无法向您提供情况,请您去找厂长。
5.我能帮您吗?1056.请跟着向导走。
1067.我来请您帮个忙。
107十三1.我打电话给旅行社询问价格。
1202.价格太高了。
3.这瓶香水25欧元。
1214.在这儿遇见您真高兴。
5.又见到您我真高兴。
十四1.你怎么做到的?1392.我迟到了一刻钟。
3.我儿子一岁,他在学走路。
1404.我去旅行社打听一些情况。
5.我不能原谅你。
1416.我们至少学两门外语。
1427.他必须在六点之前做完作业。
8.我毫无办法。
9.您听见我的话了吗?10.小心点儿!14311.现在是七点三刻。
12.我想和秘书长先生谈谈。
150十五1.她两个月之后,六月初要考试。
1542.你现在干什么呢?3.您能向我们谈谈您的工作吗?1554.您要填一张表格。
5.他五月底出发,也就是25号左右。
1566.他身体很好,从来不生病。
7.他的学习取得了成绩。
8.你知道他的出发日期吗?9.我不会游泳。
10.我可以等你到中午。
15711.要当心这个人!12.您应该听我的。
15813.你照照镜子吧。
14.有人给你来电话。
15.快来!我们等你半小时了!16016.你能在中午完整工作吗?16117.谁教你法语?李先生教的。
18.在路的尽头有一家药店。
16519.在马路对面,电影院和内衣店之间。
第4届韩素音青年翻译比赛英译汉原文及参考译文
The BlanketFloyd DellPetey hadn’t really believed that Dad would be doing it—sending Granddad away. “Away” was what they were calling it. Not until now could he believe it of Dad.But here was the blanket that Dad had that day bought for him, and in the morning he’d be going away. And this was the last evening they’d be having together. Dad was off seeing that girl he was to marry. He’d not be back till late, and they could sit up and talk.It was a fine September night, with a silver moon riding high over the gully. When they’d washed up the supper dishes they went out on the shanty porch, the old man and the bit of a boy, taking their chairs. “I’ll get me fiddle,” said the old man, “and play ye some of the old tunes.” But instead of the fiddle he brought out the blanket. It was a big, double blanket, red, with black cross stripes.“Now, isn’t that a fine blanket!” said the old man, smoothing it over his knees. “And isn’t your father a kind man to be giving the old fellow a blanket like that to go away with? It cost something, it did—look at the wool of it! And warm it will be these cold winter nights to come. There’ll be few blankets there the equal of this one!”It was like Granddad to be saying that. He was trying to make it easier. He’d pretended all along it was he that wanting to go away to the great brick building—the government place, where he’d be with so many other old fellows having the best of everything.... But Petey hadn’t believed Dad would really do it, until this night when he brought home the blanket.“Oh, yes, it’s a fine blanket,” said Petey, and got up and went into the shanty. He wasn’t the kind to cry, and, besides, he was too old for that, being eleven. He’d just come in to fetch Granddad’s fiddle.The blanket slid to the floor as the old man took the fiddle and stood up. It was the last night they’d be having together. There wasn’t any need to say, “Play all the old tunes.” Granddad tuned up for a minute, and then said, “This is one you’ll like to remember.”The silver moon was high overhead, and there was a gentle breeze playing down the gully. He’d never be hearing Granddad play like this again. It was as well Dad was moving into that new house, away from here. He’d not want, Petey wouldn’t, to sit here on the old porch of fine evenings, with Granddad gone.The tune changed. “Here’s something gayer.” Petey sat and stared out over the gully. Dad would marry that girl. Yes, that girl who’d kissed him and slobbered over him, saying she’d try to be agood mother to him, and all.... His chair creaked as he involuntarily gave his body a painful twist.The tune stopped suddenly, and Granddad said: “It’s a poor tune, except to be dancing to.” And then: “It’s a fine girl your father’s going to marry. He’ll be feeling young again, with a pretty wife like that. And what would an old fellow like me be doing around their house, getting in the way, an old nuisance, what with my talk of aches and pains! And then there’ll be babies coming, and I’d not want to be there to hear them crying at all hours. It’s best that I take myself off, like I’m doing. One more tune or two, and then we’ll be going to bed to get some sleep against the morning, when I’ll pack up my fine blanket and take my leave. Listen to this, will you? It’s a bit sad, but a fine tune for a night like this.”They didn’t hear the two people coming down the gully path, Dad and the pretty girl with the hard, bright face like a china doll’s. but they heard her laugh, right by the porch, and the tune stopped on a wrong, high, startled note. Dad didn’t say anything, but the girl came forward and spoke to Granddad prettily: “I’ll not be seeing you leave in the morning, so I came over to say good-by.”“It’s kind of you,” said Granddad, with his eyes cast down; and then, seeing the blanket at his feet, he stopped to pick it up. “Andwill you look at this,” he said in embarrassment, “the fine blanket my son has given me to go away with!”“Yes,” she said, “it’s a fine blanket.” She felt of the wool, and repeated in surprise, “A fine blanket—I’ll say it is!” She turned to Dad, and said to him coldly, “it cost something, that.”He cleared his throat, and said defensively, “I wanted him to have the best...”The girl stood there, still intent on the blanket. “It’s double, too,” she said reproachfully to Dad.“Yes,” said Granddad, “it’s double—a fine blanket for an old fellow to be going away with.”The boy went abruptly into the shanty. He was looking for something. He could hear that girl reproaching Dad, and Dad becoming angry in his slow way. And now she was suddenly going away in a huff.... As Petey came out, she turned and called back, “All the same, he doesn’t need a double blanket!” And she ran up the gully path.Dad was looking after her uncertainly.“Oh, she’s right,” said the boy coldly. “Here, Dad”—and he held out a pair of scissors. “Cut the blanket in two.”Both of them stared at the boy, startled. “Cut it in two, I tell you, Dad!” he cried out. “And keep the other half!”“That’s not a bad idea,” said Granddad gently. “I don’t need so much of a blanket.”“Yes,” said the boy harshly, “a single blanket is enough for an old man when he’s sent away. We’ll save the other half, Dad; it will come in handy later.”“Now, what do you mean by that?” asked Dad.“I mean,” said the boy slowly,” that I’ll give it to you, Dad—when you’re old and I’m sending you—away.”There was a silence, and then Dad went over to Granddad and stood before him, not speaking. But Granddad understood, for he put out a hand and laid it on Dad’s shoulder. Petey was watching them. And he heard Granddad whisper, “It’s all right, son—I knew you didn’t mean it....” And then Petey cried.But it didn’t matter—because they were all three crying together.译文:一床双人毛毯(美)弗罗伊德•戴尔晴朗的九月的夜晚,银色的月光洒落在溪谷上。
新发展研究生英语1 学生用语UNIT8 SOLITUDE 翻译
Emerson says, "Now and then a man exquisitely made can live alone, and must; but coop up most men and you undo them." Solitude tries a man in a way society does not; it throws him upon his own resources, and if these resources be meager, if the ground he occupies in and of himself be poor and narrow, he will have a sorry time of it.爱默生说“有时候,一个至精之人能够也必须独孤地生活,但是孤独禁锢了多数人而却得不到解脱”,有别于社会,孤独用另一种方式试探一个人。
它让人诉诸于自身的资源,如果人的这些资源寥寥,如果他所拥有或掌控的范围狭小匮乏,孤独将会带给他悲伤的时光。
Hence we readily attribute some extra virtue to those persons who voluntarily embrace solitude, who live alone in the country or in the woods, or in the mountains, and find life sweet. We know they cannot live without converse, without society of some sort, and we credit them with the power of invoking it from themselves, or else of finding more companionship with dumb things than ordinary mortals.因此,那些自愿拥抱孤独的人,他们或独居于乡村,或隐迹于树林山涧而甘之如饴,我们乐意把他们归之于某些高风亮节。
翻译
Pornographic stories 黄色小说mercy kill er 安乐死to whom it may concern致收件者Cat’s cradle 翻线服call the roll 点名fare beater 逃票者good for you 真棒Good for nothing 无用之才train of thought 思路Knife grip 横握拍pen grip 直握拍good wife 家庭主妇battle neck瓶颈small hours 凌晨时分the head of beer 啤酒沫1.on either of the gate stands a stone lion 大门两边有一对石狮子2.beware/be careful of drinking alone 切忌喝闷酒3.it often takes as l ong as ten days or ever a full month to establish a term 一名之立,旬月踟蹰4.early Regan was a mirror mage of early Carter 里根刚上台时在做法上与卡特执政初期毫无二致5.all right, I blame myself, but it’s the last time, we were cat’s-paws. That’s all. 得了,是我错了,但是这是最后一次了(我再也不干这种事了),我遭人利用了,不说了,就这样了II. Criteria for translationLanguage proficiency 语言水平Bilingual art 双语艺术Prerequisite 先决条件Encyclopedic knowledge 百科知识Target language 目的语Source language 原版Alike in spirit/Spiritual similarity 神似Alike in form/Formal similarity 形似Reach the acme of perfection 化境1.beautiful in sense, in sound and in form 三美“意美、韵美、形美”2.I shall not expect you until I see you 我随时静候你的光临3.too many school ad opt the ”win at all costs” moral standard and measure their success bysporting achievement 太多的学校实施求胜不惜血本的道德准则买他们用是否拿得出手的成绩作为衡量是否成功的标准4.the commuter dies with tremend ous mileage to his credit 上班族一生中有着惊人的行程III. Methods of translationLiteral translation 直译Liberal/Free translation 意译Cyborholic 网虫Book worm 书虫Bad egg/l ot/type 坏蛋Naughty devil 调皮蛋1.unl ess you’re an ace up your sleeve, we are dished 除非你袖子里有王牌,要不然就输定了2.he has fished in Manhattan’s wallet and clag out coins 他在曼哈顿的腰包里掏了几个小钱3.you idiot, not even know good from bad! 不知好歹的东西!4.second, there is the New York of the commuter--the city is devoured by l ocusts each dayand spat out each night 其来是上班族的纽约—这座城市每到白天就被如蝗的人群吞噬进去,每到晚上又给吐出来IV. A contrastive study of English and Chinesewalking dictionary 活字典walking stick 竹节虫a man of book learning 满腹经纶kill the goose that lays the gol den eggs 杀鸡取卵急功近利products available to a wider market 拓宽产品市场beat about the bush 东拉西扯1.the party was a real dog 那次聚会真扫兴2.head the wounded and cave the dying 救死扶伤3.pretended not to hear 假装没听见4.secretary general 秘书长better half 半边天5.bear the over-all situation in mind put the general interests above all grasp the majorissues 顾大局,识大体,抓大事6. a mild/gentle/delicate/subtle 稍微一点heaven knows 天晓得a heaven on earth 人间天堂rain falls from the heavens 雨从天降illegible writing 天书absolutely fair 天公地道be surprised and alarmed at sth. quit normal 大惊小怪make a fuss about 对…惊讶much cry and littl e wool 雷声大雨点小7.he did not come because he wanted to see me 他来不是因为想看我8.Africa is not kicking out western imperialism in ord er to invite other new master 非洲踢开西方帝国主义并不是为了邀请其他组织9.白天打工挣钱谋生,晚上看书修心养性①I work to earn my living by day and read to perfect myself by night②I earn my living on a job during the day and perfect myself through reading in theevening10.I have come across many bright and diligent young friends who have done exceedinglywell in their studies, but are rather week in Chinese they can not even write a l etter in correct Chinese, when I asked they why, they said they were not interested in the Chinese language 我常见许多青年朋友,聪明用功,成绩优异,而语文程度不足以达意,甚写一封信亦难得通顺,问其故则曰兴趣不在语文方面V. Classroom discussion1.The result is that the Mediterranean. Which nurtured so many civilizations, is gravely illthe first of the seas to fall victim to he abilities and attitud es that evolved around it.归化:孕育了众多文明的地中海,结果大受其害,首当其冲,成了沿岸人们的滥用资源,忽视环保的牺牲品。
最后写作业英语翻译
最后写作业英语翻译Sure, here is the content for the title "Last Minute Homework English Translation":As the clock ticks away, the pressure mounts to complete the English homework that's due tomorrow. Here are some tips to help you translate your thoughts into fluent English withjust a few hours to spare:1. Use Online Tools: There are numerous translation tools available online that can help you quickly translate phrases and sentences. Just remember to double-check the translations for accuracy.2. Focus on Key Phrases: If you're translating a paragraph, identify the key phrases and translate them first. This will give you a framework to build the rest of your translation around.3. Understand the Context: Before translating, make sure you understand the context of the text. This will help you choose the most appropriate words and phrases.4. Keep it Simple: When translating, it's often best to keep your language simple and direct. Complex sentences can be difficult to translate and may lead to confusion.5. Practice Makes Perfect: The more you practice translating, the better you'll get. Try translating short passages regularly to improve your skills.6. Ask for Help: If you're stuck on a particular phrase or sentence, don't hesitate to ask for help. Your teacher, classmates, or even online forums can be great resources.7. Proofread: After you've finished translating, take the time to proofread your work. Look for any grammatical errors or awkward phrasing that could be improved.8. Time Management: Plan your time wisely. Don't leave translation until the last minute. Start early and give yourself plenty of time to revise and polish your work.9. Learn from Mistakes: Each translation is a learning opportunity. If you make a mistake, take note of it and learn from it to avoid repeating it in the future.10. Stay Calm and Focused: Last-minute work can be stressful, but staying calm and focused will help you produce better work. Take a few deep breaths and approach the task with a clear mind.Remember, the goal of homework is not just to complete it but to learn and improve. So, even if you're working under atight deadline, try to make the most of the experience.Good luck with your last-minute homework translation!。
纸上谈兵文言文及其翻译
纸上谈兵文言文及其翻译纸上谈兵文言文及其翻译纸上谈兵的故事大家都听过吧,下面是小编整理的纸上谈兵文言文及其翻译,欢迎大家阅读!赵括纸上谈兵赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。
尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。
括母问奢其故,奢曰:"兵,死地也,而括易言之。
使赵不将括即已;若必将之,破赵军者必括也!"及括将行,其母上书言于王曰:"括不可使将。
"王曰:"何以?"对曰:"始妾事其父,时为将,身所奉饭饮而进食者以十数④,所友者以百数,大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,受命之日,不问家事。
今括一旦为将,东向而朝,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅可买者买之。
王以为何如其父?父子异心,愿王勿遣。
"王曰:"母置之,吾已决矣。
"括母因曰:"王终遣之,即有如不称,妾得无随坐乎?"王许诺。
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。
秦将白起闻之,纵奇兵,佯败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。
四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。
括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。
【注释】(1)少时;小时候。
(2)言兵事:议论用兵打仗的事。
(3)以天下莫能当:认为天下没有人抵得过他的。
(4)奢:赵奢,赵括之父,赵国良将。
(5)难:驳倒。
(6)兵,死地也:用兵打仗,本是危险的场合。
(7)易言之:把它说得很轻易。
(8)赵:赵国。
(9)廉颇:赵国良将。
廉颇对秦作战,根据实际情况,采用深沟高垒的防御战。
后赵王中了秦的离间计,用赵括代廉颇。
(10)悉更约束:全部改变原有的纪律和规定。
(11)坑(kēng):活埋。
(12)尝:曾经(13)卒:步兵,士兵(14)将:使......为将,使动用法(15)佯:假装【原文翻译】赵括从年轻的时候起就学习兵法,谈论用兵打仗的事,认为天下没有人能够抵挡他。
(赵括)曾经跟他的父亲赵奢议论过用兵打仗的事,赵奢不能驳倒(他),但是(赵奢)不承认他有军事才能。
写作业常用英语翻译
写作业常用英语翻译1. 完成作业 - "Finish the homework"2. 提交作业 - "Submit the assignment"3. 作业截止日期 - "Homework deadline"4. 作业批改 - "Homework correction"5. 作业检查 - "Homework review"6. 家庭作业 - "Homework"7. 课堂作业 - "Classwork"8. 练习题 - "Exercises"9. 作业本 - "Homework book"10. 作业量 - "Amount of homework"11. 作业帮助 - "Homework help"12. 作业指导 - "Homework guidance"13. 作业答案 - "Homework answers"14. 作业题目 - "Homework questions"15. 作业进度 - "Homework progress"16. 作业清单 - "Homework checklist"17. 作业评分 - "Homework grading"18. 作业要求 - "Homework requirements"19. 作业完成情况 - "Homework completion status"20. 作业讨论 - "Homework discussion"21. 作业反馈 - "Homework feedback"22. 作业延期 - "Homework extension"23. 作业提交 - "Homework submission"24. 作业笔记 - "Homework notes"25. 作业计划 - "Homework schedule"。
典范14 pass the ball翻译
典范英语8-14Pass the Ball!传球!第一章每个周五放学后,托米都去爷爷家喝茶。
外卖炸鱼和薯片加上特辣咖哩酱,太棒了!他们吃完后,爷爷将取出他的剪贴集,他喜欢谈论过去的日子。
你现在不相信这个,托米,但是我是一个优秀的足球运动员,曾经差点儿被英格兰足球队选中。
托米对此百听不厌,尽管之前他听过很多遍了,太好了,就他们俩人。
但是在星期六,事情就不同了,托米被爷爷弄的尴尬极了。
他不喜欢爷爷穿着旧队服出现在学校足球赛场上。
衬衣、袜子、鞋子,最糟的是,这些都很难看,长长的白短裤,唉呀,托米讨厌看到爷爷皮包骨头,青筋暴露的腿露出来,它们看上去很可怕。
第二章你能不能让他停止托米问他的妈妈,她正在叠他的守门员球服,准备下午的比赛。
托米,宝贝儿,他的妈妈说,你得谢天谢地他不是你的爸爸,当我是你这个年龄时,爷爷常穿着它在校门口接我和你姑妈鲁思。
然后,他让我们一路运球回家,一英里半的折磨,我只要想起来,仍然两腿发抖。
"我不介意那个,托米说,那很有意义,星期一我能一路运球回家吗"但是他的妈妈没听着,她完全走神了。
噢,她打了个冷颤,有个叫Trevor Davies的小矬子,他常常跟着我们,喊着粗俗的顺口溜。
"什么样的粗俗的顺口溜"托米问。
"我现在不记得了,很久以前的事了,一些关于侉侉的裤衩的事情,我想是。
" 什么是粗俗的侉侉裤衩"他很好奇。
然后他说,"我们的新球队教练叫Trevor Davies。
""他瘦得像一只惠比特犬吗""妈妈问。
"他留着姜黄色的小平头,眼睛像煎鸡蛋"""是的!"托米回答,"你怎么知道的"他的侄子迈克戴维斯将成为我们的前锋,这不公平。
" "迈克是一个好球员吗""妈妈问。
陶渊明《归园田居·种苗在东皋》翻译及创作背景
陶渊明《归园田居·种苗在东皋》翻译及创作背景陶渊明《归园田居·种苗在东皋》翻译及创作背景《归园田居·种苗在东皋》讲述了诗人一天的劳动生活,最后揭示其劳动的体验、田居的用心。
下面是小编为你带来的陶渊明《归园田居·种苗在东皋》翻译及创作背景,欢迎阅读。
《归园田居·种苗在东皋》原文种苗在东皋53,苗生满阡陌54。
虽有荷锄倦,浊酒聊自适。
日暮巾柴车55,路暗光已夕。
归人望烟火56,稚子候檐隙57。
问君亦何为,百年会有役58。
但愿桑麻成59,蚕月得纺绩60。
素心正如此61,开径望三益62。
注释:东皋(gāo):水边向阳高地。
也泛指田园、原野。
陶渊明《归去来兮辞》有“东皋”、“西畴”。
阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。
巾柴车:意谓驾着车子。
柴车,简陋无饰的车子。
归人:作者自指。
烟火:炊烟。
檐隙:檐下。
百年:一生。
役:劳作。
桑麻:泛指农作物或农事。
蚕月:忙于蚕事的月份,纺绩也是蚕事的内容。
素心:本心,素愿。
三益:谓直、谅、多闻。
此即指志趣相投的'友人。
语本《论语·季氏》。
《归园田居·种苗在东皋》翻译在东边高地上种植禾苗,禾苗生长茂盛遍布田野。
虽然劳作辛苦有些疲倦,但家酿浊酒还满可解乏。
傍晚时分驾着车子回来,山路也渐渐地变得幽暗。
望着前村已是袅袅炊烟,孩子们在家门等我回家。
要问我这样做是为什么?人的一生总要从事劳作。
我只希望桑麻农事兴旺,蚕事之月纺绩事务顺遂。
我不求闻达心愿就这样,望结交志趣相投的朋友。
《归园田居·种苗在东皋》创作背景陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。
他在义熙元年(405年)四十一岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。
以后再也没有出来做官。
据《宋书·陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。
当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。
典范英语7-8中英文对照翻译TheMaskedCleaningLadiesSavetheDay
典范英语7-8中英⽂对照翻译TheMaskedCleaningLadiesSavetheDay8第⼋篇TheMaskedCleaningLadiesSavetheDay《蒙⾯清洁⼥⼯反败为胜》1‘let’strythesongoncemore,yourMajesty,’saidBillytheButler.“我们试着把歌再唱⼀遍,陛下”男管家⽐利说。
‘Right,’saidQueenNorah.Shesang,‘We’regoingtowinthecup.We’regoingtowinthecup.Oohahtheaddio,we’regoingtowinthecup.Howwasthat?’“好的”诺拉皇后说。
她唱道:“我们将要赢得奖杯,我们将要赢得奖杯,哦啊,再见(意见⼤利语),我们将要赢得奖杯。
怎么样?”‘Muchbetter,yourMajesty,’sighedBilly.‘Butdotryto…’“好多了,陛下”⽐利叹了⼝⽓说。
“不过,⼀定要试着……”‘Trytowhat?’snappedQueenNorah.“试着什么?”诺拉皇后厉声说。
‘Well,’saidBilly.‘Itwouldhelpifyousoundedalittlehappier.’“嗯……”⽐利说。
“如果你的声⾳听起来⾼兴点⼉会很有⽤的。
”‘It’sthissong,’saidQueenNorah.‘It’sgotsuchsillywords.ButourfootballteamisinthecupfinalandIreallymustlearnit.’“问题是这⾸歌”,诺拉皇后说,“歌词写的太没劲了,但是我们的球队进⼊了决赛,我真的必须学会它”。
KingHarrywalkedin.哈瑞王⾛了进来。
‘Doyouthinkwewillwin,dear?’“你觉得我们会赢吗?亲爱的”‘Ofcoursewewill,’saidQueenNorah.“我们当然会赢”诺拉皇后说。
Literacy 翻译版
– tim - time
• Basic common words 一些基本的常用单词发音练习
– we, what
• More basic (useful) sentences 更多基本实用句型练习
– This is my book. – How old are you?
Teaching Methodology
Stage 1 第一阶段
• Alphabet 字母学习 • Individual letter sounds 字母发音学习 • Basic 2 and 3 letter words 两到三个字母 组成的单词发音练习
– big – cat – run
Stage 2 第二阶段
• • • • • • Review of Stage 1 material 复习第一阶段内容 Letter combinations: wh, th, ch, sh, oo, ee, ou, ph and ea 学习字母组合wh, th, ch, sh, oo, ee, ou, ph and ea Basic 4 and 5 letter words containing these 包含以上字母组合的四到五个字母长的单词发音练习 Basic sentences 基本句型练习(会认读但不一定懂意 思)
综合英语教程第三册课文翻译
Unit1 My FatherI don't really know my father. He isn't easy to get on with. He's quite self-centred, and a little bit vain, I think, and in some ways quite unapproachable. The public must think he's very easy-going, but at home he keeps himself to himself.He can't have been at home much when I was a child, because I don't remember much about him. He's always been slightly out of touch with family life. His work always came first, and he was always off somewhere acting or rehearsing. He loves being asked for his autograph, he loves to be recognised. He has won several awards, and he's very proud of that. He was made a Member of the British Empire, and we had to go to Buckingham Palace to get the medal. It was incredibly boring. There were hundreds of other people getting the same awards, and you had to sit there for hours. He shows off his awards to whoever comes to the house.I went to public school, and because of my total lack of interest and non-attendance I was asked to leave. I didn't want to go there in the first place. I was taken away from all my friends. He must have been very pleased to get me into the school, but in the end it was a complete waste of money. I let him down quite badly, I suppose. I tried several jobs but I couldn't settle down in them. Then I realised that what I really wanted to do was live in the country and look after animals, so that's what I now do.As a family, we're not that close, either emotionally or geographically. We don't see much of each other these days. My father and I are totally different, like chalk and cheese. My interests have always been the country, but he's into books, music and above all, opera, which I hate. If they do come to see us, they're in completely the wrong clothes for the country-mink coats, nice little leather shoes, not exactly ideal for long walks across the fields.He was totally opposed to me getting married. He was hoping we would break up. Gerald's too humble, I suppose. He must have wanted me to marry someone famous, but I didn't, and that's all there is to it. We don't want children, but my father keeps on and on talking about wanting grandchildren. You can't make someone have children just because you want grandchildren.I never watch him on television. I'm not that interested, and anyway he usually forgets to tell me when he's on.我实在不了解我的父亲,与他相处很难。
难忘翻译
的吗?” 翻译说 : “ 哪能呢!他狠狠地批了你
顿 。但 我从 两 个 多 月 的野 外 作业 中认 识
了测 绘 , 认 识 了你 , 你 坚 持选 择 的驻地 是 正 确 的 ,所 以只好 由我 来 违反 一 次 翻译 纪律
芳小组工作的两个多月里 ,伙食很糟糕 , 吃
不上 牛 肉和土 豆 , 这是 俄 罗斯人 十 分喜欢 的
。
儿子 明年 就要 高考 了 , 他说 他要 下最 后
一
把劲 , 考个 名牌 大学 。他 的奋 斗 目标是 非
清华 、 北大 、 南开 、 复旦 四所大学不去。我打 我的儿子, 这是第一次也是最后一次。我打
了我 的儿 子 , 说后 悔也 不后 悔 。我从 小不 好 好念书 , 上树掏鸟 , 下河摸 鱼 , 混 了个 小 学 毕业 就不 念 了 。小 学毕 业后 就在 村 里混 , 稍 大些 下 煤矿 挖过 煤 , 去砖 厂做 过砖 。都 因吃
几回, 打我一顿 , 我惊惊 心 , 我 恐 怕 也 不 会 是 现在 这个 样 。说什 么都 迟 了 , 后 悔药是 没 有 的 。我心里 清 楚 , 打骂 毕竟不 是 教育 子女
大复兴的梦也就不遥远 。簟
( 上接第 8 9页 )
到翻译 的解释后也由怒转喜 了, 说着“ 哈啦
嗖、 哈啦 嗖” 满意地 离开 了队长办公 室 。 在 走 廊 里 我 问 翻译 : “ 专 家 真是 这 样 说
志要 让 自己的子 女 不 重 复 自己没 文 化 的道
路, 把 自己的子女培养成有用 的人才。他这
样做 , 不 仅 仅 是 为 了他 的子 女 , 他 的家庭 , 也 是 为 了我们 的 国家 呀 。如 果 每 个 当家 长
最后放学回家写作业的英语
最后放学回家写作业的英语Certainly! Here's a sample English composition for the title "Going Home to Do Homework After School":After the last bell rang, signaling the end of the school day, I gathered my books and notes, preparing to head home. Thesun was still high in the sky, casting a warm glow over the school grounds as students dispersed in various directions, some to sports clubs, others to after-school tutoring.I walked through the school gates, feeling a mixture ofrelief and anticipation. The day's lessons were fresh in my mind, and I knew I had a stack of homework to tackle. English literature, math problems, and a science project were all on my to-do list. I always found it helpful to start with the subjects I enjoyed the most, as it set a positive tone forthe rest of my homework session.Once I arrived home, I changed into comfortable clothes andset up my study area. I organized my desk with all the necessary materials: textbooks, notebooks, pens, and highlighters. I also made sure to have a glass of water and a healthy snack nearby to keep my energy levels up.I began with English literature, rereading the assigned chapters from "To Kill a Mockingbird" and jotting down keythemes and quotes for our upcoming class discussion. I found that taking detailed notes helped me to better understand and remember the content.After finishing the literature review, I moved on to math. I opened my textbook to the section on algebra and started working through the problems. I made sure to show all my work, as it was a good way to check for errors and understand the steps involved in solving each problem.Finally, I tackled the science project. It was an experiment on plant growth, and I needed to prepare a presentation formy class. I sketched out a rough outline, including an introduction, methodology, results, and conclusion. I also planned to include visuals, such as graphs and photos, tomake the presentation more engaging.As the evening wore on, I took short breaks to stretch andrest my eyes. I found that maintaining a balance between focused work and relaxation was crucial for productivity and avoiding burnout.By the time dinner was ready, I had made significant progress on my homework. I felt a sense of accomplishment and satisfaction, knowing that I had managed my time effectively and was prepared for the next day's classes.In conclusion, going home to do homework after school is an essential part of my daily routine. It not only helps me to reinforce what I've learned but also teaches me disciplineand time management. With the right approach and a positivemindset, homework can be a rewarding and productive experience.This composition is designed to be a model for students on how to write about their after-school routine, focusing on the process of completing homework in an organized and effective manner.。
写昨天的作业英语
写昨天的作业英语Certainly! Here is a sample English composition based on the title "Yesterday's Homework":Yesterday was a day filled with learning and challenges, as I tackled my homework assignments. The day started with Math, a subject that always requires my full concentration. The problems were a bit tricky, but after a few attempts, I managed to solve them. I felt a sense of accomplishment as I checked my answers and found that I had done well.After Math, I moved on to Science. The topic was about the water cycle, which was both interesting and informative. I had to read through several chapters and then answer a series of questions. I enjoyed learning about how water evaporates, condenses, and falls back to the earth as precipitation. It was fascinating to understand the natural processes that sustain life on our planet.English Literature was next on my list. We were studying Shakespeare's "Romeo and Juliet," a classic tale of love and tragedy. I had to analyze a few scenes and write a short essay on the themes of fate and free will. It was a bit challenging to interpret the language of Shakespeare, but I found it rewarding to delve into the depths of his characters and their motivations.History was the last subject I worked on. We were learning about the Industrial Revolution and its impact on society. I had to create a timeline of key events and write a report on how it changed the world. It was a lot of information to process, but I found the subject matter intriguing and it helped me to appreciate the technological advancements we enjoy today.By the time I finished my homework, it was getting late. I felt tired but also proud of the effort I had put in. Homework can be a lot of work, but it is an essential part of my education. It helps me to reinforce what I learn in class and to develop critical thinking skills.In conclusion, yesterday's homework was a mix of different subjects that kept me engaged and challenged. It was a productive day that contributed to my academic growth and personal development.I hope this composition meets your requirements! If you need further assistance or a different topic, feel free to ask.。
放学后第一件事写作业英语
放学后第一件事写作业英语After school, the first thing to do is to complete your homework in English. Here's how you can approach it:1. Set Up a Study Space: Find a quiet and comfortable place where you can focus on your work without distractions.2. Review Class Notes: Go through your notes from the day to refresh your memory about what was taught.3. Organize Your Tasks: Make a list of all the English homework tasks you have and prioritize them based on deadlines or difficulty.4. Start with Reading: If you have reading assignments, start with those. Reading can help you get into the language and prepare your mind for writing tasks.5. Practice Vocabulary: Use flashcards or a vocabulary app to review new words. This will help you remember them better and use them correctly in your writing.6. Write Down Your Thoughts: For essay or creative writing assignments, jot down your ideas before you start writing. This will help you organize your thoughts and create a clear outline.7. Use Online Resources: If you're stuck, use onlinedictionaries, grammar guides, or language forums to get help.8. Time Management: Allocate a specific amount of time for each task and stick to it. This will help you manage your time effectively.9. Proofread Your Work: Once you've finished writing, take a break and then come back to proofread your work. Look for spelling mistakes, grammatical errors, and areas where you can improve clarity.10. Ask for Help: If you're still having trouble, don't hesitate to ask your teacher or a classmate for help.Remember, consistency is key. By making it a habit to tackle your English homework right after school, you'll find it easier to stay on top of your assignments and improve your language skills.。
做完家庭作业的英文
做完家庭作业的英文反正周末有两天假,倒不如星期五下午做完家庭作业再去计划郊游的事情。
下面店铺为大家带来做完家庭作业的英语意思和相关用法,欢迎大家一起学习!做完家庭作业的英语意思finish the homework做完家庭作业的相关英语例句1. Have you done your home-work, Gemma?杰玛,你做完家庭作业了吗?2. His mother kept him in until he had finished his homework.他母亲把他关在家里,直到他做完家庭作业.3. You'd better finish your homework today, and bring it to me tomorrow.你最好今天做完家庭作业, 明天带来交给我.4. After finish doing your homework, you can have a rest.做完家庭作业, 你可以休息一会了.5. After finishing his homework, Li Ming began to tidy up the desk.李明做完家庭作业后, 便开始整理他的书桌.6. I have not finished my homework when he come.他来的时候我还没有做完家庭作业.7. I had scarcely finished my homework when Tom came.汤姆来时,我刚刚做完家庭作业.8. After finishing his homework, he goes to the sports field.他做完家庭作业之后便到运动场上去.9. You are supposed to have handed in your homework by now.你本来应该已经做完家庭作业了.10. I must finish my homework first.我必须首先做完家庭作业.11. Have you finished your homework?你做完家庭作业了吗 ?12. The boy does his homework in red ink.男孩用红墨水做完家庭作业.13. She set herself to finish her homework.她竭力设法做完家庭作业.14. Had done my home work, I went out.做完家庭作业, 我就外出了.15. Woe betide me if I have not done my homework over the weekend.我要是周末不做完家庭作业,就该倒霉.做完家庭作业的英文例句我去看电影之前必须做完家庭作业。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我能把你比作夏日的年华么?
纵使你更加可爱,更加温柔。
狂风撼动了五月天里爱的蓓蕾
夏日急促了所有来之不易的约会
有时阳光又太过灼热
但更多时候像是你故意遮挡了的金色皮肤
或是成于机缘又或是易于自然的
一个又一个美人突然的迟暮
可是你盛夏的光年不应如此朴素
怎能沉溺于你欠她的所有
怎能让死亡夸大了他的暗影,你的
你追逐着时光的永恒而长大成人
只要你还能呼吸还有视力
请长居于此拥抱生活的美丽
英国食物在国外臭名远扬。
之所以如此很可能是因为居住在英国的他国人经常不得不去那些更加“出名”的餐馆吃饭。
因为在那需要迅速而大量地准备好食物,所以食物的味道不可避免的有些糟糕,但若是从营养的角度看,它们的质量还是蛮好的,虽然这些食物总是做得缓慢而且不一定有什么吸引力。
此外,在一家便宜的或者中档价位餐厅吃饭的人一般都很匆忙——至少在午饭时间是这样——而悠闲自在地在一家环境舒适的餐馆用餐总会比匆匆忙忙地在商业气息浓厚的餐厅填饱肚子好的多。
总的来说,花一个合理的价钱来享受一顿物超所值的饭菜还是绝对可能的;事实上如果你在英国以外吃一顿类似的大餐可能要花更多的钱。
对于有钱人来说,的确可以在英国国内找到许多不错的餐厅并且尝到各国最好的料理。
在许多国家早饭或许算不上饭而只能叫点心,但传统的英式早餐则特别丰富。
有些人吃早餐会从吃麦片或者喝粥开始。
如果粥是用粗燕麦片熬制而来(正统的苏格兰风格),那它应该可口、经济而且富有营养,尤其是当它再配点牛奶或者乳酪,然后再加一些糖或盐。
下面该说说主食了,它们经常是煮熟了的,比如说熏肉煎蛋或者香肠炒熏肉,有时是黑斑鳕或熏鱼。
约克郡火腿也是早餐的一大特色,后来就有了土司,就着黄油和果酱或者可能是一些水果一起吃。
吃饭的时候也喝茶或者喝咖啡。
许多英国人现在只是在周日的早上才会吃一个这样一个完整的早餐。